diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr@Latn.po | 207 |
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index 69128e76a..37f597258 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Podrazumevani prikaz" msgid "The default display for GDK" msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK" -#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533 +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Ekran" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen za iscrtavač" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:204 msgid "Program name" msgstr "Ime programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -115,88 +115,88 @@ msgstr "" "Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" msgstr "Izdanje programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:220 msgid "The version of the program" msgstr "Izdanje programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" msgstr "Tekst za autorska prava" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Podaci o autorskim pravima za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:250 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "Comments string" msgstr "Tekst sa primedbama" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" msgstr "Primedbe o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Website URL" msgstr "Adresa veb strana" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "Website label" msgstr "Oznaka veb strana" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi se " -"sama adresa" +"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi " +"se sama adresa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "List of authors of the program" msgstr "Spisak autora programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Artists" msgstr "Grafika" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Translator credits" msgstr "Prevod" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "" "Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Ime logotip slike" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorčetu o programu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Link Color" msgstr "Boja veze" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Boja hiperveza" @@ -277,7 +277,8 @@ msgstr "Isporučena ikona" #: gtk/gtkaction.c:227 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju." +"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu " +"akciju." #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "Visible when horizontal" @@ -607,8 +608,8 @@ msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim elementima, " -"što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć." +"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim " +"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć." #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 @@ -645,8 +646,8 @@ msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti ili " -"koristiti za popunu" +"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti " +"ili koristiti za popunu" #: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" @@ -655,8 +656,8 @@ msgstr "Popuna" #: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih komšija, " -"u tačkama" +"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih " +"komšija, u tačkama" #: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" @@ -1740,7 +1741,8 @@ msgstr "Najveća dužina" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" +msgstr "" +"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" #: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Visibility" @@ -1751,8 +1753,8 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog teksta " -"(unos lozinke)" +"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog " +"teksta (unos lozinke)" #: gtk/gtkentry.c:531 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" @@ -1807,8 +1809,8 @@ msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna " -"na levo." +"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa " +"desna na levo." #: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Animacija" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgstr "Prikaži slike u meniju" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor" @@ -2635,8 +2637,8 @@ msgstr "Vreme pre pojave podmenija" msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi " -"se pojavio podmeni" +"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da " +"bi se pojavio podmeni" #: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Delay before hiding a submenu" @@ -2946,8 +2948,8 @@ msgstr "Promeni veličinu" #: gtk/gtkpaned.c:310 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa okvirnim " -"elementom" +"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa " +"okvirnim elementom" #: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "Shrink" @@ -3273,8 +3275,8 @@ msgstr "Utvrđena veličina klizača" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju dozvoljenu " -"dužinu" +"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju " +"dozvoljenu dužinu" #: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "" @@ -3516,7 +3518,9 @@ msgstr "Način rada" msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih elemenata" +msgstr "" +"Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih " +"elemenata" #: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3630,7 +3634,8 @@ msgstr "Jednoobrazno" #: gtk/gtktable.c:197 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine" +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine" #: gtk/gtktable.c:204 msgid "Left attachment" @@ -3693,8 +3698,8 @@ msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" -"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, u " -"tačkama" +"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, " +"u tačkama" # Urke: da li ovde treba „element teksta“ ? #: gtk/gtktext.c:604 @@ -4377,7 +4382,7 @@ msgstr "Boja za neparne redove" msgid "Whether to display the column" msgstr "Da li prikazati stubac" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460 msgid "Resizable" msgstr "Veličina promenljiva" @@ -4718,62 +4723,62 @@ msgstr "Razmera kursorne linije" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos" -#: gtk/gtkwindow.c:414 +#: gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:415 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:427 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:435 msgid "Window Role" msgstr "Uloga prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:443 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dopusti smanjivanje" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:445 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. Uključivanje " -"ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno" +"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. " +"Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Allow Grow" msgstr "Dopusti povećanje" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:453 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove najmanje " -"veličine" +"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove " +"najmanje veličine" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4781,73 +4786,73 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Window Position" msgstr "Položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početni položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa pokretačem" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivan" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Žiža na prvi nivo" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Type hint" msgstr "Nagoveštaj o vrsti" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4855,51 +4860,51 @@ msgstr "" "Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj " "prozor i kako ga postaviti." -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči spisak procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa." -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Skip pager" msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora." -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos." -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusiranje pri mapiranju" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju." -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašen" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Gravity" msgstr "Privlačenje" -#: gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" |