diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 254 |
1 files changed, 133 insertions, 121 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n" "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -88,41 +88,41 @@ msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "בחר צבע" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "התקבל מידע צבע לא תקני\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1155,18 +1155,18 @@ msgstr "" "הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה " "לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." -#: gtk/gtkcolorsel.c:957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_שמור צבע כאן" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1162 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע " "לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1182,73 +1182,73 @@ msgstr "" "בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה " "בעזרת המשולש הפנימי." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"העומק\" של הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_ערך:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "הבהירות של הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_אדום:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "כמות האור האדום בצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_ירוק:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "כמות האור הירוק בצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_כחול:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "כמות האור הכחול בצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_אטימות:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "שקיפות הצבע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2004 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "_שם הצבע:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2019 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "" "אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית " "כמו 'orange' בערך זה." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2038 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_פלטה" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2070 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 #, fuzzy msgid "Color Wheel" msgstr "גלגל" @@ -1269,15 +1269,15 @@ msgstr "גלגל" msgid "Color Selection" msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068 +#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066 msgid "Select _All" msgstr "בחר ה_כל" -#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078 +#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076 msgid "Input _Methods" msgstr "_שיטות קלט" -#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089 +#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "_הוסף" msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "_שנה שם" msgid "_Selection: " msgstr "_בחירה:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3151 +#: gtk/gtkfilesel.c:3153 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "" "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה " "G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3154 +#: gtk/gtkfilesel.c:3156 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 לא תקני" -#: gtk/gtkfilesel.c:4031 +#: gtk/gtkfilesel.c:4033 msgid "Name too long" msgstr "שם ארוך מידי" -#: gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: gtk/gtkfilesel.c:4035 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ" @@ -1750,56 +1750,56 @@ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ" msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:635 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "Filesystem" msgstr "מערכת קבצים" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:792 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:887 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, fuzzy, c-format -msgid "Writing %s failed: %s" +msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s" @@ -1814,11 +1814,6 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)" - #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "בחר גופן" @@ -1870,7 +1865,7 @@ msgstr "ערכי _גאמא" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s" @@ -1976,7 +1971,7 @@ msgstr "(לא ידוע)" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: gtk/gtklabel.c:3935 +#: gtk/gtklabel.c:3934 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" @@ -2134,268 +2129,281 @@ msgstr "מצא וה_חלף" msgid "_Floppy" msgstr "ת_קליטון" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + #: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "Navigation|_Bottom" +msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Navigation|_First" +msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_Last" +msgid "Navigation|_First" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_Top" +msgid "Navigation|_Last" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Back" +msgid "Navigation|_Top" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Down" +msgid "Navigation|_Back" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Forward" +msgid "Navigation|_Down" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_דיסק קשיח" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_בית" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "הגדל זיח" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "הקטן זיח" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_אינדקס" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "מידע" + +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_נטוי" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_קפוץ אל" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy msgid "Justify|_Center" msgstr "_מרכז" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:367 #, fuzzy msgid "Justify|_Right" msgstr "_ימינה" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:370 #, fuzzy msgid "Media|_Forward" msgstr "_קדימה" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:372 #, fuzzy msgid "Media|_Next" msgstr "_חדש" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:374 #, fuzzy msgid "Media|P_ause" msgstr "ה_דבק" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:380 #, fuzzy msgid "Media|_Record" msgstr "_אדום:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:382 #, fuzzy msgid "Media|R_ewind" msgstr "_מצא" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgid "Media|_Stop" msgstr "_עצור" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_רשת" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_לא" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_פתח" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבק" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_הדפס" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_מאפיינים" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_בצע שוב" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_רענן" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_החזר" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_שמור" # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "שמור _בשם" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_צבע" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_גופן" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "סדר _עולה" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "סדר _יורד" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_בדיקת איות" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_עצור" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_קו מחיקה" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_ביטול מחיקה" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "קו _תחתי" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_בטל" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_כן" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "גודל _רגיל" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "ה_תאמה" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "הת_קרב" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחק" @@ -2523,6 +2531,10 @@ msgstr "שיטת הקלט של X" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)" + #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" |