diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2789 |
1 files changed, 1261 insertions, 1528 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 13:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 11:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно " "повреден файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" "Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно " "повреден анимационен файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -61,54 +61,58 @@ msgstr "" "Модулът за зареждане на изображения %s не подава подходящ интерфейс: " "вероятно е от различна версия на GTK." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Неразпознат графичен формат" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при записва на изображението: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Грешка при отварянето на временния файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,161 +121,182 @@ msgstr "" "Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е " "да не са записани всички данни: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от типа „%s“" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да зареди " "изображение, но не указа причина за това" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от типа „%s“" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Повредена е заглавната част на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Неизвестен формат на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображението" msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Неподдържан тип анимация" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Грешна заглавна част в анимацията" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "Форматът за изображения ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди изображение формат „bitmap“" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" "Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се " "поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не " "могат да бъдат компресирани" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Форматът за изображения BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял.)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Препълване на стека" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "" "Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира " "това изображение." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Срещнат е лош код" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресация на LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -279,68 +304,77 @@ msgstr "" "Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и " "локална цветова палитра за някой от кадрите в него." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF изображението е орязано или непълно." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "Форматът за изображения GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Грешна заглавна част в иконата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Иконата има нулева ширина" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Иконата има нулева височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Не се поддържат компресирани икони" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподдържан тип икона" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" msgstr "Форматът за изображения ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -348,17 +382,18 @@ msgstr "" "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, " "за да освободите памет." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -367,7 +402,7 @@ msgstr "" "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да " "бъде анализирана." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -375,89 +410,104 @@ msgstr "" "Kачеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е " "разрешена" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" msgstr "Форматът за изображения JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Няма достатъчно памет за заглавна част" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Няма достатъчно памет за контекстния буфер" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Няма достатъчно памет за данните за линия" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Няма достатъчно памет за данните за цветова палитра" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Форматът за изображения PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "" "Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева ширина или височина." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "" "Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той " "трябва да е 3 или 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -466,28 +516,31 @@ msgstr "" "Недостатъчно памет за запазване на изображение %ldx%ld. Спрете някоя " "програма, за да освободите памет." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от символи от " "ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -496,7 +549,7 @@ msgstr "" "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не " "може да бъде анализирана." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -505,341 +558,391 @@ msgstr "" "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не " "е позволена." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Откъсът текст в PNG - „%s“ не може да бъде конвертиран до кодиране ISO-8859-" "1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Форматът за изображения PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Типът изображение „суров“ (raw) PNM е невалиден" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#, c-format msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Невалиден формат на изображение тип PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Изображението във формат е от неизвестен тип" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Няма достатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Няма достатъчно памет за структура на IOBuffer " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Няма достатъчно памет за данни на IOBuffer " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Излишък от данни във файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "Форматът за изображения Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Ширината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Височината или ширината на изображението във формат TIFF е нулева" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Няма достатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "Форматът за изображения TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Изображението е с нулева ширина" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Изображението е с нулева височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Останалото не беше запазено" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Форматът за изображения WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Грешен файл във формат XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във " "формат XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "Форматът за изображения XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Липсва заглавната част на XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат " "XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "Форматът за изображения XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:117 +#: gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:120 +#: gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "Екранът на Х, който да се използва" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени" @@ -847,222 +950,222 @@ msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415 +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" msgstr "ФЛАГОВЕ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multy key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Да не се групират заявките към GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Същото като --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "ЦВЕТОВЕ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Заявките към Х да са синхронни" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Лицензът на програмата" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "C_redits" msgstr "_Заслуги" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "_License" msgstr "_Лиценз" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:752 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028 msgid "Written by" msgstr "Създадено от" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Documented by" msgstr "Документирано от" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043 msgid "Translated by" msgstr "Преведено от" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047 msgid "Artwork by" msgstr "Дизайн" @@ -1072,7 +1175,7 @@ msgstr "Дизайн" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1082,7 +1185,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1092,7 +1195,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1102,7 +1205,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1112,7 +1215,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: gtk/gtkaccellabel.c:591 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1122,17 +1225,17 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: gtk/gtkaccellabel.c:605 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "\\" @@ -1145,7 +1248,7 @@ msgstr "\\" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:694 +#: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1153,7 +1256,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:718 +#: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1165,7 +1268,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1604 +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1180,7 +1283,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213 +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1196,7 +1299,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087 +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1212,7 +1315,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878 +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1220,7 +1323,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Изключен" @@ -1228,25 +1331,25 @@ msgstr "Изключен" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 msgid "New accelerator..." msgstr "Нов бърз клавиш..." #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "Избор на цвят" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1256,7 +1359,7 @@ msgstr "" "да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ " "като го издърпате върху цвета за избор." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1264,11 +1367,11 @@ msgstr "" "Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го " "запазите за бъдеща употреба." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "_Save color here" msgstr "_Запазване на цвета тук" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1277,7 +1380,7 @@ msgstr "" "смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и " "изберете „Запазване на цвета тук“." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1285,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му " "чрез вътрешния триъгълник." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1293,67 +1396,67 @@ msgstr "" "Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го " "изберете." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Hue:" msgstr "_Нюанс:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиция върху цветното колело." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Saturation:" msgstr "_Наситеност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "„Дълбочина“ на цвят." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Value:" msgstr "_Стойност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яркост на цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Red:" msgstr "_Червено:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Количеството червена светлина в цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 msgid "_Green:" msgstr "_Зелено:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Количеството зелена светлина в цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "_Blue:" msgstr "_Синьо:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Количеството синя светлина в цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 msgid "Op_acity:" msgstr "Н_епрозрачност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "Transparency of the color." msgstr "Прозрачност на цвята." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2005 msgid "Color _name:" msgstr "Име на _цвят:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2020 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1361,65 +1464,65 @@ msgstr "" "Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или можете " "просто да посочите името му." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2050 msgid "_Palette:" msgstr "_Палитра:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2079 msgid "Color Wheel" msgstr "Цветова палитра" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "Избор на цвят" -#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231 +#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методи за вход" -#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245 +#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Невалидно име на файла: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Избор на файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(без)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869 msgid "Other..." msgstr "Друго място..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не може да бъде добавена отметка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не може да бъде премахната отметка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 msgid "The folder could not be created" msgstr "Папката не може да бъде създадена" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1427,156 +1530,164 @@ msgstr "" "Папката не можа да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото " "име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Премахване на отметката - „%s“" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 msgid "Places" msgstr "Места" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 msgid "_Places" msgstr "_Места" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Изтриване на избраната отметка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625 msgid "Could not select file" msgstr "Не може да бъде избран файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавяне към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на _скритите файлове" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 msgid "Modified" msgstr "Променян на" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Отваряне на други папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 msgid "Type a file name" msgstr "Въведете име на файл" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Създаване на _папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Местоположение" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 msgid "Save in _folder:" msgstr "Запазване в п_апка:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1584,104 +1695,104 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Заменянето му ще унищожи старото " "му съдържание." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не може да се монтира „%s“" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 msgid "Type name of new folder" msgstr "Напишете името на новата папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 #, c-format msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 #, c-format msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 #, c-format msgid "" "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" "\" instead" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 #, c-format msgid "" "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 #, c-format msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "Па_пки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Файлове" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Папката не може да се прочете: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:950 +#: gtk/gtkfilesel.c:950 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1692,19 +1803,19 @@ msgstr "" "наличен за тази програма.\n" "Сигурни ли сте, че искате да го изберете?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1080 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1091 msgid "De_lete File" msgstr "Из_триване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: gtk/gtkfilesel.c:1102 msgid "_Rename File" msgstr "_Преименуване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1712,77 +1823,77 @@ msgstr "" "Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на " "файлове" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: gtk/gtkfilesel.c:1467 msgid "_Folder name:" msgstr "_Име на папката:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" msgstr "Изтриване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643 +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " msgstr "_Избор: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1791,47 +1902,49 @@ msgstr "" "Името на файла „%s“ не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да " "зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Грешен UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317 +#: gtk/gtkfilesystem.c:317 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Не може да се извлече кореновата папка" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +#, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1839,93 +1952,93 @@ msgid "" msgstr "" "Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Мрежово устройство (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "Избор на шрифт" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "_Фамилия:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "_Стил:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "Раз_мер:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" msgstr "_Преглед:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "Избор на шрифт" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Стойност на гама" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312 +#: gtk/gtkicontheme.c:1312 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1938,116 +2051,116 @@ msgstr "" "Можете да я получите от:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381 +#: gtk/gtkicontheme.c:1381 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:407 +#: gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "Стандартен" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: gtk/gtkinputdialog.c:191 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206 +#: gtk/gtkinputdialog.c:206 msgid "No extended input devices" msgstr "Няма разширено входно устройство" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257 +#: gtk/gtkinputdialog.c:257 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Axes" msgstr "Оси" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296 +#: gtk/gtkinputdialog.c:296 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: gtk/gtkinputdialog.c:521 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Pressure:" msgstr "_Натиск:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "X _tilt:" msgstr "Наклон по _X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Наклон по _Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Wheel:" msgstr "_Колелце:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: gtk/gtkinputdialog.c:574 msgid "none" msgstr "без" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(disabled)" msgstr "(забранен)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: gtk/gtkinputdialog.c:640 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестен)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740 +#: gtk/gtkinputdialog.c:740 msgid "Cl_ear" msgstr "_Изчистване" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛИ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Всички предупреждения да са фатални" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:411 +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:414 +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени" @@ -2056,27 +2169,27 @@ msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:498 +#: gtk/gtkmain.c:498 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "GTK+ Options" msgstr "Настройки на GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показване на настройките на GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Arrow spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6794 +#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -2087,25 +2200,25 @@ msgstr "Страница %u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 msgid "mm" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 msgid "inch" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2115,2778 +2228,2398 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Наситеност:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Страница %u" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 msgid "_Width:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "_Нюанс:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "_Спиране" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 msgid "_Bottom:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 msgid "_Left:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 msgid "_Right:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 msgid "Not available" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 msgid "_Save in folder:" msgstr "Запазване в п_апка:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1464 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1466 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1468 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1470 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1472 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1474 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1476 msgid "print operation status|Printing" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1478 msgid "print operation status|Finished" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1480 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1955 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготвяне на %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготвяне" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1960 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печат на %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 msgid "Printer offline" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 msgid "Out of paper" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "_Поставяне" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Няма достатъчно памет" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Невалиден аргумент за PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Невалиден указател към PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Грешна заглавна част в иконата" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Грешка от StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 #, fuzzy msgid "Print Pages" msgstr "_Мостра на печата" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 #, fuzzy msgid "_All" msgstr "_Използване" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 #, fuzzy msgid "C_urrent" msgstr "_Създаване" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 msgid "Ra_nge: " msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Създаване" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Връщане" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 msgid "General" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Печат" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 msgid "All sheets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Стойност:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 msgid "Paper" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Job Details" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 msgid "Print Document" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Не" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "A_t:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Получерно" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Add Cover Page" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Be_fore:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "_After:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 msgid "Job" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Цвят" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "Finishing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Печат" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи." -#: ../gtk/gtkrc.c:2617 +#: gtk/gtkrc.c:2782 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен" -#: ../gtk/gtkrc.c:3249 ../gtk/gtkrc.c:3252 +#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 #, fuzzy msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 #, fuzzy msgid "Could not remove item" msgstr "Елементът не може да бъде избран" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 #, fuzzy msgid "Could not clear list" msgstr "Елементът не може да бъде избран" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 #, fuzzy msgid "Copy _Location" msgstr "Отваряне на _местоположение" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 msgid "_Remove From List" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 #, fuzzy msgid "_Clear List" msgstr "_Изчистване" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 msgid "Show _Private Resources" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 #, fuzzy msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Въпрос" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Използване" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Получерно" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказване" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Изчистване" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "C_onnect" msgstr "_Свързване" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" msgstr "Кон_вертиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" msgstr "От_рязване" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" msgstr "_Разкачване" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" msgstr "_Изпълняване" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" msgstr "_Търсене" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" msgstr "Търсене и _замяна" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" msgstr "_Дискета" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" msgstr "На _цял екран" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Изход от цял екран" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "О_тдолу" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Първо" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" msgstr "По_следно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Отгоре" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" msgstr "На_зад" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" msgstr "На_долу" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Нап_ред" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" msgstr "На_горе" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" msgstr "_Твърд диск" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" msgstr "_Домашна папка" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" msgstr "Увеличаване на отместването" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" msgstr "Намаляване на отместването" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" msgstr "_Информация" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" msgstr "Скок _до" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Центриране" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Двустранно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Ляво" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Дясно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Напред" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" msgstr "_Следващ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" msgstr "П_ауза" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" msgstr "_Изпълнение" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Пре_дишен" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" msgstr "_Запис" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Пр_евъртане" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Спиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" msgstr "_Добре" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "Landscape" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "_Печат" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" msgstr "_Предпочитания" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" msgstr "_Печат" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Мостра на печата" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Properties" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Quit" msgstr "_Напускане" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Redo" msgstr "_Напред" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновяване" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Revert" msgstr "_Връщане" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" msgstr "Запазване _като" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "Select _All" msgstr "Избиране на _всичко" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" msgstr "_Цвят" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Ascending" msgstr "_Възходящ" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Descending" msgstr "_Низходящ" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Spell Check" msgstr "_Проверка на правописа" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Stop" msgstr "_Спиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Зачертаване" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Undelete" msgstr "Възстановяване на _изтритото" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "_Underline" msgstr "_Подчертаване" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "_Undo" msgstr "_Назад" -#: ../gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../gtk/gtkstock.c:420 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормален размер" -#: ../gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" msgstr "Най-добро _пасване" -#: ../gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" msgstr "_Увеличаване" -#: ../gtk/gtkstock.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:423 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Намаляване" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Маркер за от_ляво-надясно - LRM" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Маркер за от_дясно-наляво - RLM" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "В_мъкване отдясно-наляво - RLE" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "З_адаване отдясно-наляво - RLO" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Връ_щане на предишната посока за PDF" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "_Интервал с нулева ширина - ZWS" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "_Свръзка с нулева ширина - ZWJ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "_Развръзка с нулева ширина - ZWNJ" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Няма подсказка ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "Празно" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Eenvelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Амхарски (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Седила" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Кирилица (транслитерация)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Ескимоски (транслитерация)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Тайски (не работи)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Виетнамски (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Метод за въвеждане към X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 msgid "Two Sided" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Paper Type" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Paper Source" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Output Tray" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "One Sided" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Auto Select" msgstr "Автоматичен избор" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909 #, fuzzy msgid "Printer Default" msgstr "Стандартен" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "High" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Low" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(без)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Classified" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Екран" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Top Secret" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Unclassified" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 #, fuzzy msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Изображението е с нулева височина" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436 #, fuzzy msgid "Print to File" msgstr "Принтер" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516 msgid "_Output format" msgstr "" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" msgstr "" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395 +#: gtk/gtklinkbutton.c:395 #, fuzzy msgid "Copy URL" msgstr "_Копиране" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535 +#: gtk/gtklinkbutton.c:535 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Грешен UTF-8" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: ../gtk/paper_names.c:18 -#, fuzzy -msgid "asme_f" -msgstr "Име" - -#. f 5 e1 -#: ../gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: ../gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: ../gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: ../gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: ../gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: ../gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: ../gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: ../gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: ../gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: ../gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: ../gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: ../gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: ../gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: ../gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#. b6/c4 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" -#: ../gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "C7" +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" -#: ../gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" -#. c7/c6 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "C8" +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" -#: ../gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "C9" +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s" -#: ../gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" -#: ../gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" -#: ../gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -#: ../gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +#, fuzzy +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "Име" -#: ../gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -#: ../gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#: ../gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +#~ msgid "A10" +#~ msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#: ../gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#: ../gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#: ../gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#: ../gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -#: ../gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -#: ../gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#: ../gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#: ../gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#: ../gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: ../gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "c" +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -#: ../gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "d" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -#: ../gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "e" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -#: ../gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "edp" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -#: ../gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: ../gtk/paper_names.c:131 -msgid "Executive" -msgstr "" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -#: ../gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "f" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -#: ../gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "A7" +#~ msgstr "A7" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: ../gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "A8" +#~ msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "A9" +#~ msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names.c:138 -#, fuzzy -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Индекс" +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "B10" +#~ msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names.c:141 -#, fuzzy -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Индекс" +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: ../gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" -#. tabloid, engineering-b -#: ../gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "B7" +#~ msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "B8" +#~ msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "B9" +#~ msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C0" +#~ msgstr "C0" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C1" +#~ msgstr "C1" -#. number-11 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C10" +#~ msgstr "C10" -#. number-12 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C2" +#~ msgstr "C2" -#. number-14 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C3" +#~ msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C4" +#~ msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "" +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "" +#~ msgid "C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "C7" +#~ msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "" +#~ msgid "C8" +#~ msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "C9" +#~ msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "RA0" +#~ msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "RA1" +#~ msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB3" +#~ msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#~ msgid "JB4" +#~ msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB5" +#~ msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB6" +#~ msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB7" +#~ msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "JB9" +#~ msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" -#: ../gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1122 -#, fuzzy -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 -#, fuzzy -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 -#, fuzzy -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "edp" +#~ msgstr "edp" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "_Индекс" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "_Индекс" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" |