diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1375 |
1 files changed, 758 insertions, 617 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-15 22:27+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bilddatei `%s' enthält keine Daten" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" "Es ist nicht bekannt, wie die Animation in der Datei `%s' geladen werden kann" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "" "Animation `%s' kann nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Animationsdatei" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Bildlader-Modul kann nicht geladen werden: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,43 +62,43 @@ msgstr "" "Bildlader-Modul %s exportiert nicht richtige Schnittstelle; vielleicht " "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtyp `%s' wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Das Bild-Dateiformat für Datei `%s' konnte nicht erkannt werden" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Unbekanntes Bild-Dateiformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Wir wissen nicht, wie das Bild in Datei `%s' geladen werden kann" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Bild `%s' konnte nicht geladen werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern für dieses Bildformat " "nicht: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "`%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" "`%s' konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. " "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps `%s' wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -401,38 +401,38 @@ msgstr "" "Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " "geschrieben werden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234 msgid "No XPM header found" msgstr "Kein XPM-Kopf gefunden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242 #, fuzzy msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "PNM-Datei hat die Bildbreite 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250 #, fuzzy msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "PNM-Datei hat die Bildhöhe 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266 #, fuzzy msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM hat mehr als 31 Zeichen pro Pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "XPM-Farbtabelle kann nicht gelesen werden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Speicher zum Laden eines XPM-Bildes kann nicht gelesen werden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " @@ -455,14 +455,24 @@ msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht zugewiesen werden" -#: gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 #, fuzzy -msgid "Accelerator object" +msgid "Accelerator Closure" msgstr "Kürzelwidget" -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 #, fuzzy -msgid "The object monitored by this accelerator label" +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Das von dieser Kürzelbeschriftung beobachtete Widget" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Kürzelwidget" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#, fuzzy +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Das von dieser Kürzelbeschriftung beobachtete Widget" #: gtk/gtkalignment.c:102 @@ -619,7 +629,7 @@ msgstr "Abstand" msgid "The amount of space between children." msgstr "Die Größe des Abstandes zwischen Kindern." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" @@ -627,22 +637,22 @@ msgstr "Gleichmäßig" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?" -#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:283 +#: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: gtk/gtkbutton.c:184 +#: gtk/gtkbutton.c:189 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." msgstr "" "Text des Beschriftungswidgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält." -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" msgstr "Unterstrich verwenden" -#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:305 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -650,36 +660,36 @@ msgstr "" "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste " "Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll" -#: gtk/gtkbutton.c:199 +#: gtk/gtkbutton.c:204 msgid "Use stock" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:207 +#: gtk/gtkbutton.c:212 msgid "Border relief" msgstr "Rahmenrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:208 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "The border relief style." msgstr "Der Reliefstil des Rahmens" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Default Spacing" msgstr "Abstandsvorgabe" -#: gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Zusätzlicher Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Abstandsvorgabe außen" -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -687,20 +697,20 @@ msgstr "" "Zusätzlicher Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Randes " "zugegeben wird" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:285 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -796,296 +806,296 @@ msgstr "Pixbuf-Objekt" msgid "The pixbuf to render." msgstr "Der darzustellende Pixbuf." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Marked up text to render" msgstr "Der darzustellende Markup-Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "" "Eine Liste von Stilattributen, die auf den Beschriftungstext angewendet " "werden." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Name der Hintergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Hintergrundfarbe als Zeichenkette" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Name der Vordergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Vordergrundfarbe als Zeichenkette" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:430 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "Änderbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Schriftbeschreibung als Zeichenkette" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Schriftstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Schriftvariante" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "Schriftgewicht" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "Schriftdehnung" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" # gtk/gtkcellrenderertext.281 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Punktgröße" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Schriftgröße in Punkt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Schriftskalierung" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skalierungsfaktor der Schrift" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Hochstellung" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Herausstellung des Texts über die Grundlinie (darunter, wenn der Wert " "negativ ist)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Den Text durchstreichen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Hintergrund einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Vordergrund einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Änderbarkeit einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Schriftfamilie einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Schriftstil einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Schriftvariante einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Schriftgewicht einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Schriftdehnung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Schriftgröße einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Schriftskalierung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Soll dieses TagSchrifgröße um einen Faktor skalieren?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Hochstellung einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Durchstreichen einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung beeinflussen?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Unterstreichen einstellen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung einstellen?" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 msgid "Toggle state" msgstr "Schaltzustand" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Der Schaltzustand des Kpfes" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 #, fuzzy msgid "Activatable" msgstr "Aktiv" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem \"Zwischen\"-Zustand?" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "Radio state" msgstr "Radiozustand" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191 msgid "Indicator Size" msgstr "Elementgröße" @@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "Elementgröße" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Größe des Ankreuz- oder Radioelementes" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Elementabstand" @@ -1101,23 +1111,23 @@ msgstr "Elementabstand" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Abstand um Ankreuz- oder Radioelement" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Soll der Zustand \"inkonsistent\" angezeigt werden?" -#: gtk/gtkcolorsel.c:574 +#: gtk/gtkcolorsel.c:578 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1128,7 +1138,7 @@ msgstr "" "als aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben " "ziehen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:579 +#: gtk/gtkcolorsel.c:583 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1136,11 +1146,11 @@ msgstr "" "Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen " "Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern." -#: gtk/gtkcolorsel.c:883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:887 msgid "_Save color here" msgstr "Farbe hier _speichern" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1051 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1055 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1149,52 +1159,52 @@ msgstr "" "machen. Um diesen Eintrag zu ändern, ziehen Sie einen Farbfleck darauf oder " "rechtsklicken Sie darauf und wählen Sie \"Farbe hier speichern.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1667 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Soll der Cursor blinken?" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 #, fuzzy msgid "Has palette" msgstr "Eigene Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 #, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 #, fuzzy msgid "Current Color" msgstr "Cursorfarbe" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 #, fuzzy msgid "The current color" msgstr "Cursorfarbe" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "Custom palette" msgstr "Eigene Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1203,7 +1213,7 @@ msgstr "" "Dunkelheit oder Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck." # gtk/gtkcolor -#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1211,67 +1221,67 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Pipette, dann klicken Sie auf eine Farbe irgendwo auf " "Ihrem Bildschirm, um sie auszuwählen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1787 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Stelle auf dem Farbrad." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Tiefe\" der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helligkeit der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Rotlichtanteil in der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Grünlichtanteil in der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Blaulichtanteil in der Farbe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Transparenz der momentan gewählten Farbe" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "Color _Name:" msgstr "Farb_name:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1279,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML eingeben," "einfach einen Farbnamen wie `orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" @@ -1327,140 +1337,140 @@ msgstr "Wertabstand" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:202 +#: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Resize mode" msgstr "Größenänderungs-Modus" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Die Art und Weise, wie mit Größenänderungs-Ereignissen umgegangen wird" -#: gtk/gtkcontainer.c:210 +#: gtk/gtkcontainer.c:211 msgid "Border width" msgstr "Randbreite" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgstr "Breite des leeren Randes um die Kinder des Containers." -#: gtk/gtkcontainer.c:219 +#: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "Kann benutzt werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen" -#: gtk/gtkcurve.c:120 +#: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" msgstr "Kurventyp" -#: gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:122 #, fuzzy msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Ist sie e-linear, spline-interpoliert oder unregelmäßig?" -#: gtk/gtkcurve.c:129 +#: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" msgstr "Minimales x" -#: gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Für x minimal möglicher Wert" -#: gtk/gtkcurve.c:139 +#: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum X" msgstr "Maximales x" -#: gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum possible X value." msgstr "Für x maximal möglicher Wert." -#: gtk/gtkcurve.c:149 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimales y" -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Für y minimal möglicher Wert" -#: gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximales y" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Für y maximal möglicher Wert" -#: gtk/gtkdialog.c:125 +#: gtk/gtkdialog.c:126 msgid "Has separator" msgstr "Hat Trennbalken" -#: gtk/gtkdialog.c:126 +#: gtk/gtkdialog.c:127 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen" -#: gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "Content area border" msgstr "Rand um Inhaltsfläche" -#: gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:151 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Breite des Randes um den Hauptbereich des Dialoges" -#: gtk/gtkdialog.c:157 +#: gtk/gtkdialog.c:158 msgid "Button spacing" msgstr "Knopfabstand" -#: gtk/gtkdialog.c:158 +#: gtk/gtkdialog.c:159 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Abstand zwischen Knöpfen" -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: gtk/gtkdialog.c:167 msgid "Action area border" msgstr "Rand um Aktionsfläche" -#: gtk/gtkdialog.c:167 +#: gtk/gtkdialog.c:168 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Breite des Randes um den Knopfbereich unten im Dialog" -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Die momentane Position der Einfügemarke" -#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Auswahl:" -#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:431 +#: gtk/gtkentry.c:439 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?" -#: gtk/gtkentry.c:438 +#: gtk/gtkentry.c:446 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" -#: gtk/gtkentry.c:439 +#: gtk/gtkentry.c:447 msgid "Maximum number of characters for this entry" msgstr "Maximale Anzahl Zeichen für diesen Eintrag" -#: gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:455 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" -#: gtk/gtkentry.c:448 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1468,29 +1478,29 @@ msgstr "" "Wenn FALSCH, das \"unsichtbare Zeichen\" statt des eigentlichen Texts " "anzeigen (Passwortmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:463 #, fuzzy msgid "Has Frame" msgstr "Eigene Palette" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:464 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:471 msgid "Invisible character" msgstr "Unsichtbares Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:472 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im \"Passwortmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:479 msgid "Activates default" msgstr "Vorgabe aktivieren" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:480 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." @@ -1498,42 +1508,42 @@ msgstr "" "Soll das Vorgabewidget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) " "aktiviert werden, wenn Eingabe gedrückt wird?" -#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtkentry.c:486 msgid "Width in chars" msgstr "Breite in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:487 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Anzahl Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen wird." -#: gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Scroll offset" msgstr "Rollversatz" -#: gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Anzahl Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt ist" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:507 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Der Name des Widgets" -#: gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Cursor color" msgstr "Cursorfarbe" -#: gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farbe, mit der der Einfügecursor gezeichnet wird" -#: gtk/gtkentry.c:3793 gtk/gtklabel.c:3180 +#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Auswählbar" # gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview -#: gtk/gtkentry.c:3803 gtk/gtklabel.c:3190 gtk/gtktextview.c:5563 +#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" @@ -1563,12 +1573,12 @@ msgstr "Verzeichnisse" msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: gtk/gtkfilesel.c:727 gtk/gtkfilesel.c:2052 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:849 +#: gtk/gtkfilesel.c:848 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1576,19 +1586,19 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:979 +#: gtk/gtkfilesel.c:978 msgid "Create Dir" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: gtk/gtkfilesel.c:990 gtk/gtkfilesel.c:1413 +#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1001 gtk/gtkfilesel.c:1556 +#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1236 +#: gtk/gtkfilesel.c:1237 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1596,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Der Verzeichnisname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt " "sind" -#: gtk/gtkfilesel.c:1238 +#: gtk/gtkfilesel.c:1239 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" @@ -1605,41 +1615,41 @@ msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1239 gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Symboutzt, die in Dateinamen nicht erlaubt sind." -#: gtk/gtkfilesel.c:1247 +#: gtk/gtkfilesel.c:1248 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1281 +#: gtk/gtkfilesel.c:1282 msgid "Create Directory" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1295 +#: gtk/gtkfilesel.c:1296 msgid "_Directory name:" msgstr "_Verzeichnisname:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1309 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1318 gtk/gtkfilesel.c:1444 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#: gtk/gtkgamma.c:424 +#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 +#: gtk/gtkgamma.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1353 +#: gtk/gtkfilesel.c:1322 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1356 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: gtk/gtkfilesel.c:1356 +#: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1648,28 +1658,27 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 gtk/gtkfilesel.c:1504 +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind." -#: gtk/gtkfilesel.c:1367 +#: gtk/gtkfilesel.c:1370 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei \"%s\": %s" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1435 +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1486 gtk/gtkfilesel.c:1500 +#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1678,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei in \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1502 +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1687,21 +1696,20 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1512 +#: gtk/gtkfilesel.c:1515 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\" in \"%s\": %s" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "Rename" msgstr "Umbn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2031 +#: gtk/gtkfilesel.c:2036 msgid "Selection: " msgstr "Auswahl:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2641 +#: gtk/gtkfilesel.c:2647 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -1710,11 +1718,11 @@ msgstr "" "Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen." -#: gtk/gtkfilesel.c:3509 +#: gtk/gtkfilesel.c:3515 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3511 +#: gtk/gtkfilesel.c:3517 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" @@ -1757,7 +1765,7 @@ msgstr "_Größe:" msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1060 +#: gtk/gtkfontsel.c:1059 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftauswahl" @@ -1781,7 +1789,7 @@ msgstr "y-Ausrichtung der Beschriftung" msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung." -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "" @@ -1802,40 +1810,40 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "" "Ein Widget, das statt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll." -#: gtk/gtkgamma.c:395 +#: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:402 +#: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-Wert" -#: gtk/gtkgamma.c:416 +#: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:157 -#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Schattentyp" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt." -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" msgstr "Griffposition" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget." msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kindwidgets." -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Snap edge" msgstr "Einrastende Seite" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." @@ -1846,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1049 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Icons: %s" @@ -1860,119 +1868,119 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Kindwidget, das neben dem Menütext erscheint" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:181 +#: gtk/gtkinputdialog.c:182 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: gtk/gtkinputdialog.c:189 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "No input devices" msgstr "Keine Eingabegeräte" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:252 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:259 +#: gtk/gtkinputdialog.c:260 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:290 +#: gtk/gtkinputdialog.c:291 msgid "_Axes" msgstr "_Achsen" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:306 +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "_Keys" msgstr "_Tasten" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:327 +#: gtk/gtkinputdialog.c:328 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: gtk/gtkinputdialog.c:336 +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:469 +#: gtk/gtkinputdialog.c:470 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:470 +#: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Pressure" msgstr "Druck" -#: gtk/gtkinputdialog.c:472 +#: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "X Tilt" msgstr "X-Neigung" -#: gtk/gtkinputdialog.c:473 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-Neigung" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Wheel" msgstr "Rad" -#: gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: gtk/gtkinputdialog.c:515 msgid "none" msgstr "keine" -#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 +#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 msgid "(disabled)" msgstr "(ausgeschaltet)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:662 +#: gtk/gtkinputdialog.c:663 msgid "clear" msgstr "gelöscht" -#: gtk/gtklabel.c:284 +#: gtk/gtklabel.c:283 msgid "The text of the label." msgstr "Der Text der Beschriftung." -#: gtk/gtklabel.c:291 +#: gtk/gtklabel.c:290 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "" "Eine Liste von Stilattributen, die auf den Beschriftungstext angewendet " "werden." -#: gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "Use markup" msgstr "Markup verwenden" -#: gtk/gtklabel.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:297 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" -#: gtk/gtklabel.c:313 +#: gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -1982,11 +1990,11 @@ msgstr "" "NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb ihres Verfügungsraumes; " "dafür siehe auch GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtklabel.c:320 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:321 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." @@ -1994,88 +2002,88 @@ msgstr "" "Eine Zeichenkette, in der ein '_'-Zeichen bedeutet, dass das entsprechende " "Zeichen im Text unterstrichen wird." -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:329 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Falls eingeschaltet, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu breit wird." -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Selectable" msgstr "Auswählbar" -#: gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus auswählbar sein?" -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tastaturkürzel" -#: gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung." -#: gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:351 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Kürzelwidget" -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" "Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der " "Beschriftung gedrückt wird." -#: gtk/gtklayout.c:575 +#: gtk/gtklayout.c:576 #, fuzzy msgid "X position" msgstr "Position" -#: gtk/gtklayout.c:576 +#: gtk/gtklayout.c:577 msgid "X position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:585 +#: gtk/gtklayout.c:586 #, fuzzy msgid "Y position" msgstr "Position" -#: gtk/gtklayout.c:586 +#: gtk/gtklayout.c:587 msgid "Y position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131 +#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtklayout.c:597 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition." -#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139 +#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" -#: gtk/gtklayout.c:604 +#: gtk/gtklayout.c:605 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Das GtkAdjustment für die Vertikalposition." -#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 +#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtklayout.c:613 msgid "The width of the layout." msgstr "Die Breite des Layouts." -#: gtk/gtklayout.c:620 +#: gtk/gtklayout.c:621 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtklayout.c:622 msgid "The height of the layout." msgstr "Die Höhe des Layouts." @@ -2084,7 +2092,7 @@ msgstr "Die Höhe des Layouts." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:572 +#: gtk/gtkmain.c:613 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2092,7 +2100,7 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil der Fase um die Menüleiste" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Interne Polsterung" @@ -2100,14 +2108,31 @@ msgstr "Interne Polsterung" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:80 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/Beschriftungsrand" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:81 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Breite des Randes um Beschriftung und Bild im Hinweisdialog." +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +msgid "Message Type" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#, fuzzy +msgid "The type of message" +msgstr "Der Text der Beschriftung." + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +msgid "Message Buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "" + #: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" msgstr "x-Ausrichtung" @@ -2142,78 +2167,78 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Der oben und unten am Widget hinzuzufügende Raum in Pixeln" -#: gtk/gtknotebook.c:324 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: gtk/gtknotebook.c:325 +#: gtk/gtknotebook.c:329 msgid "The index of the current page" msgstr "Der Index der aktuellen Seite" -#: gtk/gtknotebook.c:333 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Tab Position" msgstr "Reiterposition" -#: gtk/gtknotebook.c:334 +#: gtk/gtknotebook.c:338 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen" -#: gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Tab Border" msgstr "Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtknotebook.c:346 #, fuzzy msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Breite des Randes um die Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:350 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontaler Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:351 +#: gtk/gtknotebook.c:355 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Breite des horizontalen Randes von Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:359 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikaler Reiterrand" -#: gtk/gtknotebook.c:360 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Breite des vertikalen Randes von Reiterbeschriftungen" -#: gtk/gtknotebook.c:368 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Show Tabs" msgstr "Reiter zeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:375 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Show Border" msgstr "Rand zeigen" -#: gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?" -#: gtk/gtknotebook.c:382 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" msgstr "Rollbar" -#: gtk/gtknotebook.c:383 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" "Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz " "finden" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "Enable Popup" msgstr "Popup aktivieren" -#: gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:394 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2221,68 +2246,76 @@ msgstr "" "Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man " "Seiten ansteuern kann" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sollen die Reiter alle gleich groß sein?" -#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529 +#: gtk/gtknotebook.c:2240 gtk/gtknotebook.c:4470 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:185 +msgid "The menu of options" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Größe des Dropdown-Indikators" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Abstand um Indikator" -#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkpaned.c:117 +#: gtk/gtkpaned.c:121 msgid "" "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" msgstr "Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)" -#: gtk/gtkpaned.c:125 +#: gtk/gtkpaned.c:129 msgid "Position Set" msgstr "Position einstellen" -#: gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkpaned.c:130 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll" -#: gtk/gtkpaned.c:132 +#: gtk/gtkpaned.c:136 msgid "Handle Size" msgstr "Griffgröße" -#: gtk/gtkpaned.c:133 +#: gtk/gtkpaned.c:137 msgid "Width of handle" msgstr "Breite des Griffs" -#: gtk/gtkrc.c:2759 +#: gtk/gtkrc.c:2723 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d" -#: gtk/gtkrc.c:2762 +#: gtk/gtkrc.c:2726 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden" -#: gtk/gtkrc.c:3171 +#: gtk/gtkrc.c:3135 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap-Pfadelement: \"%s\" muss absolut sein; %s, Zeile %d" -#: gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" -#: gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Soll das Vorschauwidget den gesamten ihm zugewiesenen Platz einnehmen?" @@ -2334,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Eine Zahl zwischen 0,0 und 1,0, die die vertikale Ausrichtung des Texts im " "Fortschrittswidget angibt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 msgid "Adjustment" msgstr "Stellgröße" @@ -2342,7 +2375,7 @@ msgstr "Stellgröße" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgröße (veraltet)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -2412,59 +2445,59 @@ msgstr "" msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text" -#: gtk/gtkrange.c:256 +#: gtk/gtkrange.c:261 msgid "Update policy" msgstr "Aktualisierungsmethode" -#: gtk/gtkrange.c:257 +#: gtk/gtkrange.c:262 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" "Die Art und Weise, wie der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert werden " "soll" -#: gtk/gtkrange.c:266 +#: gtk/gtkrange.c:271 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält" -#: gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkrange.c:278 msgid "Inverted" msgstr "Umgekehrt" -#: gtk/gtkrange.c:274 +#: gtk/gtkrange.c:279 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern" -#: gtk/gtkrange.c:280 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "Slider Width" msgstr "Schieberbreite" -#: gtk/gtkrange.c:281 +#: gtk/gtkrange.c:286 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Breite des Schiebers" -#: gtk/gtkrange.c:288 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Trough Border" msgstr "Trogrand" -#: gtk/gtkrange.c:289 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Abstand zwischen Schiebern / Schrittschaltern und äußerer Trogfase" -#: gtk/gtkrange.c:296 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Stepper Size" msgstr "Schrittschalter-Größe" -#: gtk/gtkrange.c:297 +#: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Länge der Schrittschalter an den Enden" -#: gtk/gtkrange.c:304 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Schrittschalter-Abstand" -#: gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtkrange.c:310 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Abstand zwischen Schrittschaltern und Schieber" @@ -2496,7 +2529,7 @@ msgstr "Max. Größe" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximale Größe des Lineals" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Digits" msgstr "Ziffern" @@ -2655,27 +2688,27 @@ msgstr "Menüleisten-Kürzel" msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert" -#: gtk/gtkspinbutton.c:214 +#: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält" -#: gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "Climb Rate" msgstr "Steigrate" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:223 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Niederhalten eines Knopfes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:233 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Die Anzahl Nachkommastellen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Auf Teilstriche einrasten" -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -2683,41 +2716,41 @@ msgstr "" "Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste " "Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Sollen nichtnumerische Zeichen ignoriert werden?" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Wrap" msgstr "Zyklisch" -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umschlagen?" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "Update Policy" msgstr "Aktualisierungsmethode" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:267 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:275 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Liest den aktuellen Wert oder stellt einen neuen ein" -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste" @@ -2742,171 +2775,266 @@ msgstr "Frage" #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Convert" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:285 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Löschen" + +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Execute" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" msgstr "Suchen und _Ersetzen" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Floppy" +msgstr "_Kopieren" + +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_First" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:292 +#, fuzzy +msgid "_Last" +msgstr "_Einfügen" + +#: gtk/gtkstock.c:293 +#, fuzzy +msgid "_Top" +msgstr "_Stopp" + +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:300 +#, fuzzy +msgid "_Index" +msgstr "Einrücken" + +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Jump to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Center" msgstr "_Zentrieren" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Fill" msgstr "_Blocksatz" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" msgstr "_Vorlieben" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Druckvorschau" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschaften" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:318 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "_Vorlieben" + +#: gtk/gtkstock.c:319 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Color" +msgstr "_Schließen" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Schrift" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Descending" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" msgstr "_Rechtschreibprüfung" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Durchstreichen" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Undelete" +msgstr "_Unterstreichen" + +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstreichen" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:334 #, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "_Passend zoomen" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" msgstr "_Heranzoomen" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Wegzoomen" @@ -2950,51 +3078,51 @@ msgstr "Gleichmäßig" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Wenn WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch" -#: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:504 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtktext.c:604 +#: gtk/gtktext.c:605 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontale Stellgröße für das Textwidget" -#: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:512 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" -#: gtk/gtktext.c:612 +#: gtk/gtktext.c:613 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertikale Stellgröße für das Textwidget" -#: gtk/gtktext.c:619 +#: gtk/gtktext.c:620 msgid "Line Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: gtk/gtktext.c:620 +#: gtk/gtktext.c:621 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Sollen Zeilen an den Widgetkanten umbrochen werden?" -#: gtk/gtktext.c:627 +#: gtk/gtktext.c:628 msgid "Word Wrap" msgstr "Wortumbruch" -#: gtk/gtktext.c:628 +#: gtk/gtktext.c:629 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Sollen Wörter an den Widgetkanten umbrochen werden?" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Tag name" msgstr "Tagname" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Name used to refer to the text tag" msgstr "Name, unter dem das Text-Tag läuft" -#: gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" msgstr "Hintergrund über volle Höhe" -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3002,254 +3130,254 @@ msgstr "" "Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der " "markierten Zeichen ausfüllen?" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background stipple mask" msgstr "Hintergrund-Schraffurmaske" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap" -#: gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Vordergrund-Schraffurmaske" -#: gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap" # gtk/gtktexttag.c:267#, fuzzy -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction" msgstr "Textrichtung" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts" -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Linksbündig, rdig oder zentriert" -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Language engine code to use for rendering the text" msgstr "Code der Sprach-Engine, die den Text darstellen soll" -#: gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" msgstr "Linker Rand" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Breite des linken Randes in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" msgstr "Rechter Rand" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Breite des rechten Randes in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "Einrücken" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixel über Zeilen" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:510 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Leerraum über Absätzen in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:447 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Leerraum unter Absätzen in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Leerrachen umbrochenen Zeilen eines Absatzes in Pixel" -#: gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Wrap mode" msgstr "Umbruchmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Zeilen nie, an Wort- oder Zeichengrenzen umbrechen?" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Eigene Tabs für diesen Text" -#: gtk/gtktexttag.c:501 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden" msgstr "Soll der Text unsichtbar sein?" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background full height set" msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundhöhe beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Background stipple set" msgstr "Hintergrundschraffur einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Vordergrundschraffur einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Justification set" msgstr "Ausrichtung einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Language set" msgstr "Sprache einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Soll dieses Tag die Anzeigesprache des Texts beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Left margin set" msgstr "Linken Rand einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand bnflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Indent set" msgstr "Einrückung einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixel über Zeilen einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piter Zeilen einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixel im Umbruch einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Soll dieses tag die Anzahl Pixel zwischen umbrochenen Zeilen beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Right margin set" msgstr "Rechten Rand einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Wrap mode set" msgstr "Umbruchmodus einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Soll dieses Tag Tabs beeinflussen?" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Invisible set" msgstr "Unsichtbarkeit einstellen" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?" -#: gtk/gtktextview.c:509 +#: gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piber Zeilen" -#: gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixel unter Zeilen" -#: gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixel im Umbruch" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "Umbruchmodus" -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor sichtbar" -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Soll der Einfügecursngezeigt werden?" @@ -3258,297 +3386,314 @@ msgstr "Soll der Einfügecursngezeigt werden?" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Themen-Engine kann nicht in module_path gefunden werden: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:181 +#: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kein Tipp ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem \"Zwischen\"-Zustand?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:158 +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator zeichnen" -#: gtk/gtktogglebutton.c:159 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?" -#: gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtktoolbar.c:225 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:232 +#: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?" -#: gtk/gtktoolbar.c:241 +#: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" msgstr "Leerraumgröße" -#: gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtktoolbar.c:243 msgid "Size of spacers" msgstr "Größe der Leerräume" -#: gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Randabstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen" -#: gtk/gtktoolbar.c:259 +#: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Space style" msgstr "Leerraumstil" -#: gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Sollen Leerräume vertikale Linien sein oder einfach nur leer" -#: gtk/gtktoolbar.c:268 +#: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" msgstr "Knopfrelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtktoolbar.c:278 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil der Fase um die Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:283 +#: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Haben normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Icons, nur Icons, etc." -#: gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Icongröße in Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Größe der Icons in normalen Werkzeugleisten" -#: gtk/gtktreeview.c:496 +#: gtk/gtktreeview.c:497 msgid "TreeView Model" msgstr "Baumansichts-Modell" -#: gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:498 msgid "The model for the tree view" msgstr "Das Modell für die Baumansicht" -#: gtk/gtktreeview.c:505 +#: gtk/gtktreeview.c:506 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktreeview.c:514 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: gtk/gtktreeview.c:521 +#: gtk/gtktreeview.c:522 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:529 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klickbare Köpfe" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Spaltenköpfe reagieren auf Klick-Ereignisse" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Expander Column" msgstr "Ausklapper-Spalte" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "Umstellbar" -#: gtk/gtktreeview.c:545 +#: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "View is reorderable" msgstr "Ansicht kann umgeordnet werden" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Rules Hint" msgstr "Streifenhinweis" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Der Themen-Engine einen Hinweis darauf geben, dass Zeilen in wechselnden " "Farben gezeichnet werden sollen" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:561 #, fuzzy msgid "Enable Search" msgstr "Pfeiltasten aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:569 #, fuzzy msgid "Search Column" msgstr "Ausklapper-Spalte" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:583 #, fuzzy msgid "Expander Size" msgstr "Griffgröße" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Breite des Ausklapppfeils" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Vertikaler Abstand zwischen Zellen" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Horizontaler Abstand zwischen Zellen" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 +#: gtk/gtktreeview.c:617 +#, fuzzy +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Ausdehnen" + +#: gtk/gtktreeview.c:618 +msgid "Make the expanders indented." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 +msgid "Resizable" +msgstr "Größe veränderlich" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 msgid "Current width of the column" msgstr "Momentane Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Sizing" msgstr "Größenänderung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Größenänderungs-Modus der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Schieberbreite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Momentane Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimal erlaubte Breite für diese Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximal erlaubte Breite für diese Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel, der im Spaltenkopf erscheint" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 #, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sollen die Spaltenköpfe untereinander umgestellt werden können?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Sort indicator" msgstr "Sortierungsanzeiger" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sortierrichtung, die der Sortierungsanzeiger anzeigen soll" -#: gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtkviewport.c:133 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." @@ -3556,7 +3701,7 @@ msgstr "" "Das GtkAdjustment, das den Wert der horizontalen Position für dieses " "Sichtfeld bestimmt." -#: gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." @@ -3564,122 +3709,122 @@ msgstr "" "Das GtkAdjustment, das den Wert der vertikalen Position für dieses Sichtfeld " "bestimmt." -#: gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" "Bestimmt, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird." -#: gtk/gtkwidget.c:388 +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "Widget name" msgstr "Widgetname" -#: gtk/gtkwidget.c:389 +#: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "The name of the widget" msgstr "Der Name des Widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:395 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Parent widget" msgstr "Mutterwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:396 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Das Mutterwidget dieses Widgets. Muss ein Containerwidget sein." -#: gtk/gtkwidget.c:403 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:404 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:412 +#: gtk/gtkwidget.c:418 #, fuzzy msgid "Height request" msgstr "Höhe" -#: gtk/gtkwidget.c:413 +#: gtk/gtkwidget.c:419 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?" -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Sensitive" msgstr "Empfindlich" -#: gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Application paintable" msgstr "Direktes Zeichnen" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Wird die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Can focus" msgstr "Empfänglich für Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Has focus" msgstr "Hat den Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Can default" msgstr "Kann Vorgabe sein" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Soll das Widget das Vorgabewidget sein können?" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Has default" msgstr "Ist Vorgabe" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Soll das Widget das Vorgabewidget sein?" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Receives default" msgstr "Vorgabe erhalten" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, falls es fokussiert ist." -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Composite child" msgstr "Zusammengesetztes Kind" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "Ist das Widget aus anderen Widgets zusammengesetzt?" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." @@ -3687,55 +3832,55 @@ msgstr "" "Der Stil des Widgets, der Informationen über sein Aussehen enthält (Farben " "etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:498 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" "Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält." -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Extension events" msgstr "Erweiterungsereignisse" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" "Die Maske, die entscheidet, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget " "erhält." -#: gtk/gtkwidget.c:1047 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Interior Focus" msgstr "Interner Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?" -#: gtk/gtkwindow.c:361 +#: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" msgstr "Fenstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:362 +#: gtk/gtkwindow.c:360 msgid "The type of the window" msgstr "Der Typ des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:371 +#: gtk/gtkwindow.c:369 msgid "Window Title" msgstr "Fenstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:372 +#: gtk/gtkwindow.c:370 msgid "The title of the window" msgstr "Der Titel des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:379 +#: gtk/gtkwindow.c:377 msgid "Allow Shrink" msgstr "Schrumpfen erlauben" -#: gtk/gtkwindow.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -3744,29 +3889,25 @@ msgstr "" "Falls WAHR, hat das Fenster keine Minimalgröße. Benutzen Sie dies nicht, es " "ist unvernünftig." -#: gtk/gtkwindow.c:388 +#: gtk/gtkwindow.c:386 msgid "Allow Grow" msgstr "Wachstum erlauben" -#: gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkwindow.c:387 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Minimalgröße hinaus " "vergrößern." -#: gtk/gtkwindow.c:396 -msgid "Resizable" -msgstr "Größe veränderlich" - -#: gtk/gtkwindow.c:397 +#: gtk/gtkwindow.c:395 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern." -#: gtk/gtkwindow.c:404 +#: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:405 +#: gtk/gtkwindow.c:403 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." @@ -3774,57 +3915,57 @@ msgstr "" "Falls WAHR, ist das Fenster modal (andere Fenster sind nicht verwendbar, " "während dieses oben ist)." -#: gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:410 msgid "Window Position" msgstr "Fensterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:413 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "The initial position of the window." msgstr "Die anfängliche Position des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "Default Width" msgstr "Breitenvorgabe" -#: gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:420 #, fuzzy msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Die Breitenvorgabe des Fensters, oder 0, um eine Größenanfrage zu stellen." -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Default Height" msgstr "Höhenvorgabe" -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:430 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Die Höhenvorgabe des Fensters, oder 0, um eine Größenanfrage zu stellen." -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Mit Mutter zerstören" -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Soll das Fenster zerstört werden, wenn seine Mutter zerstört wird?" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of " "its component widgets." |