summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/sk.po')
-rw-r--r--po-properties/sk.po710
1 files changed, 503 insertions, 207 deletions
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 3f645e97c..a703b4922 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -105,6 +105,123 @@ msgstr "Štandardný displej"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Štandardný displej pre GDK"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Meno značky"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:188
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Rozstup stĺpcov"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Text záložky"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "List of authors of the programs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:257
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:272
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Meno písma"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "Aktuálna farba"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátora"
@@ -129,8 +246,8 @@ msgstr "Meno"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jednoznačné meno akcie."
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -223,7 +340,7 @@ msgstr "Citlivý"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
@@ -256,7 +373,8 @@ msgstr "Či je skupina akcií povolená."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."
-#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -308,7 +426,7 @@ msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -320,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -563,18 +681,18 @@ msgstr "Pozícia"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi"
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -582,86 +700,97 @@ msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"
-#: gtk/gtkbutton.c:230
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:245
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Štýl reliéfu okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:270
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:289
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Default Spacing"
msgstr "Štandardný rozstup"
-#: gtk/gtkbutton.c:352
+#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Štandardný priestor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Bude mať fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:397
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:403
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
@@ -838,59 +967,98 @@ msgstr "Pozadie bunky nastavené"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Režim"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Text Column"
+msgstr "Hľadací stĺpec"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#, c-format
+msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Zobrazovaný pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Obrázok pre otvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obrázok pre symbol otvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardné ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Štandardné ID zobrazovanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Veľkosť zobrazovanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detaily"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"
@@ -903,7 +1071,7 @@ msgstr "Značky"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazený text so značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
@@ -1060,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
@@ -1174,8 +1342,7 @@ msgstr "Podčiarknutie nastavené"
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"
@@ -1183,6 +1350,11 @@ msgstr "Jazyk nastavený"
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Zvýšenie nastavené"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
@@ -1236,7 +1408,8 @@ msgstr "Medzera okolo indikátora"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
@@ -1270,8 +1443,8 @@ msgstr "Použiť značky"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
@@ -1451,15 +1624,6 @@ msgstr ""
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Text Column"
-msgstr "Hľadací stĺpec"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
@@ -1524,51 +1688,51 @@ msgstr "Maximálne Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddeľovač"
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahom"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy akcií"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
@@ -1677,7 +1841,7 @@ msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
@@ -1741,11 +1905,11 @@ msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text v ráme"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()"
@@ -1763,11 +1927,11 @@ msgstr "Prvok pre popis"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky"
@@ -1870,16 +2034,43 @@ msgstr "Zobraziť text"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+msgstr "Či je prvok viditeľný"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Šírka v znakoch"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Meno súboru"
@@ -2061,75 +2252,167 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkiconview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Okraje výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Hľadací stĺpec"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:344
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:362
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Značky"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:382
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Model pohľadu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:390
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Model pre stromový pohľad"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:398
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Okraje výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Okraje výberu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Text titulku okna"
+
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkImage"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:164
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:172
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Meno načítavaného a zobrazeného súboru"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Štandardné ID pre zobrazinie štandardného obrázku"
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:197
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Body"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Meno písma"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Meno prvku"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloženia"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
@@ -2159,19 +2442,19 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:308
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:330
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2180,55 +2463,64 @@ msgstr ""
"Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadku"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:369
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:370
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora"
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtklabel.c:414
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width In Chararacters"
+msgstr "Šírka v znakoch"
+
+#: gtk/gtklabel.c:432
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
@@ -2398,37 +2690,45 @@ msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Má oddeľovač"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Typ správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Typ správy."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačidlá správy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu."
@@ -2618,10 +2918,6 @@ msgstr "Šipka pre krok dopredu"
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"
@@ -2749,10 +3045,6 @@ msgstr "Zarovnanie"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
@@ -3007,11 +3299,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
@@ -3063,11 +3355,11 @@ msgstr "Kresliť"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3075,11 +3367,11 @@ msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3087,27 +3379,27 @@ msgstr ""
"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v bodoch)"
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikanie kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Či má kurzor blikať"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas blikania kurzoru"
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdeliť kurzor"
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3115,110 +3407,119 @@ msgstr ""
"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
"sprava doľava."
-#: gtk/gtksettings.c:307
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Meno témy"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
-#: gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Meno témy ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:316
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Meno použitej témy ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Meno témy kláves"
-#: gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Meno RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor menu"
-#: gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie menu"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prah citlivosti ťahania"
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Meno písma"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veľkosti ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhladzovanie Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Rady Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Štýl rád Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Ako veľmi používať rady; none, slight, medium, alebo full"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre štandardnú hodnotu"
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -3429,11 +3730,11 @@ msgstr "Zalamovanie slov"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:183
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabuľka značiek"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabuľka textových značiek"
@@ -3946,148 +4247,148 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:651
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:673
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:692
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
@@ -4535,11 +4836,6 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Meno písma"
-
#: gtk/gtkwindow.c:564
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"