diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sl.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 13d80b11f..0d7809a1e 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 12:01+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "Ločljivost pisave" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ločljivost pisav na zaslonu" -#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473 +#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Program name" msgstr "Ime programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -145,43 +145,43 @@ msgstr "" "Ime programa. V primeru, da vrednost ni nastavljena, je privzeto določeno " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Program version" msgstr "Različica programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "The version of the program" msgstr "Različica programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "Copyright string" msgstr "Niz o avtorskih pravicah" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Podatki o avtorskih pravicah za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Comments string" msgstr "Niz komentarja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentarji o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "Website URL" msgstr "URL spletnega mesta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL za povezavo do spletnega mesta programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "Website label" msgstr "Oznaka spletnega mesta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -189,44 +189,44 @@ msgstr "" "Oznaka za povezavo do spletnega mesta programa. V primeru, da vrednost ni " "nastavljena, je privzeto uporabljen URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam avtorjev programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Documenters" msgstr "Pisci dokumentacije" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam ljudi, ki so dokumentirali program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Artists" msgstr "Umetniki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam ljudi, ki so programu prispevali umetniška dela" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Translator credits" msgstr "Zasluge prevajalcev" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Zasluge prevajalcem. Ta niz bi moral biti označen kot prevedljiv" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "" "Logotip za polje o programu. V primeru, da vrednost ni nastavljena,je " "privzeto določena vrednost gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime ikone logotipa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Imenovana ikona, ki naj služi kot logotip v oknu o programu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "Wrap license" msgstr "Prelomi licenco" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ali naj bo besedilo licence prelomljeno." @@ -313,17 +313,17 @@ msgstr "Ikona, prikazana v gradnikih, ki predstavlja to dejanje." msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Prikazana GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ime ikone iz ikonske teme" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Sličica zaprte razširitve" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Sličica za zaprto razširitev" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID sklada" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Sledi stanju" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Ali naj bo sličica obarvana glede na stanje dejavnosti" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Dejavni element" msgid "The item which is currently active" msgstr "Element, ki je trenutno izbran" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Dodaj menijem mesta za odpenjanje" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor datoteke." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Želena širina gradnika gumba, v znakih." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -3082,85 +3082,85 @@ msgstr "Alfa izbirnega polja" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Prekrivnost izbirnega polja" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Rastrska slika" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID sklada za prikaz slike" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "Komplet ikon" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikone" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Simbolna velikost, ki naj velja za ikono sklada, za paket ikon ali imenovano " "ikono" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost slikovne točke" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost slikovne točke, ki naj bo uporabljena za imenovano ikono" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta hrambe" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke" @@ -6701,15 +6701,15 @@ msgstr "ID stolpca besedila" msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "Logični ID razvrščanja stolpcev, kadar je možnost izbrana" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ali naj predmeti menija vsebujejo mesta za odpenjanje" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definicija spojenega up. vmesnika (UI)" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Niz XML, ki opisuje spojeni uporabniški vmesnik" |