summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/ru.po')
-rw-r--r--po-properties/ru.po483
1 files changed, 304 insertions, 179 deletions
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 1d44bcd8a..24f9700ed 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 09:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 09:51+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Название шрифта"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Метка"
@@ -159,27 +159,27 @@ msgstr "ID встроенного значка"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
msgid "Is important"
msgstr ""
@@ -241,11 +241,69 @@ msgstr "Будет ли виджет видимым"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Будет ли виджет видимым"
+#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:107
+#, fuzzy
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Минимум X"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Максимальная длина"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#, fuzzy
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Экран"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "Содержимое поля ввода"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:146
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "Содержимое поля ввода"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "Макс. размер"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#, fuzzy
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "Переключить состояние кнопки"
+
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -257,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -441,7 +499,7 @@ msgstr "Интервал"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"
@@ -449,7 +507,7 @@ msgstr "Гомогенность"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Расширяемость"
@@ -504,18 +562,18 @@ msgstr "Позиция"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс элемента-потомка в элементе-родителе"
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Использовать подчеркивание"
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -523,56 +581,56 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."
-#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенныхкнопок "
"вместо отображения"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокус по щелчку"
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:234
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "Border relief"
msgstr "Рельефные границы"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельефа границы"
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Default Spacing"
msgstr "Интервал по умолчанию"
-#: gtk/gtkbutton.c:341
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -580,26 +638,35 @@ msgstr ""
"Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT, которое всегда "
"добавляется к границам кнопок"
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+#: gtk/gtkbutton.c:375
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"
+
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -799,14 +866,15 @@ msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Размер отрисованной иконки"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
@@ -826,7 +894,7 @@ msgstr "Разметка"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
@@ -1130,11 +1198,11 @@ msgstr "Радио-состояние"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер индикатора"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер текста флажка или радио-кнопки"
@@ -1146,27 +1214,27 @@ msgstr "Интервал индикатора"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Пространство вокруг текста флажка или радио-кнопки"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Активный"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Отмечен ли элемент меню"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Изображать ли состояние \"нечувствительный\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Отмечен ли элемент меню"
@@ -1284,66 +1352,66 @@ msgstr "Значение из списка"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#: gtk/gtkcombobox.c:357
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина"
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
+#: gtk/gtkcombobox.c:358
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#: gtk/gtkcombobox.c:367
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Интервал строк"
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
+#: gtk/gtkcombobox.c:368
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:377
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
+#: gtk/gtkcombobox.c:378
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
+#: gtk/gtkcombobox.c:387
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Активный"
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, выбранный на текущий момент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:396
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
+#: gtk/gtkcombobox.c:397
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1413,51 +1481,51 @@ msgstr "Максимум Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимально возможное значение для Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "Имеет разделитель"
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Content area border"
msgstr "Граница области содержимого"
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:178
msgid "Button spacing"
msgstr "Интервал кнопок"
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Интервал между кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:187
msgid "Action area border"
msgstr "Граница области действий"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:188
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
@@ -1548,21 +1616,21 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
@@ -1603,11 +1671,11 @@ msgstr "Может ли элемент управления быть \"элем
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст метки рамки"
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()"
@@ -1652,12 +1720,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
-msgid "File System"
+msgid "File System Backend"
msgstr "Файлы"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
#, fuzzy
@@ -1880,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"Элемент управления, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени"
@@ -1992,15 +2061,25 @@ msgstr "Тип хранения"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"Дочерний элемент управления, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Показывать номера недель"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"
+
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@@ -2009,19 +2088,19 @@ msgstr "Экран"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2031,11 +2110,11 @@ msgstr ""
"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. "
"GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2043,35 +2122,35 @@ msgstr ""
"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
"которые надо подчеркнуть в тексте"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический элемент управления (виджет)"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Элемент управления (виджет), который будет активизирован при нажатии "
@@ -2222,7 +2301,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутреннее дополнение"
@@ -2238,27 +2317,37 @@ msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающег
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "Граница изображения/метки"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use separator"
+msgstr "Имеет разделитель"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
@@ -2593,7 +2682,7 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -2796,43 +2885,43 @@ msgstr "Макс. размер"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальный размер линейки"
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: gtk/gtkscale.c:157
+#: gtk/gtkscale.c:171
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:180
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:188
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:196
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:205
msgid "Value spacing"
msgstr "Отступ значения"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
@@ -2925,11 +3014,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -2937,12 +3026,12 @@ msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в милисекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -2951,27 +3040,27 @@ msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в милисекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Должен ли курсор мигать"
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -2979,65 +3068,105 @@ msgstr ""
"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
"направо текста"
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:310
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Название темы"
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:311
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Название ключевой темы"
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Font Name"
msgstr "Название шрифта"
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размеры иконок"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Список размеров иконок (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:364
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:365
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:374
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:384
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:385
+msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:394
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:404
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:405
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -3107,10 +3236,6 @@ msgstr ""
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
@@ -3635,87 +3760,87 @@ msgstr "Рисовать индикатор"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация панели инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показать границу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера "
"родительского элемента"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер разделителя"
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размер разделителей"
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Стиль разделителя"
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Рельеф кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
"только значки и т. д."
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
@@ -3758,7 +3883,7 @@ msgstr "Набор пиктограмм"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
+#: gtk/gtktoolitem.c:172
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4002,20 +4127,20 @@ msgstr "Порядок сортировки"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
-#: gtk/gtkuimanager.c:217
+#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:218
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Отмечен ли элемент меню"
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
@@ -4192,53 +4317,53 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' элемента управления, в "
"точках растра"
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1406
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4246,11 +4371,11 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1412
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"