summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po223
1 files changed, 114 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7b3ccd19a..c83784baf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-22 12:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1219
msgid "The ICO image format"
msgstr "El formato de imagen ICO"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "El formato de imagen ICO"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
@@ -382,18 +382,23 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
"aplicaciones para liberar memoria"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:991
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:933
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -402,7 +407,7 @@ msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:948
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1110
msgid "The JPEG image format"
msgstr "El formato de imagen JPEG"
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr ""
"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
"ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1042
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1044
msgid "The PNG image format"
msgstr "El formato de imagen PNG"
@@ -697,48 +702,48 @@ msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:688
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:768
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones inválidas"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:774 gdk-pixbuf/io-tga.c:783 gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:803 gdk-pixbuf/io-tga.c:810
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:922
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Exceso de datos en el archivo"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:998
msgid "The Targa image format"
msgstr "El formato de imagen Targa"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES"
@@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "COLORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2094
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@@ -1143,23 +1148,23 @@ msgstr "_Licencia"
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2008
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2022
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2034
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2037
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2051
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2067
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Desactivado"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:366 gtk/gtkcellrendereraccel.c:578
msgid "New accelerator..."
msgstr "Acelerador nuevo…"
@@ -1471,11 +1476,11 @@ msgstr "Rueda de color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: gtk/gtkentry.c:5007 gtk/gtktextview.c:7281
+#: gtk/gtkentry.c:5007 gtk/gtktextview.c:7282
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:5021 gtk/gtktextview.c:7295
+#: gtk/gtkentry.c:5021 gtk/gtktextview.c:7296
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
@@ -1489,7 +1494,7 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1690
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1691
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -1498,27 +1503,27 @@ msgstr "Escritorio"
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2017
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2020
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:919
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se ha podido obtener la información acerca del archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:930
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se ha podido añadir un marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:941
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se ha podido quitar el marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:952
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se ha podido crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1526,11 +1531,11 @@ msgstr ""
"No se ha podido crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el "
"mismo nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:978
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se ha podido mostrar el contenido de la carpeta"
@@ -1538,121 +1543,121 @@ msgstr "No se ha podido mostrar el contenido de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1495
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2594
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2637
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2677
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No se ha podido añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta "
"inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3599 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3619
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
msgid "Could not select file"
msgstr "No se ha podido seleccionar el archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No se ha podido seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta "
"inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3908
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3909
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4060 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4105
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4143
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4323 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4601
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nombre de archivo"
@@ -1667,85 +1672,85 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
# confictos con _cancelar
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en la _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6393
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se ha podido cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6997
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La combinación %s ya existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La combinación %s no existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7342
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7345
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7344
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se ha podido montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8434
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8485
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8481
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8487
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8483
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8489
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8485
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8491
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8533 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8539 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8563
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8550
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8552
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"los nombres de archivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:1408 gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1062
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1177
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1180
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
@@ -1944,13 +1949,13 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:975 gtk/gtkfilesystemunix.c:1223
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2216 gtk/gtkfilesystemunix.c:2256
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2396 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2446
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2211 gtk/gtkfilesystemunix.c:2251
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2308
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1284
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1287
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de archivos no soporta montaje"
@@ -1959,7 +1964,7 @@ msgstr "Este sistema de archivos no soporta montaje"
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1461
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1597
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1968,32 +1973,32 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
"favor, use un nombre diferente."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1898 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1938
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ha fallado el guardado del marcador: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1953 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2131
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1948 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1993
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ya existe en la lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2025 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2203
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2020 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2065
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existe en la lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1100
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1103
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "La ruta no es una carpeta: «%s»"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1302
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1305
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Unidad de red (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1324
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1327
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2056,7 +2061,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1319
+#: gtk/gtkicontheme.c:1327
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2069,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"Puede obtener una copia desde:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1388
+#: gtk/gtkicontheme.c:1396
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
@@ -2159,27 +2164,27 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:409
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:412
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:415
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
@@ -2188,15 +2193,15 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:645
+#: gtk/gtkmain.c:651
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:742
+#: gtk/gtkmain.c:748
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:742
+#: gtk/gtkmain.c:748
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
@@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr "Espaciado de las flechas"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espaciado de las flechas de desplazamiento"
-#: gtk/gtknotebook.c:4260 gtk/gtknotebook.c:6805
+#: gtk/gtknotebook.c:4258 gtk/gtknotebook.c:6803
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2627,12 +2632,12 @@ msgstr "Grupo"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este botón."
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2833
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3471 gtk/gtkrc.c:3474
+#: gtk/gtkrc.c:3465 gtk/gtkrc.c:3468
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
@@ -2689,7 +2694,7 @@ msgstr "Abrir «%s»"
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento desconocido"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1032
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1033 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1146
msgid "No items found"
msgstr "No se encontró ningún elemento"
@@ -4126,7 +4131,7 @@ msgstr "Postscript"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "_Output format"
msgstr "Formato de _salida"