diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 3116 |
1 files changed, 1551 insertions, 1565 deletions
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 07:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 13:29+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" @@ -47,791 +47,916 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "%s എന്ന ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ഛായാശേഖരം %sല് വസ്തുക്കള് ഒന്നും ഇല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് ഫയലാവും" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് " +"ഫയലാവും" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "'%s' എന്ന ആനിമേഷന് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ആനിമേഷന് ഫയലാവും" +msgstr "" +"'%s' എന്ന ആനിമേഷന് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് " +"ആനിമേഷന് ഫയലാവും" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള് %s-ന് ശരിയായ ഇന്റര്ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള് അത് " -"മറ്റൊരു GTK വേര്ഷനില് നിന്നും ആവാം?" +"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള് %s-ന് ശരിയായ ഇന്റര്ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള് അത് മറ്റൊരു " +"GTK വേര്ഷനില് നിന്നും ആവാം?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "%s എന്ന ഇമേജ് ടൈപ്പ് പിന്തുണയുളളതല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിനുളള ഇമേജ് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഇമേജ് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf-ന്റെ ഈ ബിള്ഡ് ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റില് സംരക്ഷിക്കുന്നത് സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "callback-ലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലില് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള് '%s' അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %" -"s" +"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള് '%s' അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ " +"സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"ഇന്റേര്ണല് പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര് മൊഡ്യൂള് ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു, പക്ഷേ " +"ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "%s ഇമേജ് ടൈപ്പിലുളളവയുടെ ഇന്ക്രിമെന്റല് ലോഡിങിന് പിന്തുണയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"ഇന്റേര്ണല് പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര് മൊഡ്യൂള് ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു, " -"പക്ഷേ ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "ഇമേജിന്റെ തലക്കെട്ടില് പിഴവ്" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "അപരിചിതമായ ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ഇമേജ് പിക്സല് ഡേറ്റായില് പിഴവ്" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "%u ബൈറ്റ് ഉളള ഇമേജ് ബഫര് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള് ഉളള ഇമേജ് ബഫര് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "ആനിമേഷനില് ഐക്കണ്ന്റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഭാഗം" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആനിമേഷന് ടൈപ്പ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "ആനിമേഷനില് അസാധുവായ തലക്കെട്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "ആനിമേഷന് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "ആനിമേഷനില് തെറ്റായ രൂപത്തിലുളള ഭാഗമുണ്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI ഇമേജ് ഫേര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ഇമേജിന് കൃതൃമമായ ഹെഡ്ഡര് ഡാറ്റാ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP ഇമേജിന്റെ തലക്കെട്ടിന്റെ വലിപ്പത്തിന് പിന്തുണയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ് BMP ഇമേജുകള് കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP ഫയല് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF വായിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ഫയലില് ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള് അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)" +msgstr "" +"GIF ഫയലില് ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള് അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ലോഡറില് ഇന്റേണല് പിഴവ് (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "അമിതസംഭരണം" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് മനസ്സിലാകുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "തെറ്റായ കോഡ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ഫയലില് സിര്ക്കുലാര് ടേബിള് എന്ട്രി" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "ഒരു GIF ഫയലില് ഒരു ഫ്രെയിം കോംപോസിറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ഇമേജ് തെറ്റാണ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ഇത് ഒരു GIF ഫയല് അല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF ഫയല് ഫോര്മാറ്റിന്റെ %s വേര്ഷന് സപ്പോര്ട്ട് ഉളളതല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല് കളര്മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല് കളര്മാപ്പും ഇല്ല." +msgstr "" +"GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല് കളര്മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല് കളര്മാപ്പും ഇല്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ഇമേജിന്റെ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് മുഴുവനുമില്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "ഐക്കണ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "തലക്കെട്ടില് അസാധുവായ ഐക്കണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "ഐക്കണ് വീതി പൂജ്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "ഐക്കണ് ഉയരം പൂജ്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "കംപ്രസ്ഡായ ഐക്കണുകള്ക്ക് പിന്തുണയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഐക്കണ് ടൈപ്പ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "വലിയ ഇമേജ് ആയതിനാല് ICO ആയിട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "കര്സര് ഔട്ട് സ്പോട്ട് ഔട്ട് സൈഡ് ഇമേജ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO ഫയലിന് സപ്പോര്ട്ടില്ലാത്ത ഡെപ്ത്ത്: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല് വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില് പരാജയം (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവ്യമായ സ്ഥലമില്ലാത്തതിനാല്, ചില ആപ്ളിക്കേഷനുകളില് നിന്നും പുറത്ത് " -"വന്ന് മെമ്മറി ഫ്രീ ആക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +"ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവ്യമായ സ്ഥലമില്ലാത്തതിനാല്, ചില ആപ്ളിക്കേഷനുകളില് നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് " +"മെമ്മറി ഫ്രീ ആക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG കളര് സ്പെയ്സ് (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"0-ന്റേയും 100-ന്റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് " -"സാധിച്ചില്ല." +"0-ന്റേയും 100-ന്റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് " +"ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "0-ന്റേയും 100-ന്റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"0-ന്റേയും 100-ന്റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം " +"അനുവദിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "തലകെട്ടിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "കണ്ടെക്സ്റ്റ് ബഫറിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ഇമേജിന് അസാധുവായ വീതിയും/അല്ലെങ്കില് നീളം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്ട്ടില്ലാത്ത bpp ഉണ്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്ട്ടില്ലാത്ത അനവധി %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള് ഉണ്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "ലൈന് ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "paletted ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ മുഴുവന് വരികളും കിട്ടിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ ഒടുവില് palette കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള് അസാധുവാണ്." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ വീതിയും നീളവും പൂജ്യമാണ്." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള് 8 അല്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട PNG, RGB-യോ RGBA-യോ അല്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള് ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില് 4 ആയിരിക്കണം." +msgstr "" +"ട്രാന്സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള് ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില് 4 " +"ആയിരിക്കണം." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില് കാര്യമായ പിഴവ്: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി ആവശ്യത്തിനില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" -msgstr "ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല് ചില ആപ്ളിക്കേഷനില് നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +msgstr "" +"ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല് ചില ആപ്ളിക്കേഷനില് " +"നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല് വായിക്കുന്നതില് കാര്യമായ പിഴവ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല് വായിക്കുന്നതില് കാര്യമായ പിഴവ്: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിക്കണം." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ " +"അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിക്കണം." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള് ASCII അക്ഷരങ്ങള് ആവണം." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." -msgstr "PNG കംപ്രഷന്റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല." +msgstr "" +"PNG കംപ്രഷന്റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് " +"സാധിച്ചില്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "PNG കംപ്രഷന്റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല." +msgstr "" +"PNG കംപ്രഷന്റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് എന്ന %s ISO-8859-1 എന്കോഡിങിലേക്ക് വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ലോഡര് കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചത് ഒരു ഇന്റിജര് ആണ്, പക്ഷേ കിട്ടിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ഫയലിന് തെറ്റായ ഇന്ഷ്യല് ബൈറ്റ് ഉണ്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ഫയല് തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്ന ഒരു PNM സബ്ഫോര്മാറ്റിലല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് വീതി 0 ആണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് ഉയരം 0 ആണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്റെ മൂല്ല്യം 0 ആണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്റെ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "റോ PNM ഇമേജ് ടൈപ്പ് അസാധുവാണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#, c-format msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ് അസാധുവാണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡര് ഈ PNM സബ്ഫോര്മാറ്റ് സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "പ്രിമച്ച്വര് end-of-file നേരിട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "റോ PNM ഫോര്മാറ്റുകള്ക്ക് സാംപിള് ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ" +msgstr "" +"റോ PNM ഫോര്മാറ്റുകള്ക്ക് സാംപിള് ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM context struct ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ഇമേജ് ഡേറ്റായുടെ അവസാനം അപ്രതിക്ഷിതം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ് ഫാമിലി" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS ഇമേജില് കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "തിരിച്ചറിയാന് കഴിയാത്ത RAS ഇമേജ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലമില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer data-യ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "താല്ക്കാലിക IOBuffer data അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "പുതിയ pixbuf അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "കളര്മാപ്പ് സ്ട്രക്ച്ചര് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "കളര്മാപ്പ് എന്ട്രികള് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "കളര്മാപ്പ് എന്ട്രികളുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA തലകെട്ടിനുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ഇമേജിന് അസാധുവായ ഡൈമെന്ഷനുകള് ഉണ്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA ഇമേജ് ടൈപ്പ് സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA context struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "ഫയലില് അധികമായി ഡേറ്റായുണ്ട്" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "ഇമേജ് ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില് ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ ഡൈമന്ഷനുകള് വളരെ വലുതാണ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF ഫയല് തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF ഫയലില് നിന്ന് RGB ഡേറ്റാ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose ഓപ്പറേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല " -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള് താല്ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജിന്റെ വീതി <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജിന്റെ ഉയരം <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-ലെ ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ഫയലിലെ നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM കളര്മാപ്പ് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള് താല്ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതന്നതില് പരാജയം" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM ഇമേജ് ഫോര്മാറ്റ്" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "window മാനേജര് ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില് പ്രോഗ്രാം ക്ളാസ്സ്" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:117 +#: gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "ക്ളാസ്സ്" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "window മാനേജര് ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില് പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:120 +#: gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "പേര്" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X ഡിസ്പ്ളെ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "ഡിസ്പ്ളെ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X സ്ക്രീന്" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "സ്ക്രീന്" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള് സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്" @@ -839,222 +964,222 @@ msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള് സെറ്റ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415 +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" msgstr "ഫ്ളാഗുകള്" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള് അണ്സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI റിക്വസ്റ്റുകള് ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ട" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "ടാബ്ലറ്റ് സപ്പോര്ട്ടിന് Wintab API ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API [ഡീഫോള്ട്ട്] ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില് പാലെറ്റിന്റെ വലിപ്പം" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "കളറുകള്" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X കോളുകള് സിന്ക്രൊണസ് ആക്കുക" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "License" msgstr "ലൈസന്സ്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള ലൈസന്സ്" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "C_redits" msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്(_r)" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "ലൈസന്സ് (_L)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-നെ സംബന്ധിച്ച്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 msgid "Credits" msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Written by" msgstr "എഴുതിയത്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Documented by" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് ചെയ്തത്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Translated by" msgstr "തര്ജ്ജിമ ചെയ്തത്" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 msgid "Artwork by" msgstr "ആര്ട്ട് വര്ക്ക് ചെയ്തത്" @@ -1064,7 +1189,7 @@ msgstr "ആര്ട്ട് വര്ക്ക് ചെയ്തത്" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1074,7 +1199,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1084,7 +1209,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1094,7 +1219,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1104,7 +1229,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: gtk/gtkaccellabel.c:591 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1114,17 +1239,17 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: gtk/gtkaccellabel.c:605 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1137,7 +1262,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:694 +#: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1145,7 +1270,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:718 +#: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1157,7 +1282,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1604 +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1172,7 +1297,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213 +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1188,7 +1313,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087 +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1204,7 +1329,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878 +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1212,7 +1337,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാണ്" @@ -1220,56 +1345,56 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാണ്" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 msgid "New accelerator..." msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്..." #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "കളര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "അസാധുവായ കളര് ഡാറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "നിങ്ങള് ഇതിന് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. " -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില് ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ സ്വാച്ചിലേക്ക് " -"വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില് ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ " +"സ്വാച്ചിലേക്ക് വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"ഇതാണ് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ നിറത്തിനെ " -"വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക." +"ഇതാണ് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ " +"നിറത്തിനെ വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:954 msgid "_Save color here" msgstr "നിറം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില് ഉളള ഈ എന്ട്രിയില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്ട്രി " -"മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" " -"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില് ഉളള ഈ എന്ട്രിയില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ " +"എന്ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം " +"ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1277,73 +1402,73 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിറം പുറത്തുളള റിങില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അകത്തുളള ചതുരം ഉപയോഗിച്ച് " "നിറത്തിന്റെ ആഴവും സാന്ദ്രതയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "ഐഡ്രോപ്പര് ക്ളിക്ക് ചെയ്ത്, സ്ക്രീനിലുളള ഏത് നിറം വേണമോ അതില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Hue:" msgstr "വര്ണ്ണം (_H):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Position on the color wheel." msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Saturation:" msgstr "സാച്ച്യുറേഷന്(_S):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Value:" msgstr "മൂല്യം(_V):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Brightness of the color." msgstr "നിറത്തിന്റെ തിളക്കം." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Red:" msgstr "ചുവപ്പ്(_R):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "വര്ണ്ണത്തിലെ ചുവപ്പ് നിറത്തിന്റെ അളവ്. അളവ്." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Green:" msgstr "പച്ച(_G):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "വര്ണ്ണത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Blue:" msgstr "നീല(_B):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "വര്ണ്ണത്തിലെ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "Op_acity:" msgstr "അതാര്യത (_a):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Transparency of the color." msgstr "ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്റെ സുതാര്യത." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 msgid "Color _name:" msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്(_n):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1351,282 +1476,293 @@ msgstr "" "ഈ എന്ട്രിയില്, ഒന്നുകില് നിങ്ങള്ക്ക് HTML-style ഹെക്സാഡെസിമലില് നിറത്തിന്റെ മൂല്ല്യം ചേര്ക്കുക " "അല്ലെങ്കില് വെറുതെ നിറത്തിന്റെ പേര് എഴുതുക, ഉദാ, 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 msgid "_Palette:" msgstr "നിറത്തട്ട്(_P):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 msgid "Color Wheel" msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231 +#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 msgid "Input _Methods" msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകള് (_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245 +#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode കണ്ട്രോള് ക്യാരക്റ്റര് ചേര്ക്കുക (_I)" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "അസാധുവായ ഫയല് നാമം: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 msgid "Desktop" msgstr "ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ്" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(ശൂന്യം)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 msgid "Other..." msgstr "മറ്റുളളവ..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ഫയലിനെ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം ലഭിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല " -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "ഒരു ബുക്ക് മാര്ക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "The folder could not be created" msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. " -"ഒന്നുകില് ഫോള്ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല് ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക." +"ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. ഒന്നുകില് " +"ഫോള്ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല് ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 msgid "Invalid file name" msgstr "അസാധുവായ ഫയല് നാമം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉളളടക്കം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്ഡര് ബുക്ക് മാര്ക്കിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് ബുക്ക് മാര്ക്കിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകള് ബുക്ക് മാര്ക്കിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ബുക്ക് മാര്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല് '%s'-ലേക്ക് ബുക്ക് മാര്ക്ക് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 msgid "Rename..." msgstr "പേര് മാറ്റുക..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 msgid "_Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്(_P)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ചേര്ക്കുക (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് ബുക്ക് മാര്ക്കിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബുക്ക് മാര്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 msgid "Could not select file" msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല് '%s'എന്ന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കിലേക്ക് ചേര്ക്കുക (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള് കാണിക്കുക (_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ഫയലുകള്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 msgid "Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ഏതെല്ലാം തരത്തിലുളള ഫയലുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" msgstr "പേര് (_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 msgid "_Browse for other folders" msgstr "മറ്റ് ഫോള്ഡറുകള്ക്കായി തിരയുക (_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 msgid "Type a file name" msgstr "ഒരു ഫയല് നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക(_l)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "ലൊക്കേഷന്" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 msgid "Save in _folder:" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_f):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 msgid "Create in _folder:" msgstr "ഫോള്ഡറില് ഉണ്ടാക്കുക (_f):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 +#, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ലോക്കല് അല്ലാത്തതിനാല് ഫോള്ഡര് സംരക്ഷിക്കുവാന് കഴിയില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s എന്ന ഷോര്ട്ട് കട്ട് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s എന്ന ഷോര്ട്ട് കട്ട് നിലവിലില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റണമോ?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "നിലവില് \"%s\"-ല് ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല് അതിന്റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് എഴുതപ്പെടും." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"നിലവില് \"%s\"-ല് ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല് അതിന്റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് " +"എഴുതപ്പെടും." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 msgid "Type name of new folder" msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡറിന്റെ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്" msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 msgid "Unknown" msgstr "(അറിയാത്തത്)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 msgid "Yesterday" msgstr "ഇന്നലെ" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 #, c-format msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" msgstr "വരി %d, നിര %d: ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് കാണ്മാനില്ല \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 #, c-format msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" msgstr "വരി %d, നിര %d: അപ്രതീക്ഷമായ എലമെന്റ് \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 #, c-format msgid "" "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" @@ -1635,325 +1771,289 @@ msgstr "" "വരി %d, നിര %d: എലമെന്റിന്റെ അപ്രതീക്ഷമായ അവസാനം \"%s\", പക്ഷേ പകരം \"%s\"-ന് പകരം " "എലമെന്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 #, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgid "" +"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" msgstr "വരി %d, നിര %d: ടോപ്പ് ലവലില് \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 #, c-format msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "വരി %d, നിര %d: \"%s\" അല്ലെങ്കില് \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി" +msgstr "" +"വരി %d, നിര %d: \"%s\" അല്ലെങ്കില് \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "ഫോള്ഡറുകള് (_d)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "ഫയലുകള് (_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "ഫോള്ഡര് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:950 +#: gtk/gtkfilesel.c:950 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"\"%s\" എന്ന ഫയല് മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല് ഈ പ്രോഗ്രാമില് ലഭ്യമാകില്ല.\n" +"\"%s\" എന്ന ഫയല് മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല് ഈ പ്രോഗ്രാമില് " +"ലഭ്യമാകില്ല.\n" "അത് തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1080 msgid "_New Folder" msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡര് (_N)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1091 msgid "De_lete File" msgstr "ഫയല് വെട്ടി മാറ്റുക (_l)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: gtk/gtkfilesel.c:1102 msgid "_Rename File" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുക (_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ഫയല് നാമങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കുവാന് അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് \"%s\" എന്ന ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, c-format msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "മിക്കവാറും, ഫയല് നാമങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് നിങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും." +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ഫയല് നാമങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കുവാന് അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് \"%s\" എന്ന ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പിഴവ് \"%s\": %s\n" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പിഴവ് : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡര്" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: gtk/gtkfilesel.c:1467 msgid "_Folder name:" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് (_F):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "C_reate" msgstr "നിര്മ്മിക്കുക (_r)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നാമത്തില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് നിങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്." - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" msgstr "" -"ഫയല് വെട്ടി മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "മിക്കവാറും ഫയല് നാമങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് അതില് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും." +"\"%s\" എന്ന ഫയല് നാമത്തില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് നിങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1548 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "ഫയല് വെട്ടി മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1591 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" msgstr "ഫയല് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നാമത്തില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്." - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "\"%s\" എന്ന് ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "\"%s\" എന്ന ഫയല് മാറ്റുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1668 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് \"%s\" ആയി പേര് മാറ്റുന്നതില് പിഴവ്: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1730 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പുതിയ പേര്:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" msgstr "പേര് മാറ്റുക (_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2191 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് (_S):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് UTF-8-ലേക്ക് വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. (എന്വിറോണ്മെന്റ് വേരിയബിളായ G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s" +msgstr "" +"\"%s\" എന്ന ഫയല് UTF-8-ലേക്ക് വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. (എന്വിറോണ്മെന്റ് വേരിയബിളായ " +"G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3119 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "അസാധുവായ UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3995 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ഫയലിന്റെ നാമം വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317 +#: gtk/gtkfilesystem.c:322 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "%s-ന് ഒരു സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ് ലഭ്യമായില്ല\n" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "റൂട്ട് ഫോള്ഡര് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(കാലി)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s'-നുളള വിവരം ലഭിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 #, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പിഴവ് : %s" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "ഈ ഫയല് സിസ്റ്റം മൌണ്ടിങ് സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 msgid "File System" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -"\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല് \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്." -"ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +"\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല് \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്.ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "നിലവില് ബുക്ക് മാര്ക്ക് ലിസ്റ്റില് '%s' ഉണ്ട്" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്ക് ലിസ്റ്റില് '%s' ഇല്ല" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "'/'-ന് വിവരം ലഭിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "പാഥ് ഒരു ഫോള്ഡര് അല്ല: '%s'" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡ്രൈവ് (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "ഒരു ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "ലിപി" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "കുടുംബം (_F):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "രീതി (_S):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "വലിപ്പം (_z):" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" msgstr "തിരനോട്ടം (_P):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../gtk/gtkgamma.c:370 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "ഗാമാ" -#: ../gtk/gtkgamma.c:380 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "ഗാമാ മൂല്യം (_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ഐക്കോണ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312 +#: gtk/gtkicontheme.c:1314 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1966,120 +2066,116 @@ msgstr "" "ഇതിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ഇവിടെ നിന്നും ലഭ്യമാണ്:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381 +#: gtk/gtkicontheme.c:1383 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ഥീമില് '%s' എന്ന ഐക്കോണ് ഇല്ല" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:407 +#: gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: gtk/gtkinputdialog.c:191 msgid "Input" msgstr "ഇന്പുട്ട്" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206 +#: gtk/gtkinputdialog.c:206 msgid "No extended input devices" msgstr "എക്സ്റ്റന്റഡ് ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള് ഇല്ല" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" msgstr "ഡിവൈസ് (_D):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "Screen" msgstr "സ്ക്ക്രീന്" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 msgid "Window" msgstr "ജാലകം" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257 +#: gtk/gtkinputdialog.c:257 msgid "_Mode:" msgstr "മോഡ് (_M):" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Axes" msgstr "ആക്സസ്സ്" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296 +#: gtk/gtkinputdialog.c:296 msgid "Keys" msgstr "കീകള്" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: gtk/gtkinputdialog.c:521 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Pressure:" msgstr "സമ്മര്ദ്ദം (_P):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "X _tilt:" msgstr "X _tilt:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y t_ilt:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Wheel:" msgstr "ചക്രം (_W):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: gtk/gtkinputdialog.c:574 msgid "none" msgstr "ശൂന്യം" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(disabled)" msgstr "(പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: gtk/gtkinputdialog.c:640 msgid "(unknown)" msgstr "(അറിയാത്തത്)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740 +#: gtk/gtkinputdialog.c:740 msgid "Cl_ear" msgstr "തെളിവാക്കുക (_e)" -#: ../gtk/gtklabel.c:4117 -msgid "Select All" -msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "അഡീഷണല് GTK+ മൊഡ്യൂളുകള് ലോഡ് ചെയ്യുക" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രാധാന്യമുളളതാക്കുക" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:411 +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള് സെറ്റ് ചെയ്യുക" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:414 +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള് അണ്സെറ്റ് ചെയ്യുക" @@ -2088,27 +2184,27 @@ msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള് അണ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:498 +#: gtk/gtkmain.c:498 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള്" -#: ../gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Arrow spacing" msgstr "ആരോ സ്പെയിസിങ്" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "സ്ക്രോള് ആരോ സ്പെയിസിങ്" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6793 +#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "താള് :%u" @@ -2119,11 +2215,11 @@ msgstr "താള് :%u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" @@ -2131,15 +2227,15 @@ msgstr "" "<b>ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്</b>\n" "പോര്ട്ടബിള് ഡോക്ക്യുമെന്റുകള്ക്കായി" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 msgid "inch" msgstr "ഇഞ്ച്" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2154,2741 +2250,2631 @@ msgstr "" " മുകളില്: %s %s\n" " താഴെ: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുന്നുത് മാനേജ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 msgid "_Format for:" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക (_F):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 msgid "_Paper size:" msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം (_P):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 msgid "_Orientation:" msgstr "ഒറിയന്റേഷന് (_O):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 msgid "Page Setup" msgstr "പേജ് സെറ്റപ്പ്" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 msgid "Margins from Printer..." msgstr "പ്രിന്ററില് നിന്നുളള മാര്ജിനുകള്..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "%d എന്ന വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുന്നത് മാനേജ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 msgid "_Width:" msgstr "വീതി (_W):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 msgid "_Height:" msgstr "ഉയരം (_H):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 msgid "Paper Size" msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 msgid "_Top:" msgstr "മുകളില് (_T):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 msgid "_Bottom:" msgstr "താഴെ (_B):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 msgid "_Left:" msgstr "ഇടത്ത് (_L):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 msgid "_Right:" msgstr "വലത്ത് (_R):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 msgid "Paper Margins" msgstr "പേപ്പറിന്റെ മാര്ജിനുകള്" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 msgid "Not available" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 msgid "_Save in folder:" msgstr "ഫോള്ഡറില് സംരക്ഷിക്കുക (_S):" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "ഇനീഷ്യല് സ്റ്റാറ്റസ്" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "ഡാറ്റാ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നു" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "ഡാറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "ബ്ളോക്ക് ചെയ്യുക" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 msgid "print operation status|Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 msgid "print operation status|Finished" msgstr "അവസാനിച്ചു" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "പിഴവോടെ അവസാനിച്ചു" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കംപ്യൂട്ടറില് കാണുവാന് ശ്രമിക്കുന്പോള് പിഴവ്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 msgid "Application" msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 msgid "Printer offline" msgstr "പ്രിന്റര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 msgid "Out of paper" msgstr "പേപ്പര് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 msgid "Paused" msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 msgid "Need user intervention" msgstr "യൂസറിന്റെ ഇടപെടല് ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 msgid "Custom size" msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "ഫ്രീ ആയ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ പോയിന്റര്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ഹാന്ഡില്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത പിഴവ്" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc-ല് നിന്നും പിഴവ്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 msgid "Printer" msgstr "പ്രിന്റര്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 msgid "Location" msgstr "ലൊക്കേഷന്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1476 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 msgid "Print Pages" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട പേജുകളുടെ നന്പറുകള്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1480 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 msgid "_All" msgstr "എല്ലാം (_A)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 msgid "C_urrent" msgstr "നിലവിലുളള (_u)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 msgid "Ra_nge: " msgstr "റേഞ്ച് (_n): " -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1514 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "Copies" msgstr "പകര്പ്പുകള്" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 msgid "Copie_s:" msgstr "പകര്പ്പുകള് (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 msgid "C_ollate" msgstr "കൊളേറ്റ് (_o)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 msgid "_Reverse" msgstr "റിവേഴ്സ് (_R)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1947 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 msgid "Layout" msgstr "ലേയൌട്ട്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1951 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്റെ രണ്ടു വശത്തും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (_w):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1982 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 msgid "_Only print:" msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക (_O):" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1997 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 msgid "All sheets" msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1998 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Even sheets" msgstr "ഈവന് ഷീറ്റുകള്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1999 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Odd sheets" msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 msgid "Sc_ale:" msgstr "സ്കെയില് (_a):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 msgid "Paper" msgstr "പേപ്പര്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 msgid "Paper _type:" msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് (_t):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 msgid "Paper _source:" msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം ഏതാണ് (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 msgid "Output t_ray:" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രേ (_r):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2114 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Job Details" msgstr "ജോലിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Pri_ority:" msgstr "മുന്ഗണന (_o):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 msgid "_Billing info:" msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 msgid "Print Document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 msgid "_Now" msgstr "ഉടന് (_N)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "A_t:" msgstr "A_t:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2181 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 msgid "On _hold" msgstr "ഹോള്ഡില് (_h)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Add Cover Page" msgstr "പുറം ചട്ടയുളള പേജ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2206 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Be_fore:" msgstr "മുന്പ് (_f):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "_After:" msgstr "ശേഷം (_A):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 msgid "Job" msgstr "ജോലി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Advanced" msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "Image Quality" msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണനിലവാരം " -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "Finishing" msgstr "അവസാനിക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "സംഭാഷണത്തിലുളള ചില സെറ്റിങുകളില് പൊരുത്തക്കേട്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2376 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ഈ ബട്ടണ് ഏത് ഗ്രൂപ്പിലെ ആണോ ആ ഗ്രൂപ്പിലുളള റേഡിയോ ബട്ടണ് ടൂള്" -#: ../gtk/gtkrc.c:2524 +#: gtk/gtkrc.c:2813 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "ഫയല് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3213 ../gtk/gtkrc.c:3216 +#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "pixmap_path-ല് ഇമേജ് ഫയല് ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "ഏത് തരം ഡോക്യുമെന്റുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 msgid "Could not remove item" msgstr "ഐറ്റം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 msgid "Could not clear list" msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 msgid "Copy _Location" msgstr "ലൊക്കേഷന് പകര്ത്തുക (_L)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 msgid "_Remove From List" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 msgid "_Clear List" msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുക (_C)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 msgid "Show _Private Resources" msgstr "സ്വകാര്യ റിസോഴ്സുകള് കാണിക്കുക (_P)" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URI `%s'-ല് ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ചതായ റിസോഴ്സുകള് ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ക്ളാസ്സിന്റെ വിഡ്ജറ്റുള്ക്ക് ഈ ഫംഗ്ഷന് പ്രയോഗിക്കുന്നില്ല" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുക" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 msgid "Unknown item" msgstr "(അറിയാത്ത ഇനം)" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s'-ല് ഒരു ഐറ്റം കണ്ടു പിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "അപ്ളൈ ചെയ്യുക(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "ബോള്ഡ് (_B)" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "സി.ഡി-റോം (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "C_onnect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക(_o)" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" msgstr "വേര്തിരിക്കുക (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" msgstr "പകര്ത്തുക (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക (_t)" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" msgstr "ഡിസ്കണക്ട് ചെയ്യുക (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" msgstr "നിര്വ്വഹിക്കുക (_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" msgstr "അന്വേഷിക്കുക (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റം ചെയ്യുക (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" msgstr "ഫ്ളോപ്പി (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന് (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന് ഉപേക്ഷിക്കുക (_L) " #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "അടിഭാഗം (_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" msgstr "ആദ്യത്തേത് (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" msgstr "അവസാനത്തേത് (_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" msgstr "മുകള് ഭാഗം (_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" msgstr "താഴോട്ട് പോവുക (_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" msgstr "മുകളിലേക്ക് പോവുക (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്ക് (_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" msgstr "ആസ്ഥാനം (_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്ജിനില് നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കൂട്ടുക" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്ജിനില് നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കുറയ്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "സൂചകം (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" msgstr "വിവരം (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" msgstr "അക്ഷരങ്ങള് ചരിവുളളതാക്കുക (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക (_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്റെ മദ്ധ്യഭാഗത്തായി ക്രമീകരിക്കുക (_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജ് മുഴുവന് നിറയ്ക്കുക (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്റെ ഇടത്ത് വശത്ത് നിന്നും തുടങ്ങുക (_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്റെ വലത്ത് വശത്ത് ഒരേ നിരയില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" msgstr "അടുത്തതിലേക്ക് പോവുക (_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_a)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" msgstr "പ്ളെ ചെയ്യുക (_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "ഇതിന് മുന്പുളളത് (_v)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുക (_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_e) " #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" msgstr "നിര്ത്തുക (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" msgstr "പുതിയ(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" msgstr "ഇല്ല (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" msgstr "ശരി (_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" msgstr "തുറക്കുക (_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "Landscape" msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Portrait" msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "Reverse landscape" msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "Reverse portrait" msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" msgstr "മുന്ഗണനകള് (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "Print Pre_view" msgstr "പ്രിന്റ് ഏത് വിധത്തിലായിരിക്കും എന്ന് കംപ്യൂട്ടറില് കാണുക (_v)" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Redo" msgstr "വേണ്ടന്ന് വച്ച മാറ്റങ്ങള് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Refresh" msgstr "പുതുക്കുക (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Revert" msgstr "പൂര്വ്വസ്ഥിതി (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Save" msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" msgstr "നിറം (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Font" msgstr "ലിപി (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Ascending" msgstr "ആരോഹണം (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Descending" msgstr "അവരോഹണം (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Spell Check" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുക (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Stop" msgstr "നിര്ത്തുക (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Strikethrough" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ വരയിടുക (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Undelete" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയത് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "_Underline" msgstr "അടിവര ഇടുക (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "_Undo" msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" msgstr "അതെ (_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:420 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" msgstr "സാധാരണ വലുപ്പം (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" msgstr "വലുതാക്കുക (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:423 msgid "Zoom _Out" msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള മാര്ക്ക് (_L)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള മാര്ക്ക് (_R)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് ഓവര്റൈഡ് ചെയ്യുക (_o)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്ക് ഓവര്റൈഡ് ചെയ്യുക (_v)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS സീറോ വിഡത്ത് സ്പെയിസ് (_Z)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത്ത് ജോയിനര് (_j)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത്ത് നോണ്-ജോയിനര് (_n)" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "മൊഡ്യൂള് പാഥില് ഥീം എന്ജിന് ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല (_p): \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- സഹായമില്ല ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "അപരിചിതമായ '%s' എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില് " -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ '%s' എന്ന സ്റ്റാര്ട്ട് റ്റാഗ് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില് " -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്യാരക്റ്റര് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില് " -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "കാലി" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "DL കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "kahu കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "you4 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "6x9 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "7x9 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "9x11 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "a2 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "c5 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "യൂറോപ്പ്യന് edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "FanFold ജര്മന് ഔദ്ധ്യോഗിക" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ഔദ്ധ്യോഗിക" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "ഗവണ്മെന്റ് കത്തുകള്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "സൂചിക 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാന്ഡ്)" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "സൂചിക 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "സൂചിക 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "ബില്ല്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US ഔദ്ധ്യോഗിക" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "US കത്ത്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "രാജകീയ കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "#10 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Eenvelope" msgstr "#11 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "#12 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "#14 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "#9 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "വീതിയിലുളള ഫോര്മാറ്റ്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "ഇറ്റാലിയന് കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "prc1 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "prc10 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "prc2 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "prc3 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "prc4 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "prc5 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "prc6 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "prc7 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "prc8 കവര്" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "അംഹാരിക്ക് (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "സെഡില്ല" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "സിറിലിക് (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെറിട്രിയന് (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെഥിയോപ്പിയന് (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X എന്ന എന്റര് ചെയ്യുന്ന രീതി" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 msgid "Two Sided" msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്റെ രണ്ടു വശവും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Paper Type" msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Paper Source" msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Output Tray" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രെ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "One Sided" msgstr "ഒരു വശത്ത് മാത്രം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Auto Select" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 msgid "Printer Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പ്രിന്റര്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "Urgent" msgstr "അത്യാവശ്യം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "High" msgstr "സാന്ദ്രത കൂടിയത് " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "Medium" msgstr "സാധാരണ സാന്ദ്രത" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "Low" msgstr "സാന്ദ്രത കുറഞ്ഞത്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "None" msgstr "ശൂന്യം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Classified" msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളതല്ലാത്തത്" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Standard" msgstr "സര്വ്വ സാധാരണമായത് " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Top Secret" msgstr "അതീവ രഹസ്യമായത് " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Unclassified" msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളത്" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലെ പേജുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന്" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436 +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 msgid "Print to File" msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "Postscript" msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 msgid "File" msgstr "ഫയല്" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "_Output format" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഫോര്മാറ്റ് (_O)" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s'എന്ന ഫയലിനുളള വിവരം ലഭ്യമായില്ല : %s" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "directfb arg" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "സിസ്റ്റം" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" msgstr "ഈ ബട്ടണിനുളള URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395 +#: gtk/gtklinkbutton.c:395 msgid "Copy URL" msgstr "URL പകര്ത്തുക" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535 +#: gtk/gtklinkbutton.c:535 msgid "Invalid URI" msgstr "അസാധുവായ URI" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യാന് ശ്രമിക്കുന്പോള് അപരിചിതമായ പിഴവ്" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s എന്ന ഫോര്മാറ്റിന് ഡീസീരിയലൈസ് ഫംഗ്ഷന് ഇല്ല" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "<%s> എലമെന്റില് \"id\"-യും \"പേര്\"-ഉം ലഭ്യമാണ്" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "<%s> എലമെന്റില് \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s> എലമെന്റിന് അസാധുവായ id \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> എലമെന്റില് \"id\" അല്ലെങ്കില് \"പേര്\" ലഭ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "%s> എലമെന്റില് \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ഈ കോണ്ട്ടകസ്റ്റിലെ <%s> എലമെന്റില് \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് കണ്ടുകിട്ടി, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള് ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് ബഫറിലില്ല, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള് ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s>-ന് താഴെ എലമെന്റ് <%s> അനുവദിക്കുന്നതല്ല" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ടൈപ്പാണ്." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് നാമമാണ്" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ഒരു അസാധുവായ മൂല്ല്യമാണ്." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട് " -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗിന് അസാധുവായ മുന്ഗണന \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്റ് <text_view_markup> not <%s> ആയിരിക്കണം" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A <tags> element has already been specified" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "ഒരു <tags> എലമെന്റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A <text> element has already been specified" -msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "ഒരു <tags> എലമെന്റിന് മുന്പ് ഒരു <text> എലമെന്റ് ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: ../gtk/paper_names.c:18 -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n" -#. f 5 e1 -#: ../gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ഹാഷ് ടേബിള് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "ഡയറക്ടറി ഇന്ഡക്സ് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" -#: ../gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "A10" +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "cache ഫയല് എഴുതുന്നതില് പരാജയം: %s\n" -#: ../gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" +"%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n" -#: ../gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധിക്കില്ല: %s\n" -#: ../gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധിക്കില്ല: %s\n" -#: ../gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "cache ഫയല് വിജയകരമായി നിര്മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" -#: ../gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു" -#: ../gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല" -#: ../gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "cache-ല് ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല" -#: ../gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" +msgstr "ഒരു C ഹെഡര് ഫയല് ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"'%s'-ല് ഥീം ഇന്ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ് cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില് , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" എന്ന ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" +#~ "%s" -#: ../gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "മിക്കവാറും, ഫയല് നാമങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് നിങ്ങള് " +#~ "ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും." -#: ../gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ഫോള്ഡര് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പിഴവ് \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ഫയല് വെട്ടി മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: ../gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "മിക്കവാറും ഫയല് നാമങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് അതില് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും." -#: ../gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നാമത്തില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്." -#: ../gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "'/'-ന് വിവരം ലഭിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" -#: ../gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +#~ msgid "A <text> element has already been specified" +#~ msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്" -#: ../gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -#: ../gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#: ../gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" +#~ msgid "A10" +#~ msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#: ../gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "A7" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#: ../gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "A8" +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "A9" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#: ../gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#: ../gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -#: ../gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "B10" +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#~ msgid "A3 Extra" +#~ msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -#: ../gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#: ../gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#: ../gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#: ../gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: ../gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" -#. b6/c4 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "B7" +#~ msgid "A4 Extra" +#~ msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "B8" +#~ msgid "A4 Tab" +#~ msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "B9" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -#: ../gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -#: ../gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -#: ../gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "C10" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -#: ../gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: ../gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -#: ../gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -#: ../gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#~ msgid "A5 Extra" +#~ msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "C7" +#~ msgid "A7" +#~ msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#~ msgid "A8" +#~ msgstr "A8" -#. c7/c6 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "C8" +#~ msgid "A9" +#~ msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "C9" +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL കവര്" +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "RA0" +#~ msgid "B10" +#~ msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "RA1" +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "RA2" +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" +#~ msgid "B5 Extra" +#~ msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "JB0" +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "JB1" +#~ msgid "B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "JB10" +#~ msgid "B7" +#~ msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "JB2" +#~ msgid "B8" +#~ msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "JB3" +#~ msgid "B9" +#~ msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "JB4" +#~ msgid "C0" +#~ msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "JB5" +#~ msgid "C1" +#~ msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "JB6" +#~ msgid "C10" +#~ msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "JB7" +#~ msgid "C2" +#~ msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "JB8" +#~ msgid "C3" +#~ msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "JB9" +#~ msgid "C4" +#~ msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 കവര്" +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 കവര്" +#~ msgid "C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 കവര്" +#~ msgid "C7" +#~ msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" +#~ msgid "C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu കവര്" +#~ msgid "C8" +#~ msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 കവര്" +#~ msgid "C9" +#~ msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" +#~ msgid "DL Envelope" +#~ msgstr "DL കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 കവര്" +#~ msgid "RA0" +#~ msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +#~ msgid "RA1" +#~ msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +#~ msgid "RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#~ msgid "SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +#~ msgid "SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +#~ msgid "SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +#~ msgid "JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +#~ msgid "JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +#~ msgid "JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 കവര്" +#~ msgid "JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 കവര്" +#~ msgid "JB3" +#~ msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 കവര്" +#~ msgid "JB4" +#~ msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 കവര്" +#~ msgid "JB5" +#~ msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" +#~ msgid "JB6" +#~ msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" +#~ msgid "JB7" +#~ msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +#~ msgid "JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +#~ msgid "JB9" +#~ msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +#~ msgid "jis exec" +#~ msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +#~ msgid "Choukei 2 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 2 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "c" +#~ msgid "Choukei 3 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 3 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 കവര്" +#~ msgid "Choukei 4 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 4 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "d" +#~ msgid "hagaki (postcard)" +#~ msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" -#: ../gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "e" +#~ msgid "kahu Envelope" +#~ msgstr "kahu കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "edp" +#~ msgid "kaku2 Envelope" +#~ msgstr "kaku2 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "യൂറോപ്പ്യന് edp" +#~ msgid "oufuku (reply postcard)" +#~ msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" -#: ../gtk/paper_names.c:131 -msgid "Executive" -msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്" +#~ msgid "you4 Envelope" +#~ msgstr "you4 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "f" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold ജര്മന് ഔദ്ധ്യോഗിക" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: ../gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "ഗവണ്മെന്റ്-ഔദ്ധ്യോഗിക" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "ഗവണ്മെന്റ് കത്തുകള്" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names.c:138 -msgid "Index 3x5" -msgstr "സൂചിക 3x5" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "സൂചിക 4x6 ext" +#~ msgid "6x9 Envelope" +#~ msgstr "6x9 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:141 -msgid "Index 5x8" -msgstr "സൂചിക 5x8" +#~ msgid "7x9 Envelope" +#~ msgstr "7x9 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "ബില്ല്" +#~ msgid "9x11 Envelope" +#~ msgstr "9x11 കവര്" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: ../gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം" +#~ msgid "a2 Envelope" +#~ msgstr "a2 കവര്" -#. tabloid, engineering-b -#: ../gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "US-ഔദ്ധ്യോഗിക" +#~ msgid "Arch A" +#~ msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" +#~ msgid "Arch B" +#~ msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "US കത്തുകള്" +#~ msgid "Arch C" +#~ msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" +#~ msgid "Arch D" +#~ msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" +#~ msgid "Arch E" +#~ msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "രാജകീയ കവര്" +#~ msgid "b-plus" +#~ msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 കവര്" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 കവര്" +#~ msgid "c5 Envelope" +#~ msgstr "c5 കവര്" -#. number-11 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 കവര്" +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#. number-12 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 കവര്" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#. number-14 Envelope -#: ../gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 കവര്" +#~ msgid "edp" +#~ msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്" +#~ msgid "European edp" +#~ msgstr "യൂറോപ്പ്യന് edp" -#: ../gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്" -#: ../gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "Super A" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "Super B" +#~ msgid "FanFold European" +#~ msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്" -#: ../gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "വീതി കൂടിയ ഫോര്മാറ്റ്" +#~ msgid "FanFold US" +#~ msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +#~ msgid "FanFold German Legal" +#~ msgstr "FanFold ജര്മന് ഔദ്ധ്യോഗിക" -#: ../gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#~ msgid "Government Legal" +#~ msgstr "ഗവണ്മെന്റ്-ഔദ്ധ്യോഗിക" -#: ../gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" +#~ msgid "Government Letter" +#~ msgstr "ഗവണ്മെന്റ് കത്തുകള്" -#: ../gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്" +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "സൂചിക 3x5" -#: ../gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "ഇറ്റാലിയന് കവര്" +#~ msgid "Index 4x6 (postcard)" +#~ msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്ഡ്)" -#: ../gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +#~ msgid "Index 4x6 ext" +#~ msgstr "സൂചിക 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "സൂചിക 5x8" -#: ../gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്" +#~ msgid "Invoice" +#~ msgstr "ബില്ല്" -#: ../gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം" -#: ../gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 കവര്" +#~ msgid "US Legal" +#~ msgstr "US-ഔദ്ധ്യോഗിക" -#: ../gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 കവര്" +#~ msgid "US Legal Extra" +#~ msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US കത്തുകള്" -#: ../gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 കവര്" +#~ msgid "US Letter Extra" +#~ msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 കവര്" +#~ msgid "US Letter Plus" +#~ msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#~ msgid "Monarch Envelope" +#~ msgstr "രാജകീയ കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 കവര്" +#~ msgid "#10 Envelope" +#~ msgstr "#10 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 കവര്" +#~ msgid "#11 Envelope" +#~ msgstr "#11 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 കവര്" +#~ msgid "#12 Envelope" +#~ msgstr "#12 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 കവര്" +#~ msgid "#14 Envelope" +#~ msgstr "#14 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 കവര്" +#~ msgid "#9 Envelope" +#~ msgstr "#9 കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "Personal Envelope" +#~ msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്" -#: ../gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" -#: ../gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n" +#~ msgid "Super A" +#~ msgstr "Super A" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" +#~ msgid "Super B" +#~ msgstr "Super B" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1122 -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ഹാഷ് ടേബിള് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" +#~ msgid "Wide Format" +#~ msgstr "വീതി കൂടിയ ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "ഡയറക്ടറി ഇന്ഡക്സ് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" +#~ msgid "Dai-pa-kai" +#~ msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "cache ഫയല് എഴുതുന്നതില് പരാജയം: %s\n" +#~ msgid "Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n" +#~ msgid "Invite Envelope" +#~ msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1214 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധിക്കില്ല: %s\n" +#~ msgid "Italian Envelope" +#~ msgstr "ഇറ്റാലിയന് കവര്" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1221 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധിക്കില്ല: %s\n" +#~ msgid "juuro-ku-kai" +#~ msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "cache ഫയല് വിജയകരമായി നിര്മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" +#~ msgid "pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു" +#~ msgid "Postfix Envelope" +#~ msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല" +#~ msgid "Small Photo" +#~ msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "cache-ല് ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല" +#~ msgid "prc1 Envelope" +#~ msgstr "prc1 കവര്" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ഒരു C ഹെഡര് ഫയല് ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക" +#~ msgid "prc10 Envelope" +#~ msgstr "prc10 കവര്" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക" +#~ msgid "prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'-ല് ഥീം ഇന്ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ് cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില് , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n" +#~ msgid "prc2 Envelope" +#~ msgstr "prc2 കവര്" + +#~ msgid "prc3 Envelope" +#~ msgstr "prc3 കവര്" + +#~ msgid "prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "prc4 Envelope" +#~ msgstr "prc4 കവര്" + +#~ msgid "prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 കവര്" + +#~ msgid "prc6 Envelope" +#~ msgstr "prc6 കവര്" + +#~ msgid "prc7 Envelope" +#~ msgstr "prc7 കവര്" + +#~ msgid "prc8 Envelope" +#~ msgstr "prc8 കവര്" + +#~ msgid "ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" |