summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po376
1 files changed, 243 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e056dcc88..a23d16bfd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-21 09:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,7 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
@@ -21,25 +23,34 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
+"zapis"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
@@ -48,10 +59,12 @@ msgstr ""
"različite GTK inačice?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
@@ -60,14 +73,17 @@ msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
@@ -89,20 +105,25 @@ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi podaci: %s"
+msgstr ""
+"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
+"podaci: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
@@ -122,7 +143,6 @@ msgstr "Nepoznat format slike"
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
-#. plural form
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
@@ -174,6 +194,7 @@ msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP zapis slike"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
@@ -182,6 +203,7 @@ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
@@ -215,6 +237,7 @@ msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
@@ -270,6 +293,7 @@ msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
@@ -278,6 +302,7 @@ msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO zapis slike"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
@@ -290,6 +315,7 @@ msgstr ""
"oslobodili memoriju"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
@@ -299,14 +325,21 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume vrijednost ˇ\"%s\"."
+msgstr ""
+"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
+"vrijednost ˇ\"%s\"."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrijednost \"%d\"."
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
+"vrijednost \"%d\"."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
@@ -329,6 +362,7 @@ msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
@@ -374,9 +408,11 @@ msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
+msgstr ""
+"Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
@@ -385,6 +421,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
@@ -397,20 +434,27 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Vrijednost PNG tekstualnog odjeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 zapis."
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Vrijednost PNG tekstualnog odjeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
+"zapis."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -418,7 +462,8 @@ msgstr "PNG zapis slike"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
+msgstr ""
+"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -446,7 +491,8 @@ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od 255"
+msgstr ""
+"Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -682,44 +728,49 @@ msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM zapis slike"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -732,7 +783,7 @@ msgstr "Odaberi boju"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -742,7 +793,7 @@ msgstr ""
"možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
"je na pregled trenutno odabrane boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -750,20 +801,20 @@ msgstr ""
"Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovdje _spremi boju"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promjenu ove "
-"stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
+"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promjenu "
+"ove stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
"\"Spremi ovu boju\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -771,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -779,67 +830,67 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
"za odabir te boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Mjesto na krugu boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dubina\" boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvijetljenost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plavo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prozirnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -847,33 +898,38 @@ msgstr ""
"Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili "
"jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Kotačić"
+
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -882,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -891,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -900,8 +956,8 @@ msgstr ""
"Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
-#, , c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
+#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
@@ -909,15 +965,16 @@ msgstr ""
"Nisam mogao promijeniti trenutnu mapu u %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
+#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
@@ -925,12 +982,12 @@ msgstr ""
"Nisam mogao otići u izvornu mapu mape %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer to nije mapa."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -939,74 +996,85 @@ msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
+msgstr ""
+"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717
-msgid "Create _Folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#. plural form
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1014,39 +1082,41 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna putanja."
+msgstr ""
+"Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
+"putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976
-#, , c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
@@ -1054,11 +1124,16 @@ msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
+#, fuzzy
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Otvori mjesto"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
@@ -1079,10 +1154,12 @@ msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nečitljiva mapa: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
@@ -1105,10 +1182,14 @@ msgid "_Rename File"
msgstr "_Promijeni ime datoteke"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
@@ -1121,6 +1202,7 @@ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Vjerojatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenu datoteke."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s\n"
@@ -1137,10 +1219,13 @@ msgid "C_reate"
msgstr "_Stvori"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
+msgstr ""
+"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
@@ -1153,10 +1238,12 @@ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Vjerojatno sadrži simbole nedozvoljene u imenima datoteka."
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?"
@@ -1165,10 +1252,12 @@ msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima"
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
@@ -1177,6 +1266,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
@@ -1185,6 +1275,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s"
@@ -1193,6 +1284,7 @@ msgid "Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:"
@@ -1205,9 +1297,10 @@ msgid "_Selection: "
msgstr "_Odabir: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
"promjenljivu okruženja G_BROKEN_FILENAMES): %s"
@@ -1224,45 +1317,53 @@ msgstr "Predugo ime"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1206
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava montiranje."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:814
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
-#, , c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
+#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za \"%s\""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:970
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava sličice za sve"
@@ -1280,7 +1381,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Pismo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
@@ -1315,8 +1416,10 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gama vrijednost"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
+#. * load it.
+#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
@@ -1334,6 +1437,7 @@ msgstr ""
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
@@ -1429,9 +1533,10 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "Ulazne metode"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
#: gtk/gtkmain.c:854
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -1450,6 +1555,7 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radijski gumb alata čijoj grupi pripada ovaj gumb."
#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
@@ -1459,6 +1565,7 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Dio putanje za slike: \"%s\" mora biti apsolutna putanja, %s, %d. red"
@@ -1780,6 +1887,7 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
@@ -1787,19 +1895,22 @@ msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nema savjeta ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
+#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nepoznat atribut \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
+#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
+#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
@@ -1857,4 +1968,3 @@ msgstr "X način unosa (XIM)"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
-