diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr.po | 682 |
1 files changed, 353 insertions, 329 deletions
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 8cc13517e..5735ec94c 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Подразумевани приказ" msgid "The default display for GDK" msgstr "Подразумевани приказ за GDK" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225 #: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Елемент за пречицу" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Елемент који треба пратити ради измена пречица" -#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "Име иконе" #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:201 +#: gtk/gtkstatusicon.c:199 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Име иконе из теме икона" @@ -364,8 +364,8 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају." -#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Sensitive" msgstr "Осетљиво" @@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "Осетљиво" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" @@ -394,15 +394,15 @@ msgstr "" "GtkActionGroup са којом је овај GtkAction повезан, или NULL (за унутрашњу " "употребу)." -#: gtk/gtkactiongroup.c:158 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Јединствено име за групу акција." -#: gtk/gtkactiongroup.c:165 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Да ли је група акција укључена." -#: gtk/gtkactiongroup.c:172 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Да ли је група акција видљива." @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, " "што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ." -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" @@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr "Модел" msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Модел који садржи допуштене вредности за падајућу листу" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Текстуални стубац" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Стубац у моделу извора података из којег се извлаче ниске" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 msgid "Has Entry" msgstr "Омогућава унос" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Уколико није постављено, не дозвољава унос ниски осим изабраних" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Pixbuf за неразгранате" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf за неприказано гранање" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190 msgid "Stock ID" msgstr "ID припремљене" @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "ID припремљене" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279 -#: gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:215 msgid "Size" msgstr "Величина" @@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "Усправно поравнање текста" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Усправно поравнање, од 0 (врх) до 1 (дно)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Правац пружања" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Правац пружања и смер раста у елементу за приказ напретка" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345 #: gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "Поправка" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Најмања дужина кључа" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Текстуални стубац" @@ -2325,11 +2325,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" @@ -2444,8 +2444,8 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова." -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:184 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: gtk/gtkstatusicon.c:182 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" @@ -2619,122 +2619,132 @@ msgstr "" "Да ли се користи вредност из особине snap_edge (привуци ивици) или вредност " "изведена из handle_position (позиције ручке)" -#: gtk/gtkiconview.c:546 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Режим избора" -#: gtk/gtkiconview.c:547 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "Режим избора" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf стубац" -#: gtk/gtkiconview.c:566 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Стубац у моделу из којег се извлаче pixbuf иконе" -#: gtk/gtkiconview.c:584 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст" -#: gtk/gtkiconview.c:603 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Стубац са означеним текстом" -#: gtk/gtkiconview.c:604 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе ознаке Пангоа" -#: gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "Модел прегледа икона" -#: gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "Модел за преглед помоћу икона" -#: gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Број стубаца" -#: gtk/gtkiconview.c:629 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Број стубаца које желите да прикажете" -#: gtk/gtkiconview.c:646 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "Ширина сваке ставке" -#: gtk/gtkiconview.c:647 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "Ширина за сваку ставку" -#: gtk/gtkiconview.c:663 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке" -#: gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Размак редова" -#: gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Размак који се убацује између редова мреже" -#: gtk/gtkiconview.c:694 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Размак стубаца" -#: gtk/gtkiconview.c:695 +#: gtk/gtkiconview.c:698 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже" -#: gtk/gtkiconview.c:710 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Маргина" -#: gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона" -#: gtk/gtkiconview.c:728 +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго" -#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед променљив" -#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измена редоследа" -#: gtk/gtkiconview.c:752 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Column" +msgstr "Текстуални стубац" + +#: gtk/gtkiconview.c:756 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске." + +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Selection Box Color" msgstr "Боја границе избора" -#: gtk/gtkiconview.c:753 +#: gtk/gtkiconview.c:768 msgid "Color of the selection box" msgstr "Боја границе избора" -#: gtk/gtkiconview.c:759 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Провидност границе избора" -#: gtk/gtkiconview.c:760 +#: gtk/gtkiconview.c:775 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Провидност границе избора" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf за приказ" @@ -2762,11 +2772,11 @@ msgstr "Маска" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Битмапа маске која се користи уз GdkImage или GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183 msgid "Filename to load and display" msgstr "Име датотеке за учитавање и приказ" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID припремљене слике за приказ" @@ -2803,11 +2813,11 @@ msgstr "Анимација" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Storage type" msgstr "Врста смештаја" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" @@ -3533,7 +3543,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -3948,152 +3958,162 @@ msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент пр msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент припада." -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:336 msgid "Update policy" msgstr "Политика освежавања" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Како се опсег освежава на екрану" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вредност овог опсега" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Inverted" msgstr "Изврнуто" # Sta ovo uopste znaci na engleskom? -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Изврни смер кретања клизача за повећање вредности опсега" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:371 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Show Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:405 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:406 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:409 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:417 +#: gtk/gtkrange.c:430 msgid "Slider Width" msgstr "Ширина клизача" -#: gtk/gtkrange.c:418 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ширина клизача или размерника" -#: gtk/gtkrange.c:425 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Trough Border" msgstr "Ивица увале" -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења" # Zar nije dobro "koracnica" ;) -#: gtk/gtkrange.c:433 +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Stepper Size" msgstr "Величина корачнице" -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Дужина корачница на крајевима" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Размак корачница" -#: gtk/gtkrange.c:450 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Размак између корачница и клизача" -#: gtk/gtkrange.c:457 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Водоравни померај стрелице" -#: gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkrange.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико померити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне" -#: gtk/gtkrange.c:465 +#: gtk/gtkrange.c:478 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Усправни померај стрелице" -#: gtk/gtkrange.c:466 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико померити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:488 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:502 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:490 +#: gtk/gtkrange.c:503 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:506 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:507 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" +#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 +#, fuzzy +msgid "Show Numbers" +msgstr "Прикажи број недеље" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 +#, fuzzy +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније" + #: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "" @@ -4157,7 +4177,7 @@ msgstr "Само локални" msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Да ли се избор датотека ограничава на локалне file: адресе" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" msgstr "" @@ -4181,26 +4201,16 @@ msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Текући филтер којим се одређује које датотеке да приказује" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 -#, fuzzy -msgid "Show Numbers" -msgstr "Прикажи број недеље" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 -#, fuzzy -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:249 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:264 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:266 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" @@ -4305,11 +4315,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" @@ -4400,11 +4410,11 @@ msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су п # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio? # Урке: ја сам га одавно користио :) -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:204 msgid "Double Click Time" msgstr "Време двоклика" -#: gtk/gtksettings.c:204 +#: gtk/gtksettings.c:205 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4412,11 +4422,11 @@ msgstr "" "Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним " "двокликом (у милисекундама)" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Double Click Distance" msgstr "Размак двоклика" -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:213 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4424,38 +4434,38 @@ msgstr "" "Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним " "двокликом (у тачкама)" -#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Cursor Blink" msgstr "Треперење курсора" -#: gtk/gtksettings.c:229 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Да ли курсор треба да трепери" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:237 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Време трептаја курсора" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:238 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама" -#: gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Време трептаја курсора" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама" -#: gtk/gtksettings.c:264 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Split Cursor" msgstr "Раздвојени курсор" -#: gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4463,338 +4473,347 @@ msgstr "" "Да ли треба приказати два курсора за мешани текст са лева на десно и са " "десна на лево " -#: gtk/gtksettings.c:272 +#: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Theme Name" msgstr "Име теме" -#: gtk/gtksettings.c:273 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање" -#: gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Име теме икона" -#: gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Име теме икона која ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:291 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Име теме икона" -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:292 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Име теме икона која ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Key Theme Name" msgstr "Име теме тастера" -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Име RC датотеке теме тастера за учитавање" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Пречица за линију менија" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Избор тастера за приступ линији менија" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Drag threshold" msgstr "Праг превлачења" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Колико се тачака сме курсор померити пре повлачења" -#: gtk/gtksettings.c:326 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Font Name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of default font to use" msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Icon Sizes" msgstr "Величине икона" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: gtk/gtksettings.c:344 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "GTK Modules" msgstr "Гтк додаци" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Списак тренутно покренутих Гтк додатака" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft омекшавање" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Да ли да омекшава Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумевано" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft хинтови" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Да ли да користи хинтове за Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумевано" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Стил Xft хинтова" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:376 #, fuzzy msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Који степен хинтова да користим; „none“, „slight“, „medium“ или „full“" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Врста омекшавања испод тачке; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft ТПИ" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Резолуција за Xft, у 1024 * тачака/инчу. -1 за подразумевану вредност" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Cursor theme name" msgstr "Име теме курсора" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:406 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Име теме курора која ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "Cursor theme size" msgstr "Величина теме курсора" -#: gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:415 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Величина за курсоре" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Alternative button order" msgstr "Обрнути редослед дугмића" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Да ли дугмад у прозорчићима користе обрнути редослед" -#: gtk/gtksettings.c:442 +#: gtk/gtksettings.c:443 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Обрнути редослед дугмића" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:490 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Простор боја" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:527 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Име иконе из теме икона" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:536 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "Анимација" -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:554 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:573 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtksettings.c:573 +#: gtk/gtksettings.c:574 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:621 +#: gtk/gtksettings.c:622 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Бафер који се приказује" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:641 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:641 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:659 +#: gtk/gtksettings.c:660 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:680 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:697 +#: gtk/gtksettings.c:698 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Простор боја" -#: gtk/gtksettings.c:698 +#: gtk/gtksettings.c:699 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:707 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:708 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:725 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:726 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" -#: gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:749 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:766 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Анимација" -#: gtk/gtksettings.c:766 +#: gtk/gtksettings.c:767 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:783 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "Дозвољена измена пречица" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније" +#: gtk/gtksettings.c:801 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:802 +#, fuzzy +msgid "Number of recently used files" +msgstr "Број стубаца" + #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Начин рада" @@ -4885,36 +4904,36 @@ msgstr "Да ли се у линији стања налази и хватаљк msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Начин приказа удубљења око текста на линији стања" -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:216 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: gtk/gtkstatusicon.c:226 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор" -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:233 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:236 +#: gtk/gtkstatusicon.c:234 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: gtk/gtkstatusicon.c:242 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:260 +#: gtk/gtkstatusicon.c:258 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Да ли је акција видљива." -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" @@ -5694,238 +5713,243 @@ msgstr "TreeModelSort модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "Заглавља видљива" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "Стубац гранања" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "Стубац за претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: gtk/gtktreeview.c:676 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли избор треба да прати показивач" -#: gtk/gtktreeview.c:696 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:713 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "Грана се" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: gtk/gtktreeview.c:714 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "Грана се" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:739 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:746 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Омогућена употреба стрелица" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:747 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:755 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Омогућена употреба стрелица" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:756 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtktreeview.c:774 +#: gtk/gtktreeview.c:764 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске." + +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:775 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:799 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:800 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: gtk/gtktreeview.c:839 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: gtk/gtktreeview.c:840 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtktreeview.c:834 +#: gtk/gtktreeview.c:846 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "Утврђена ширина" -#: gtk/gtktreeview.c:835 +#: gtk/gtktreeview.c:847 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: gtk/gtktreeview.c:853 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: gtk/gtktreeview.c:854 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: gtk/gtktreeview.c:860 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: gtk/gtktreeview.c:861 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" @@ -6059,27 +6083,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Width request" msgstr "Захтев за ширину" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6087,11 +6111,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Height request" msgstr "Захтев за висину" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6099,188 +6123,188 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумевано" -#: gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у " "жижу" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "No show all" msgstr "Без приказивања свега" -#: gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:625 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:626 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:646 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:667 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkwidget.c:1760 +#: gtk/gtkwidget.c:2160 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:1761 +#: gtk/gtkwidget.c:2161 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtkwidget.c:1767 +#: gtk/gtkwidget.c:2167 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1768 +#: gtk/gtkwidget.c:2168 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1774 +#: gtk/gtkwidget.c:2174 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1775 +#: gtk/gtkwidget.c:2175 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1780 +#: gtk/gtkwidget.c:2180 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: gtk/gtkwidget.c:1781 +#: gtk/gtkwidget.c:2181 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:1786 +#: gtk/gtkwidget.c:2186 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1787 +#: gtk/gtkwidget.c:2187 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:1792 +#: gtk/gtkwidget.c:2192 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1793 +#: gtk/gtkwidget.c:2193 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6288,87 +6312,87 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са " "десна на лево, и текста са лева на десно" -#: gtk/gtkwidget.c:1798 +#: gtk/gtkwidget.c:2198 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размера курсорне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1799 +#: gtk/gtkwidget.c:2199 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:1813 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Draw Border" msgstr "Исцртај ивице" -#: gtk/gtkwidget.c:1814 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Величина области ван подручја елемента за цртање" -#: gtk/gtkwidget.c:1827 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Боја везе" -#: gtk/gtkwidget.c:1828 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Боја хипервеза" -#: gtk/gtkwidget.c:1841 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Боја везе" -#: gtk/gtkwidget.c:1842 +#: gtk/gtkwidget.c:2242 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Боја хипервеза" -#: gtk/gtkwidget.c:1856 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Користи раздвојник" -#: gtk/gtkwidget.c:1857 +#: gtk/gtkwidget.c:2257 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1871 +#: gtk/gtkwidget.c:2271 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtkwidget.c:1872 +#: gtk/gtkwidget.c:2272 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1886 +#: gtk/gtkwidget.c:2286 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkwidget.c:1887 +#: gtk/gtkwidget.c:2287 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1901 +#: gtk/gtkwidget.c:2301 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање" -#: gtk/gtkwidget.c:1902 +#: gtk/gtkwidget.c:2302 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја" -#: gtk/gtkwidget.c:1916 +#: gtk/gtkwidget.c:2316 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање" -#: gtk/gtkwidget.c:1917 +#: gtk/gtkwidget.c:2317 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја" |