diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 351 |
1 files changed, 187 insertions, 164 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-21 14:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Датотеката слика „%s“ не содржи податоци" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причината не е позната, најверојатно се " "работи за расипана слика" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "" "Не успеав да ја вчитам анимацијата „%s“: причината е непозната, најверојатно " "се работи за расипана датотека" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не успеав да го вчитам модулот за вчитување на слики: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -67,54 +67,54 @@ msgstr "" "Модулот за вчитување на слики %s не го извесува точниот интерфејс; можеби е " "напишан во друга верзија на GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Типот на слика „%s“ не е поддржан" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не можам да го препознаам датотечниот формат на датотеката „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат датотечен формат на слика" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при снимање на сликата: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Градењето на gdk-pixbuf не поддржува зачувување на форматот на сликата: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во callback" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не успеав да ја отворам привремената датотека" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не успеав да прочитам од привремената датотека" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не успеав да го отворам „%s“ за запишување: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "" "Не успеав да го затворам „%s“ додека ја снимав сликата, можно е да не се " "зачувани сите податоци: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во баферот" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка при снимање на сликата: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -141,24 +141,24 @@ msgstr "" "Внатрешна грешка: Модулот за вчитување на слики „%s“ не успеа да почне да " "вчитува слика и не даде причина за неуспехот" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Инкрементално вчитување на типот на сликата „%s“ не е поддржано" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "Заглавјето на слиакта е расипано" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "Форматот на сликата е непознат" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Податоците за пикеслите на сликата се расипани" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -225,12 +225,92 @@ msgstr "Не можам да запишам во BMP датотека" msgid "The BMP image format" msgstr "BMP формат на слика" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#, fuzzy +msgid "The EMF image format" +msgstr "BMP формат на слика" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 +msgid "The GIF image format" +msgstr "Форматот GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +msgid "The ICO image format" +msgstr "Форматот ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Квалитетот на JPEG мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста „%s“ не може да " +"биде парсирана." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Квалитетот на JPEG сликата мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%d' не е " +"дозволена." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "JPEG формат на слика" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Не можам да го отстранам предметот" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +#, fuzzy +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "неподдржана варијација на RAS слика" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save" +msgstr "Не можев да го зачувам остатокот" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#, fuzzy +msgid "The WMF image format" +msgstr "WBMP форматот на слика" + #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читањето на GIF-от: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "На GIF датотеката и недостасуваа податоци (можеби била скратена некако ?)" @@ -256,8 +336,8 @@ msgstr "Налетав на лош код" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Запис на циркуларна табела во GIF датотеката" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита GIF датотеката" @@ -284,76 +364,68 @@ msgid "" "colormap." msgstr "GIF сликата нема глобална боја и рамката во неа нема локална боја." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF сликата беше скратена или нецелосна." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Форматот GIF" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Фатлна грешка при читањето на PNG сликата: %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#, fuzzy +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#, fuzzy +msgid "The ICNS image format" +msgstr "Форматот ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Невалидно заглавје во иконата" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на иконата" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Не се поддржани компресирани икони" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Иконата има нула широчина" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Иконата има нула височина" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Не се поддржани компресирани икони" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподдржан тип на икони" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Нема доволно меморија за вчитувае на ICO датотеката" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Сликата е преголема за да биде зачувана како ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Место за стрелката надвор од сликата" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподдржана длабочина за ICO датотеката: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Форматот ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Фатлна грешка при читањето на PNG сликата: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Форматот ICO" - #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for stream" @@ -407,41 +479,20 @@ msgstr "" "Недоволно меморија за да се вчита сликата, пробајте да исклучите некои од " "апликациите за да ослободите меморија" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподдржан простор помеѓу бојата во JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на JPEG датотеката" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Трансформираната JPEG има нула широчина и височина." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Квалитетот на JPEG мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста „%s“ не може да " -"биде парсирана." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Квалитетот на JPEG сликата мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%d' не е " -"дозволена." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG формат на слика" - #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето" @@ -472,8 +523,9 @@ msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците на линијата" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците во палетата" +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" @@ -487,6 +539,16 @@ msgstr "Не најдов палета на крајот од PCX податоц msgid "The PCX image format" msgstr "PCX формат на слика" +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +#, fuzzy +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "Трансформираната PNG има нула широчина и височина." + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +#, fuzzy +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "Форматот GIF" + #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Битовите по канал за PNG сликата се невалидни." @@ -568,14 +630,14 @@ msgstr "" "Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста " "'%d' не е дозволена." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:959 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Вредноста на текстот за PNG %s не може да биде конвертирана во енкодингот " "ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG форматот на слика" @@ -639,51 +701,60 @@ msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на PN msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM фамилија на формати на слики" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 #, fuzzy msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Не можам да го запишам заглавието\n" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 #, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајт" +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајт" +msgstr[1] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајт" +msgstr[2] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајт" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Грешка при читањето на GIF-от: %s" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 #, fuzzy msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Не можам да алоцирам меморија во TGA контекстот" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 #, fuzzy msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Не успеав да го запишам индексирањето на папката\n" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 #, fuzzy msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Не успеав да ја отворам TIFF сликата" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 #, fuzzy msgid "The QTIF image format" msgstr "TIFF форматот на слика" @@ -904,53 +975,5 @@ msgstr "" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM формат на слика" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "BMP формат на слика" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Не можам да го отстранам предметот" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:616 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:747 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:769 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:928 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "неподдржана варијација на RAS слика" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Не можев да го зачувам остатокот" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "WBMP форматот на слика" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците во палетата" |