diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 216 |
1 files changed, 113 insertions, 103 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-14 21:56+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" @@ -165,49 +165,53 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF-animaatio sisälsi kehyksen, jonka leveys tai korkeus oli 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF-kuva sisälsi kehyksen, joka oli kuvan reunojen ulkopuolella." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "GIF-kuvan ensimmäisen kehyksen saantitapa oli \"palauta edellinen\"." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." @@ -254,16 +258,16 @@ msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -271,18 +275,23 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1750,65 +1759,65 @@ msgstr "Valinnan raja" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Syöttötavat" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Valittu tiedostonimi." -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Näytä tiedostotoiminnot" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Valitse useita" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Voiko useita tiedostoja valita." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "Tie_dostot" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" # , c-format -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1819,26 +1828,26 @@ msgstr "" "välttämättä löydä sitä.\n" "Oletko varma, että haluat valita sen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Uusi hakemisto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "_Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1847,34 +1856,34 @@ msgstr "" "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Uusi hakemisto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "_Hakemiston nimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1883,31 +1892,31 @@ msgstr "" "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1925,29 +1934,29 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Valinta: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1956,15 +1965,15 @@ msgstr "" "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile " "ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" @@ -2114,80 +2123,80 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" # , c-format -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Näytettävä GdkImage." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Peite" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi." -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Kuvakejoukko" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Näkyvä kuvakejoukko." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Kuvakekoko" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animaatio" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Säilötyyppi" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" @@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" @@ -2362,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" @@ -2564,7 +2573,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ovatko välilehdet samankokoisia" # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sivu %u" @@ -2943,45 +2952,45 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vaakaskaalaus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Pystyskaalaus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Ikkunan sijoittelu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Varjotyyppi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Tekstin alleviivaustyyli" @@ -3201,8 +3210,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "_Leikkaa" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Leikkaa" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Näkyykö tekstikohdistin" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" @@ -4474,6 +4484,9 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-syöttötapa" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Leikkaa" + #, fuzzy #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" #~ msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" @@ -4561,9 +4574,6 @@ msgstr "X-syöttötapa" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "Tekstin sijainti" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Leikkaa" - #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopioi" |