summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/ru.po')
-rw-r--r--po-properties/ru.po634
1 files changed, 360 insertions, 274 deletions
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index d205cfe4d..c5299b800 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -300,12 +300,12 @@ msgstr ""
"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkstatusicon.c:172
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Имя значка из темы значков"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Чувствительный"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
-#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@@ -593,6 +593,73 @@ msgstr ""
"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
"элемента рамки"
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Дополнение слева"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Дополнение снизу"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Тип упаковки"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Тип сообщения"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Размер страницы"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Приращение страницы"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
@@ -651,7 +718,7 @@ msgstr ""
"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
"справки"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
@@ -660,7 +727,7 @@ msgstr "Интервал"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"
@@ -706,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -714,12 +781,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
@@ -844,7 +911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
msgid "Inner Border"
msgstr "Внутреннее окаймление"
@@ -1115,7 +1182,7 @@ msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширител
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
@@ -1124,7 +1191,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1153,7 +1220,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1162,6 +1229,33 @@ msgstr "Текст"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Подгонка"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Ускорение"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:213
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
+msgid "Digits"
+msgstr "Цифры"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:223
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"
@@ -1190,19 +1284,19 @@ msgstr "Режим одного абзаца"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
@@ -1222,12 +1316,12 @@ msgstr "Цвет текста"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
@@ -1334,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"
@@ -1383,11 +1477,11 @@ msgstr "Выравнивание"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как выравнивать строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
@@ -1544,11 +1638,11 @@ msgstr "Размер индикатора"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-#: gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:163
msgid "CellView model"
msgstr "Модель CellView"
-#: gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:164
msgid "The model for cell view"
msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке"
@@ -1606,7 +1700,7 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"
@@ -1614,7 +1708,7 @@ msgstr "Текущий цвет"
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущее значение прозрачности "
@@ -1624,37 +1718,37 @@ msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Имеет управление прозрачностью"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Позволяет ли диалог выбора цвета управление прозрачностью"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Has palette"
msgstr "Имеет палитру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Используется ли палитра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "The current color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
@@ -1742,7 +1836,7 @@ msgstr "Добавлять отделённые меню"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
@@ -1880,41 +1974,41 @@ msgstr "Граница области действий"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
-#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
-#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:482
+#: gtk/gtkentry.c:487
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
-#: gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:494
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
-#: gtk/gtkentry.c:490
+#: gtk/gtkentry.c:495
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1922,31 +2016,31 @@ msgstr ""
"Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
"самого текста (режим ввода пароля)"
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:520
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:527
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:528
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
"\")"
-#: gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:536
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1954,33 +2048,33 @@ msgstr ""
"Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, "
"используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
-#: gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:543
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:552
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содержимое поля ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1988,32 +2082,32 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"формата RTL"
-#: gtk/gtkentry.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:595
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрезать многострочный текст"
-#: gtk/gtkentry.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:596
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Отступ между текстом и рамкой."
-#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Выделять при фокусировании"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-#: gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Задержка подсказки в пароле"
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
@@ -2034,7 +2128,7 @@ msgstr "Минимальная длина ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"
@@ -2263,7 +2357,7 @@ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
@@ -2444,129 +2538,129 @@ msgstr ""
"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:519
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:536
+#: gtk/gtkiconview.c:538
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:537
+#: gtk/gtkiconview.c:539
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:555
+#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
-#: gtk/gtkiconview.c:574
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"
-#: gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
"разметка Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkiconview.c:585
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:599
+#: gtk/gtkiconview.c:601
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:600
+#: gtk/gtkiconview.c:602
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Width for each item"
msgstr "Виджет для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:620
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:634
+#: gtk/gtkiconview.c:636
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Column Spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Пространство между столбцами сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Margin"
msgstr "Граница"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
"Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
-#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:701
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
-#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"
-#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
-#: gtk/gtkiconview.c:723
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:726
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkiconview.c:733
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
@@ -2578,7 +2672,7 @@ msgstr "Pixmap"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
@@ -2594,11 +2688,11 @@ msgstr "Маска"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
@@ -2636,11 +2730,11 @@ msgstr "Анимация"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
@@ -2668,7 +2762,7 @@ msgstr "Текст метки"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
@@ -2976,68 +3070,68 @@ msgstr "Меню"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Выпадающее меню"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Граница изображения/метки"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Использовать разделитель"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Главный текст диалога сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Главный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторичный текст"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Использовать разметку во вторичном"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Изображение"
@@ -3067,77 +3161,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
-#: gtk/gtknotebook.c:524
+#: gtk/gtknotebook.c:525
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: gtk/gtknotebook.c:525
+#: gtk/gtknotebook.c:526
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"
-#: gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Tab Position"
msgstr "Размещение вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:534
+#: gtk/gtknotebook.c:535
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:542
+#: gtk/gtknotebook.c:543
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина отступа вокруг меток вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:551
+#: gtk/gtknotebook.c:552
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:559
+#: gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальная граница вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:560
+#: gtk/gtknotebook.c:561
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:568
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показать вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Показываются ли вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемый"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
"много вкладок, чтобы поместиться в окне"
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3146,121 +3240,121 @@ msgstr ""
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам"
-#: gtk/gtknotebook.c:597
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Имеют ли вкладки одинаковый размер"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Group ID"
msgstr "Группа"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Расширяются ли вкладки дочернего элемента"
-#: gtk/gtknotebook.c:641
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Заполняют ли вкладки дочернего элемента всю область"
-#: gtk/gtknotebook.c:648
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:655
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Переставляемые вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:662
+#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Tab detachable"
msgstr "Отделяемые вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Можно ли отделить вкладку"
-#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:679
+#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
"полосы вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
-#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
-#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:740
msgid "Tab overlap"
msgstr "Перекрытие вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:740
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:755
+#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Tab curvature"
msgstr "Сглаживание вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:756
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Размер сглаживания вкладки"
@@ -3284,59 +3378,59 @@ msgstr "Размер выпадающего индикатора"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Интервал вокруг индикатора"
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
"верхнего угла)"
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "Задавать положение"
-#: gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр \"Position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер элемента"
-#: gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина элемента"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимальная позиция"
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальная позиция"
-#: gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "Изменяемый"
-#: gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
-#: gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "Сжимаемый"
-#: gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
@@ -3448,11 +3542,11 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следить за состоянием принтера"
@@ -3464,51 +3558,59 @@ msgstr ""
"Установлено, если эта задача будет порождать сигнал \"status-changed\" при "
"отсылке данных на принтер или сервер печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:857
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Настройки страницы по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:858
+#: gtk/gtkprintoperation.c:859
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число страниц"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:920
+#: gtk/gtkprintoperation.c:921
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число страниц в документе."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая страница"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:943 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущая страница документа"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать страницу целиком"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:964
+#: gtk/gtkprintoperation.c:965
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
@@ -3516,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"Установлено, если начало печатаемых данных должно располагаться в вершине "
"страницы, а не в вершине отображаемой области"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3524,68 +3626,68 @@ msgstr ""
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после "
"того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1004
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показать диалог"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Allow Async"
msgstr "Разрешить асинхронно"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 gtk/gtkprintoperation.c:1070
msgid "Export filename"
msgstr "Файл"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние операции печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "Status String"
msgstr "Строка состояния"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Custom tab label"
msgstr "Настраиваемая метка вкладки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Используемый объект GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "Selected Printer"
msgstr "Выбранный принтер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Выбранный объект GtkPrinter"
@@ -3636,43 +3738,39 @@ msgstr ""
"Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в "
"индикаторе прогресса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Подгонка"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: gtk/gtkprogressbar.c:124
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогресса (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:129
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль строки"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:141
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Activity Step"
msgstr "Шаг активности"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
"\" (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активности"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3680,11 +3778,11 @@ msgstr ""
"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отдельные блоки индикации"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3692,29 +3790,29 @@ msgstr ""
"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
"отображается как несплошная линия)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid "Fraction"
msgstr "Дробь"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг приращения"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3970,11 +4068,11 @@ msgstr "Порядок сортировки отображаемых элеме
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых элементов"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Show Numbers"
msgstr "Показывать номера"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:211
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
@@ -4029,10 +4127,6 @@ msgstr "Метрическая система"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Система единиц, используемая для линейки"
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
@@ -4492,14 +4586,6 @@ msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счё
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
-
#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"
@@ -4561,19 +4647,19 @@ msgstr "имеет ли строка состояния уголок измен
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:189
msgid "The size of the icon"
msgstr "Размер значка"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Blinking"
msgstr "Мигание"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Мигает ли значок состояния"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Отображается ли значок состояния"
@@ -4847,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
@@ -4864,7 +4950,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа слева в точках растра"
@@ -4872,15 +4958,15 @@ msgstr "Ширина отступа слева в точках растра"
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
@@ -4896,7 +4982,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселей над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
@@ -4904,7 +4990,7 @@ msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселей под строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
@@ -4912,21 +4998,21 @@ msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселей в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:556
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
@@ -5062,67 +5148,67 @@ msgstr "Фон параграфа установлен"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:517
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точек растра над строками"
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:527
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точек растра под строками"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:583
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Показывается ли точка вставки"
-#: gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:619
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Отображаемый буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:627
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-#: gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Accepts tab"
msgstr "Принимать табуляцию"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"