diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 59 |
1 files changed, 33 insertions, 26 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-03 04:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-09 00:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 14:58+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -34,8 +34,10 @@ msgstr "A(z) '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format @@ -196,15 +198,15 @@ msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott" msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP képformátum" @@ -356,7 +358,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%d' érték nem " "megengedett." @@ -460,7 +463,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterből " "kell állniuk." @@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "COLORS" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Legyenek szinkron X-hívások" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "License" msgstr "Licenc" @@ -855,32 +859,32 @@ msgid "_Credits" msgstr "_Köszönet" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "_License" msgstr "_Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:731 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979 msgid "Written by" msgstr "Írta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1367,8 +1371,10 @@ msgstr "Fájl át_nevezése" #: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz" #: gtk/gtkfilesel.c:1448 #, c-format @@ -1403,7 +1409,8 @@ msgstr "Lét_rehozás" #: gtk/gtkfilesel.c:1573 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz" #: gtk/gtkfilesel.c:1576 #, c-format @@ -1435,7 +1442,8 @@ msgstr "Fájl törlése" #: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz" #: gtk/gtkfilesel.c:1683 #, c-format @@ -1612,7 +1620,7 @@ msgstr "_Gamma érték" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1258 +#: gtk/gtkicontheme.c:1259 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1625,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1323 +#: gtk/gtkicontheme.c:1324 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' ikon nincs a témában" @@ -1713,7 +1721,7 @@ msgstr "(ismeretlen)" msgid "clear" msgstr "törlés" -#: gtk/gtklabel.c:3931 +#: gtk/gtklabel.c:3930 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" @@ -1777,12 +1785,12 @@ msgstr "Az a rádiógomb-csoport, amelyhez ez a rádiógomb tartozik." msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3039 gtk/gtkrc.c:3042 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3477 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "A kép útvonalának eleme: \"%s\" abszolút kell legyen, %s, %d. sor" @@ -2221,4 +2229,3 @@ msgstr "X Input Method" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) '%s' fájlról: %s" - |