diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_CN.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index ac0731053..1fb67e687 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 00:04+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -100,115 +100,115 @@ msgstr "屏幕" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "渲染器的 GdkScreen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 msgid "Program name" msgstr "程序名称" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "Program version" msgstr "程序版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 msgid "The version of the program" msgstr "程序版本" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 msgid "Copyright string" msgstr "版权字符串" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 msgid "Copyright information for the program" msgstr "程序的版权信息" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:250 msgid "Comments string" msgstr "评论字符串" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 msgid "Comments about the program" msgstr "关于程序的评论" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Website URL" msgstr "网站 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "程序网站的 URL 链接" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "Website label" msgstr "网站标签" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 msgid "List of authors of the program" msgstr "程序的作者列表" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Documenters" msgstr "文档撰写者" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "List of people documenting the program" msgstr "列出为程序撰写文档的人员" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "Artists" msgstr "美工" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Translator credits" msgstr "翻译者致谢" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Logo" msgstr "标志" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "Logo Icon Name" msgstr "标志图标名称" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 msgid "Link Color" msgstr "链接颜色" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "超级链接颜色" @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "文件选择器对话框的标题。" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 msgid "Default file chooser backend" msgstr "默认文件选择器后端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" @@ -2469,107 +2469,107 @@ msgstr "布局宽度" msgid "The height of the layout" msgstr "布局高度" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:528 msgid "Tearoff Title" msgstr "折叠标题" -#: gtk/gtkmenu.c:527 +#: gtk/gtkmenu.c:529 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Tearoff State" msgstr "撕下状态" -#: gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:544 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:550 msgid "Vertical Padding" msgstr "垂直留空" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "菜单上下两端额外的空白" -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:558 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜" -#: gtk/gtkmenu.c:566 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜" -#: gtk/gtkmenu.c:577 +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "Left Attach" msgstr "左侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "Right Attach" msgstr "右侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:588 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "将子部件右侧附加到哪一列" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Top Attach" msgstr "上侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:603 msgid "Bottom Attach" msgstr "下侧附加" -#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:691 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改加速键" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:692 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改" -#: gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "子菜单出现的延迟" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间" -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隐藏子菜单的延迟" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4514,61 +4514,61 @@ msgstr "不全部显示" msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Interior Focus" msgstr "内部焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦点线宽" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:1421 +#: gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦点虚线样式" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "焦点指示虚线的样式" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Focus padding" msgstr "焦点留空" -#: gtk/gtkwidget.c:1428 +#: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Cursor color" msgstr "光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Secondary cursor color" msgstr "次光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "光标线高宽比" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标的高宽比" |