diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 195 |
1 files changed, 100 insertions, 95 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 00:54+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -596,23 +596,23 @@ msgstr "" "Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon " "meg kilépni néhány alkalmazásból" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magasság nulla." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket " "nem lehet feldolgozni." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%d\" érték nem " "megengedett." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG képformátum" @@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "Színkerék" msgid "Color Selection" msgstr "Szín kiválasztása" -#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414 +#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448 msgid "Input _Methods" msgstr "Beviteli _módok" -#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428 +#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása" @@ -1700,27 +1700,27 @@ msgstr "Mentés _mappába:" msgid "Create in _folder:" msgstr "Létrehozás _mappában:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1728,71 +1728,71 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) \"%s\" helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Nem lehet menteni a többit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet menteni a többit" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bájt" msgstr[1] "%d bájt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" @@ -2078,6 +2078,11 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "\"%s\" ikon nincs a témában" +#: gtk/gtkicontheme.c:2916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet" + #: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -2219,20 +2224,20 @@ msgstr "GTK+ beállításai" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:784 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Arrow spacing" msgstr "Nyíl kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:785 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Görgetőnyíl kitöltése" -#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849 +#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" -#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863 +#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" @@ -2294,7 +2299,7 @@ msgstr "_Papírméret:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" @@ -2374,62 +2379,62 @@ msgid "%s job #%d" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1493 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Kezdeti állapot" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1495 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Nyomtatás előkészítése" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Adatok előállítása" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Adatok küldése" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Várakozás" # fixme: jó ez így? #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Blokkolás probléma miatt" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Nyomtatás" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Befejeződött" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Hibával fejeződött be" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1982 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1987 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" @@ -2439,12 +2444,12 @@ msgstr "%d nyomtatása" msgid "Error launching preview" msgstr "Hiba az előnézet indításakor" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Nyomtatási hiba" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -2499,177 +2504,177 @@ msgstr "Meghatározatlan hiba" msgid "Error from StartDoc" msgstr "Hiba a StartDoc elemtől" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 msgid "Print Pages" msgstr "Nyomtatandó oldalak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 msgid "_All" msgstr "_Mind" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 msgid "C_urrent" msgstr "_Jelenlegi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Ra_nge" msgstr "_Tartomány: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 msgid "Copies" msgstr "Példányszám" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 msgid "Copie_s:" msgstr "Pél_dányszám:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 msgid "C_ollate" msgstr "_Szétválogatás" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 msgid "_Reverse" msgstr "_Fordított" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 msgid "General" msgstr "Általános" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Oldalak laponként:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Kétoldalas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 msgid "_Only print:" msgstr "_Nyomtatandó:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 msgid "All sheets" msgstr "Minden oldal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 msgid "Even sheets" msgstr "Páros oldalak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 msgid "Odd sheets" msgstr "Páratlan oldalak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Méretezés:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Paper _type:" msgstr "Papír _típusa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 msgid "Paper _source:" msgstr "_Papírforrás:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "Output t_ray:" msgstr "Kimeneti tál_ca:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Job Details" msgstr "Feladat részletei" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioritás:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fizetési információk:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "Print Document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 msgid "_Now" msgstr "_Azonnal" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 msgid "A_t:" msgstr "_Ekkor:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 msgid "On _hold" msgstr "_Várakoztatás" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 msgid "Add Cover Page" msgstr "Borítóoldal hozzáadása" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 msgid "Be_fore:" msgstr "_Elé:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 msgid "_After:" msgstr "_Mögé:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 msgid "Job" msgstr "Feladat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 msgid "Finishing" msgstr "Befejezés" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -4435,24 +4440,24 @@ msgstr "kimenet.%s" msgid "Print to File" msgstr "Nyomtatás fájlba" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Oldalak laponként:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552 msgid "_Output format" msgstr "_Kimeneti formátum" |