diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr@Latn.po | 246 |
1 files changed, 127 insertions, 119 deletions
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index dae019c6f..e7b332396 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 02:53+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Osetljivo" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Razmaci" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Jednoobrazno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Expand" msgstr "Raširi" @@ -1743,11 +1743,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina razgranika" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za grananje" @@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "Prikaži sakrivene" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake okvira" #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 -#: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko linije menija" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Broj između 0.0 i 1.0 koji navodi uspravno poravnanje teksta u elementu za " "prikaz napretka" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "Popravka" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Popravka" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -2789,74 +2789,74 @@ msgstr "Akcija jednoizbornika čijoj grupi ova akcija pripada." msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Jednoizbornik čijoj grupi ovaj element pripada." -#: gtk/gtkrange.c:285 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Update policy" msgstr "Politika osvežavanja" -#: gtk/gtkrange.c:286 +#: gtk/gtkrange.c:326 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu" -#: gtk/gtkrange.c:295 +#: gtk/gtkrange.c:335 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrednost ovog opsega" -#: gtk/gtkrange.c:302 +#: gtk/gtkrange.c:342 msgid "Inverted" msgstr "Izvrnuto" # Sta ovo uopste znaci na engleskom? -#: gtk/gtkrange.c:303 +#: gtk/gtkrange.c:343 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Izvrni smer kretanja klizača za povećanje vrednosti opsega" -#: gtk/gtkrange.c:309 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Slider Width" msgstr "Širina klizača" -#: gtk/gtkrange.c:310 +#: gtk/gtkrange.c:350 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Širina klizača ili razmernika" -#: gtk/gtkrange.c:317 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Trough Border" msgstr "Ivica uvale" -#: gtk/gtkrange.c:318 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Razmak između klizača/koračnice i spoljnog udubljenja" # Zar nije dobro "koracnica" ;) -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Stepper Size" msgstr "Veličina koračnice" -#: gtk/gtkrange.c:326 +#: gtk/gtkrange.c:366 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Dužina koračnica na krajevima" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Razmak koračnica" -#: gtk/gtkrange.c:334 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Razmak između koračnica i klizača" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:381 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Vodoravni pomeraj strelice" -#: gtk/gtkrange.c:342 +#: gtk/gtkrange.c:382 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Uspravni pomeraj strelice" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: gtk/gtkrange.c:390 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne" @@ -2957,11 +2957,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravna popravka" @@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr "Da li se razdvajači iscrtavaju, ili su praznine" # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio? # Urke: ja sam ga odavno koristio :) -#: gtk/gtksettings.c:263 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Double Click Time" msgstr "Vreme dvoklika" -#: gtk/gtksettings.c:264 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3027,11 +3027,11 @@ msgstr "" "Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim " "dvoklikom (u milisekundama)" -#: gtk/gtksettings.c:271 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Double Click Distance" msgstr "Razmak dvoklika" -#: gtk/gtksettings.c:272 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3039,27 +3039,27 @@ msgstr "" "Najveći dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim " "dvoklikom (u tačkama)" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Cursor Blink" msgstr "Treperenje kursora" -#: gtk/gtksettings.c:280 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Da li kursor treba da treperi" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:291 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Vreme treptaja kursora" -#: gtk/gtksettings.c:288 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Vreme između dva treptaja kursora, u milisekundama" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:299 msgid "Split Cursor" msgstr "Razdvojeni kursor" -#: gtk/gtksettings.c:296 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3067,99 +3067,107 @@ msgstr "" "Da li treba prikazati dva kursora za mešani tekst sa leva na desno i sa " "desna na levo " -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:307 msgid "Theme Name" msgstr "Ime teme" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: gtk/gtksettings.c:308 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:315 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ime teme ikona" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:316 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Key Theme Name" msgstr "Ime teme tastera" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Ime RC datoteke teme tastera za učitavanje" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Prečica za liniju menija" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:334 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Drag threshold" msgstr "Prag prevlačenja" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Koliko se tačaka sme kursor pomeriti pre povlačenja" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Font Name" msgstr "Ime pisma" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Name of default font to use" msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti" -#: gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:360 msgid "Icon Sizes" msgstr "Veličine ikona" -#: gtk/gtksettings.c:357 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Spisak veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:369 +msgid "GTK Modules" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:370 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft omekšavanje" -#: gtk/gtksettings.c:367 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Da li da omekšava Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hintovi" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Da li da koristi hintove za Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Stil Xft hintova" -#: gtk/gtksettings.c:387 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Koji stepen hintova da koristim; „none“, „slight“, „medium“ ili „full“" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Vrsta omekšavanja ispod tačke; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft TPI" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za podrazumevanu vrednost" @@ -3758,84 +3766,84 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: gtk/gtktoolbar.c:505 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:521 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:522 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:546 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:547 +#: gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:586 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: gtk/gtktoolbar.c:594 +#: gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" @@ -3887,149 +3895,149 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView-a" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje kolona" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Expander Column" msgstr "Kolona grananja" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "Redosled promenljiv" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "View is reorderable" msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Rules Hint" msgstr "Nagoveštaj za linije" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim " "bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz kolone" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Search Column" msgstr "Kolona za pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda" -#: gtk/gtktreeview.c:646 +#: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Utvrđena visina reda" -#: gtk/gtktreeview.c:647 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu" -#: gtk/gtktreeview.c:667 +#: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:668 +#: gtk/gtktreeview.c:670 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti" -#: gtk/gtktreeview.c:687 +#: gtk/gtktreeview.c:689 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Raširi" -#: gtk/gtktreeview.c:688 +#: gtk/gtktreeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor" -#: gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:709 +#: gtk/gtktreeview.c:711 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:718 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Allow Rules" msgstr "Dozvoli linije" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:733 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvlačenje za grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja za parne redove" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja za neparne redove" |