diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/wa.po')
-rw-r--r-- | po-properties/wa.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index 07ae1e8fa..e53937d27 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:36+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Grandeu" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu del imådjete håynêye" +msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:127 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Li tecse del etikete do cåde" +msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde" #: gtk/gtkframe.c:134 msgid "Label xalign" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:135 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "L' aroyaedje di coûtchî del etikete" +msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete" #: gtk/gtkframe.c:144 msgid "Label yalign" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:145 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "L' aroyaedje d' astampé del etikete" +msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete" #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" @@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "Eshonna d' imådjetes" #: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner" #: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Icon size" -msgstr "Grandeu del imådjete" +msgstr "Grandeu d' l' imådjete" #: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Size to use for stock icon or icon set" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:293 msgid "The text of the label" -msgstr "Li tecse del etikete" +msgstr "Li tecse di l' etikete" #: gtk/gtklabel.c:300 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Tag name" -msgstr "No del etikete" +msgstr "No d' l' etikete" #: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" @@ -3439,31 +3439,31 @@ msgstr "Veyåve cursoe" #: gtk/gtktextview.c:651 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon" #: gtk/gtktextview.c:659 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "Li tampon k' est håyné" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Môde sipotchaedje" #: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén" #: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "Accepter les tabulåcions" #: gtk/gtktextview.c:675 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén" #: gtk/gtktextview.c:684 msgid "Error underline color" @@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Widget name" -msgstr "No del ahesse" +msgstr "No d' l' ahesse" #: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "The name of the widget" -msgstr "Li no del ahesse" +msgstr "Li no d' l' ahesse" #: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Parent widget" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas" #: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "Modal" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Modå" msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -msgstr "" +msgstr "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant k' ci-chal est en alaedje)" #: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Window Position" @@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné" #: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Distrure avou l' parint" #: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût" #: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon" @@ -4200,35 +4200,35 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Passer houte del bår des bouyes" #: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes." #: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "Passer houte do padjeu" #: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu." #: gtk/gtkwindow.c:599 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "Accepter l' focusse" #: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye" #: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "Gåyoté" #: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu di purneas" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" @@ -4236,21 +4236,21 @@ msgstr "Gravité" #: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "Li gravité do prunea" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, divant d' l' evoyî å programe" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "IM Status style" -msgstr "" +msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" +msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye" |