diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 185 |
1 files changed, 93 insertions, 92 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-06 23:26+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이타가 없습니다" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이타가 없습니다" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 움직이는 그림을 읽을 방법을 모르겠습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" "움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일이" "깨졌을 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "" "그림 읽기 모듈 %s가 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전" "의 모듈일 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "그림 형식 '%s'를 지원하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "알수없는 그림 파일 형식" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "파일 '%s'에서 그림을 읽는 방법을 알수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이타" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u 바이트의 그림 버퍼를 할당하는 데 실패했습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다" @@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "잘못된 XBM 파일" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" @@ -1718,23 +1718,23 @@ msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수" msgid "The contents of the entry" msgstr "항목의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)" @@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "파일" msgid "_Files" msgstr "파일(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1794,26 +1794,26 @@ msgstr "" "다.\n" "정말로 이 파일을 선택할까요?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "새 폴더(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "파일 삭제(_L)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1822,34 +1822,34 @@ msgstr "" "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "파일 이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "폴더 이름(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1858,31 +1858,31 @@ msgstr "" "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "파일 이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지울까요?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "파일 지우기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "파일 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\"%s\"(으)로 파일 이름 바꾸는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1900,29 +1900,29 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일을 이름 바꾸는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "파일 \"%s\"를 \"%s\"로 이름바꾸는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "파일이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "선택: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1931,15 +1931,15 @@ msgstr "" "파일이름 %s을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다 (G_BROKEN_FILENAMES 환경변수를 " "세팅해 보십시오): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "잘못된 UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "너무 긴 이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "파일이름 변환할 수 없음" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "세로 조정" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "너비" @@ -2367,21 +2367,21 @@ msgstr "레이아웃의 높이" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "떼어내기 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "단축키 변경 가능" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2779,17 +2779,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3714,7 +3714,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWS 너비 0 결합(_J)" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3753,7 +3754,7 @@ msgstr "커서 보여주기" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "입력방법(_M)" @@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "위젯의 가로 조정" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "위젯의 세로 조정" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "보임" @@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr "확장 열" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "순서 바꾸기 가능" @@ -3965,103 +3966,103 @@ msgstr "확장 들여쓰기" msgid "Make the expanders indented." msgstr "확장을 들여쓸 것인지." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할 것인지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "크기 조절 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "열의 현재 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "열의 크기조절 모드" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "열의 현재 고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "열의 최소 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "열의 최대 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "열 헤더에 나타날 제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "클릭 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "헤더가 클릭 가능한지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "맞춤" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "정렬 표시기" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향" |