diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 136 |
1 files changed, 69 insertions, 67 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-07 02:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 01:58+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -1721,28 +1721,28 @@ msgstr "여러 개 선택" msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부" -#: gtk/gtkfilesel.c:695 +#: gtk/gtkfilesel.c:707 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: gtk/gtkfilesel.c:699 +#: gtk/gtkfilesel.c:711 msgid "Fol_ders" msgstr "폴더(_D)" -#: gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilesel.c:742 msgid "Files" msgstr "파일" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:746 msgid "_Files" msgstr "파일(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:934 +#: gtk/gtkfilesel.c:946 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1753,26 +1753,26 @@ msgstr "" "다.\n" "정말로 이 파일을 선택할까요?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1064 +#: gtk/gtkfilesel.c:1076 msgid "_New Folder" msgstr "새 폴더(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1075 +#: gtk/gtkfilesel.c:1087 msgid "De_lete File" msgstr "파일 삭제(_L)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1098 msgid "_Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1781,34 +1781,34 @@ msgstr "" "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585 +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "파일 이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 +#: gtk/gtkfilesel.c:1369 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: gtk/gtkfilesel.c:1403 msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: gtk/gtkfilesel.c:1418 msgid "_Folder name:" msgstr "폴더 이름(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1432 +#: gtk/gtkfilesel.c:1444 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 +#: gtk/gtkfilesel.c:1485 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 +#: gtk/gtkfilesel.c:1488 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1817,31 +1817,31 @@ msgstr "" "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "파일 이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1542 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지울까요?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 msgid "Delete File" msgstr "파일 지우기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "파일 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "\"%s\"(으)로 파일 이름 바꾸는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1609 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1859,29 +1859,29 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일을 이름 바꾸는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "파일 \"%s\"를 \"%s\"로 이름바꾸는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 msgid "Rename File" msgstr "파일이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:1669 +#: gtk/gtkfilesel.c:1681 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename" msgstr "이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:2091 +#: gtk/gtkfilesel.c:2103 msgid "Selection: " msgstr "선택: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2969 +#: gtk/gtkfilesel.c:2981 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "" "파일이름 %s을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다. G_BROKEN_FILENAMES 환경변수를 " "세팅해 보십시오." -#: gtk/gtkfilesel.c:3833 +#: gtk/gtkfilesel.c:3845 msgid "Name too long" msgstr "너무 긴 이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:3835 +#: gtk/gtkfilesel.c:3847 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "파일이름 변환할 수 없음" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상 #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1303 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1308 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 +#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u쪽" @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "가로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "세로 조정" @@ -3799,115 +3799,115 @@ msgstr "트리모델소트 모델" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:511 msgid "TreeView Model" msgstr "트리보기 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:512 msgid "The model for the tree view" msgstr "트리 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:520 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "위젯의 가로 조정" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "위젯의 세로 조정" -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "보임" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Show the column header buttons" msgstr "열 헤더 단추 보여주기" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "Headers Clickable" msgstr "헤더 클릭 가능" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Expander Column" msgstr "확장 열" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Reorderable" msgstr "순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "View is reorderable" msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Rules Hint" msgstr "눈금자 힌트" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Enable Search" msgstr "찾기 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Search Column" msgstr "찾기 열" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Expander Size" msgstr "확장 크기" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "확장 화살표의 크기" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "세로 구분선 폭" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "가로 구분선 폭" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Allow Rules" msgstr "자 허용" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Indent Expanders" msgstr "확장 들여쓰기" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Make the expanders indented." msgstr "확장을 들여쓸 것인지." @@ -4212,7 +4212,9 @@ msgstr "보조 커서 색" msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." -msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색." +msgstr "" +"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스" +"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" |