summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r--po/be@latin.po608
1 files changed, 313 insertions, 295 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 9723e64c1..501ab877c 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -271,19 +271,19 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fajł vyjavy '%s' biaź źviestak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -300,12 +300,12 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčytać animacyju '%s': pryčyna nieviadomaja; fajł z animacyjaj "
"vierahodna paškodžany"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Niemahčyma zahruzić modul vyśviatleńnia vyjavaŭ: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -314,54 +314,54 @@ msgstr ""
"Modul %s dziela vyśviatleńnia vyjavaŭ nie ekspartuje adpaviednaha "
"interfejsu; moža jon pachodzić ź inšaj versii GTK+?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vyjavy typu '%s' nie absłuhoŭvajucca"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Niemahčyma raspaznać farmat vyjavy ŭ faje '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nieraspaznany farmat fajłu vyjavy"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavy '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Pamyłka pry zapisie ŭ fajł vyjavy: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Hetaja kopija gdk-pixbuf nie dazvalaje zapisvać vyjavu ŭ farmacie: %s"
# Pravieryć u kiryličnych
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nie staje pamiaci kab zapisać vyjavu dla adčytańnia"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Niemahčyma adčynić časovy fajł"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Niemahčyma adčytać časovy fajł"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić '%s' dla zapisu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Niemahčyma začynić fajł '%s' paśla zapisańnia ŭ im vyjavy. Častka źviestak "
"mahła nie zapisacca: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela zapisu vyjavy ŭ bufery"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Pamyłka zapisu ŭ płyń vyjavy"
@@ -1081,40 +1081,40 @@ msgstr "Farmat vyjavy XPM"
msgid "The EMF image format"
msgstr "Farmat vyjavy EMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia prymierkavać pamiać: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć płyń: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia pieraskočyć u płyni: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia pračytać z płyni: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Nie ŭdałosia zahruzić bitavuju mapu"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Nie ŭdałosia zahruzić metafajł"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Typ vyjavy, jaki nie absłuhoŭvajecca dla GDI+"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
msgid "Couldn't save"
msgstr "Nie ŭdałosia zapisać"
@@ -1175,51 +1175,51 @@ msgstr[0] "Adčynieńnie %d elementu"
msgstr[1] "Adčynieńnie %d elementaŭ"
msgstr[2] "Adčynieńnie %d elementaŭ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
msgstr "Niemahčyma vyčyścić element"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenzija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenzija prahramy"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:604
msgid "C_redits"
msgstr "Z_asłuhi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:618
msgid "_License"
msgstr "_Licenzija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:886
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Infarmacyja pra %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
msgid "Credits"
msgstr "Zasłuhi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
msgid "Written by"
msgstr "Prahrama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
msgid "Documented by"
msgstr "Dakumentacyja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
msgid "Translated by"
msgstr "Pierakład"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
msgid "Artwork by"
msgstr "Hrafika"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kiravańnie ŭłasnymi pamierami"
@@ -1623,15 +1623,15 @@ msgstr "_Pravaje:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paboččy arkuša"
-#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
+#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metady ŭvodu"
-#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
+#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ustaŭ kantrolny znak Unikodu"
-#: gtk/gtkentry.c:9975
+#: gtk/gtkentry.c:9985
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock uklučany"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Caps Lock uklučany"
msgid "Select A File"
msgstr "Vybar fajłu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
msgid "Desktop"
msgstr "Stoł"
@@ -1655,23 +1655,23 @@ msgstr "Inšaje..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Padaj nazvu novaha katalohu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju pra fajł"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Niemahčyma dadać zakładku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Niemahčyma vydalić zakładku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć kataloh, bo isnuje ŭxo fajł z takoj nazvaj. Prydumaj "
"inšuju nazvu katalohu albo źmiani nazvu fajłu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu"
@@ -1691,164 +1691,187 @@ msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
msgid "Search"
msgstr "Šukaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
msgid "Recently Used"
msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Abiraje jakija vidy fajłaŭ pakazvać"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dadaje kataloh '%s' u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dadaje dziejny kataloh u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dadaje zaznačanyja katalohi ŭ zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Vydalaje zakładku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Vydalaje abranuju zakładku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
msgid "Remove"
msgstr "Vydali"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
msgid "Rename..."
msgstr "Źmiani nazvu..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
msgid "Places"
msgstr "Miescy"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
msgid "_Places"
msgstr "_Miescy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
msgid "_Add"
msgstr "_Dadaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dadaje abrany kataloh u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydali"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
msgid "Could not select file"
msgstr "Niemahčyma vybrać fajł"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dadaj u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pakažy s_chavanyja fajły"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Pakažy _kalonu z pamierami"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fajły"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
msgid "Size"
msgstr "Pamier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
msgid "Modified"
msgstr "Zmadyfikavany"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazva:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
msgid "Type a file name"
msgstr "Uviadzi nazvu fajłu"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvary ka_taloh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
msgid "_Location:"
msgstr "Pałaž_eńnie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis u k_atalozie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvary ŭ kat_alozie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć płyń: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Hałoŭny folder (root) niedasiahalny"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieviadomy"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Učora a %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Niemahčyma pierajści da katalohu, bo jon nie lakalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skarot %s užo isnuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skarot %s nie isnuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fajł pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty chočaš zamianić jaho?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1856,15 +1879,15 @@ msgstr ""
"Fajł užo isnuje ŭ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisańnia jahonaha "
"źmieściva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamiani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić praces pošuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1872,33 +1895,20 @@ msgstr ""
"Prahramie nie ŭdałosia spałučycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon "
"uruchomleny."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Šukaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Niemahčyma zamantavać %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieviadomy"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Učora a %H:%M"
-
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
@@ -2102,14 +2112,6 @@ msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać nazvu fajłu"
msgid "File System"
msgstr "Systema fajłaŭ"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Hałoŭny folder (root) niedasiahalny"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Pusty)"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vybar šryftu"
@@ -2150,11 +2152,11 @@ msgstr "_Pieradahlad:"
msgid "Font Selection"
msgstr "Vybar šryftu"
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:410
msgid "Gamma"
msgstr "Hama"
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:420
msgid "_Gamma value"
msgstr "Vartaść h_ama"
@@ -2283,13 +2285,13 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_Vyčyść"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5529
+#: gtk/gtklabel.c:5527
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Adčyni"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5541
+#: gtk/gtklabel.c:5539
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
@@ -2331,20 +2333,20 @@ msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:709
+#: gtk/gtkmain.c:711
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:775
+#: gtk/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia adčynić ekran: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:812
+#: gtk/gtkmain.c:813
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcyi GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:812
+#: gtk/gtkmain.c:813
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Pakazvaje opcyi GTK+"
@@ -2389,12 +2391,12 @@ msgstr "Zapaminaj nazaŭždy"
msgid "Unknown Application (pid %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
msgid "_End Process"
msgstr ""
@@ -2466,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" Vierchniaje: %s %s\n"
" Nižniaje: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kiruj ułasnymi pamierami..."
@@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "Kiruj ułasnymi pamierami..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Farmat dla:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pamier papiery:"
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "_Pamier papiery:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Aryjentacyja:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
msgstr "Nałady staronki"
@@ -2515,147 +2517,147 @@ msgstr "_Zapis w foldery:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s, zadańnie #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Pačatkovy stan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Padrychtoŭka da druku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Vytvareńnie źviestak"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Vysyłańnie źviestak"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakańnie"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blakavańnie"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Druk"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Skončyłasia"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Skončyłasia z pamyłkaj"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Padrychtoŭka %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Padrychtoŭka"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Drukavańnie %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Pamyłka stvareńnia pieradahladu vydruku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Chutčej za ŭsio, ty nia možaš stvaryć časovy fajł."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Pamyłka ŭklučeńnia pieradahladu"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Pamyłka padčas druku"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
msgid "Application"
msgstr "Aplikacyja"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukarka nie aktyŭnaja"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
msgid "Out of paper"
msgstr "Niama papiery"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
msgid "Paused"
msgstr "Paŭza"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
msgid "Need user intervention"
msgstr "Vymahaje ŭmiašalnictva karystalnika"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
msgid "Custom size"
msgstr "Ułasny pamier"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
msgid "No printer found"
msgstr "Drukarka nia znojdzienaja"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Niapravilny arhument dla CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Pamyłka sa StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Niama svabodnaj pamiaci"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Niapravilny arhument dla PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Niapravilny pakaźnik dla PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Niapravilnaja ručka dla PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieakreślenaja pamyłka"
@@ -2808,109 +2810,109 @@ msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava"
msgid "Bottom to top"
msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Layout"
msgstr "Schiema"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dvuchbakova:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Staronak _na arkuš:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Paradkavańnie staronak:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "_Only print:"
msgstr "Vydruk _tolki:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "All sheets"
msgstr "Usie arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Even sheets"
msgstr "Cotnyja arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
msgid "Odd sheets"
msgstr "Niacotnyja arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Maš_tab:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Paper"
msgstr "Papiera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
msgid "Paper _type:"
msgstr "Vid papier_y:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
msgid "Paper _source:"
msgstr "Krynica pap_iery:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Padnos vyjścia:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Aryjentacyja:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Vertykalna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Haryzantalna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertykalna pieraviernutaje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Haryzantalna pieraviernutaje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
msgid "Job Details"
msgstr "Detali zadańnia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pry_jarytet:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "_Billing info:"
msgstr "Infarmacyja ab apłatac_h:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
msgid "Print Document"
msgstr "Vydruk dakumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "_Now"
msgstr "_Ciapier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
msgid "A_t:"
msgstr "_A:"
@@ -2918,7 +2920,7 @@ msgstr "_A:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2926,73 +2928,77 @@ msgstr ""
"Vyznačy čas dla vydruku.\n"
"Naprykład, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
msgid "On _hold"
msgstr "Ustry_many"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Strymvaj zadańnie, pakul jano nasamreč nie zapracuje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dadaj staronku na vokładku"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_ierad:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
msgid "_After:"
msgstr "_Paśla:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
msgid "Job"
msgstr "Zadańnie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
msgid "Advanced"
msgstr "Pašyranaje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakaść vyjavy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Color"
msgstr "Koler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
msgid "Finishing"
msgstr "Zaviaršeńnie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Nałady vakna častkova supiarečnyja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
msgstr "Vydruk"
-#: gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2878
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Niemahčyma znajści dałučany fajł: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Niemahčyma znajści fajł z vyjavaj na ściežcy: \"%s\""
@@ -3096,23 +3102,32 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Niemahčyma znajści element z URI '%s'"
+#: gtk/gtkspinner.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Spinner"
+msgstr "Super"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:455
+msgid "Provides visual status"
+msgstr ""
+
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Infarmacyja"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aściaroha"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Pamyłka"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:292
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pytańnie"
@@ -3120,477 +3135,477 @@ msgstr "Pytańnie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ab prahramie"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dadaj"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Užyj"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Toŭsty"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_čyści"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Začyni"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "S_pałučy"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "S_kanvertuj"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "S_kapijuj"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vytni"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Vydali"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Pakiń byłoje"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Razłučy"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Vyk_anaj"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redahuj"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdzi"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Znajdzi j z_amiani"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Dyskieta"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Poŭny ekran"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vyjdzi z poŭnaekrannaha režymu"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dołu"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pieršaje"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Apošniaje"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Uharu"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Dołu"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Napierad"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Uharu"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "Ć_viordy dysk"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Dapamoha"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "P_ačatak"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Pavialič vodstup"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Źmienš vodstup"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Źmiest"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Infarmacyja"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiŭ"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "P_ierajdzi da"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Pa_siaredzinie"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Zapaŭniaj"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Levaruč"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Pravaruč"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Napierad"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nastupny"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Paŭza"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Hraj"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Papiaredni"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Za_pišy"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Nazad"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Spyni"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Sietka"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novy"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Adčyni"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Haryzantalna"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertykalna"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Haryzantalna pieraviernutaje"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertykalna pieraviernutaje"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Nałady staronki"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Uk_lej"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "N_ałady"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Vy_drukuj"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pieradahlad _vydruku"
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ułaścivaści"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Vyjdzi"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "P_aŭtary"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Abnavi"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydali"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Viarni"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapišy"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Zapišy j_ak"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznač u_sio"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Koler"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Šryft"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Uzrastańnie"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Źmianšeńnie"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Pravier p_ravapis"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Spyni"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Pier_akreśleny"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Anuluj vydaleńnie"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "P_adkreśleny"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Via_rni"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zvyčajny pamier"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Dapasuj"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_vialič"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Pa_mienš"
@@ -5243,6 +5258,9 @@ msgstr "Vydruk na testavaj drukarcy"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju dla fajłu '%s': %s"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Pusty)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "Š_ukaj:"