diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 167 |
1 files changed, 83 insertions, 84 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-30 05:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-30 07:03+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " -"file" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" @@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "gegaan: %s" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" @@ -163,53 +163,56 @@ msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629 msgid "Bad code encountered" msgstr "Foute code ontdekt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Bestand lijkt niet op een GIF-bestand" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versie %s van het GIF-type wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding met hoogte of breedte 0." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" "GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -msgid "" -"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183 +msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als " "afsluitopdracht" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "" "GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft " "geen lokaal kleurenpalet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" @@ -269,8 +272,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af te " -"sluiten om geheugen vrij te maken" +"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af " +"te sluiten om geheugen vrij te maken" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, c-format @@ -414,8 +417,7 @@ msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de " -"data" +"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -623,8 +625,8 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van " -"XBM-afbeelding" +"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-" +"afbeelding" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -657,8 +659,8 @@ msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM-afbeelding niet alloceren" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van " -"XPM-afbeelding" +"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-" +"afbeelding" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -851,8 +853,8 @@ msgstr "Secundair" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van " "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen." @@ -1390,8 +1392,8 @@ msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen of " -"bewaren voor toekomstig gebruik." +"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen " +"of bewaren voor toekomstig gebruik." #: gtk/gtkcolorsel.c:910 msgid "_Save color here" @@ -1734,8 +1736,7 @@ msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" #: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" @@ -1749,8 +1750,8 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in een " -"dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt." +"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " +"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1783,15 +1784,15 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt." -#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 +#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 +#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" -#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Invoegen Unicode controleteken " @@ -1939,8 +1940,7 @@ msgstr "Bestand verwijderen" #: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format -msgid "" -"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie." @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie." msgid "Vertical adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie." @@ -2443,8 +2443,8 @@ msgstr "Afscheur-Titel" #: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is " -"torn-off." +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "" "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " "losgescheurd wordt." @@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." msgstr "" -"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over de " -"menu item." +"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " +"de menu item." #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2594,8 +2594,8 @@ msgstr "Schuifbaar" #: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn dan " -"waar plaats voor is" +"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " +"dan waar plaats voor is" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" @@ -2678,8 +2678,9 @@ msgstr "Activiteitsmodus" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " -"used when you're doing something that you don't know how long it will take." +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven " "*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt " @@ -2702,8 +2703,8 @@ msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" msgstr "" -"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in een " -"voortgangswidget weergeeft" +"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in " +"een voortgangswidget weergeeft" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" @@ -2711,8 +2712,8 @@ msgstr "Tekst y-uitlijning" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " -"the progress widget" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een " "voortgangswidget weergeeft" @@ -3011,43 +3012,43 @@ msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de " "schuifbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Shadow Type" msgstr "Schaduwtype" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" @@ -3060,8 +3061,8 @@ msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden als " -"een dubbelkilk (in milliseconden)" +"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden " +"als een dubbelkilk (in milliseconden)" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" @@ -3085,8 +3086,8 @@ msgstr "Gespleten Cursor" #: gtk/gtksettings.c:173 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " -"right-to-left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" @@ -3165,8 +3166,8 @@ msgstr "Terugvallen op stappen" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " -"step increment" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" "Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de dichtstbijzijnde " "stapwaarde van de spinknop" @@ -3519,8 +3520,8 @@ msgstr "Homogeen" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde " -"breedte/hoogte hebben" +"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/" +"hoogte hebben" #: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -4176,8 +4177,8 @@ msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." msgstr "" -"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze viewport " -"bepaalt." +"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze " +"viewport bepaalt." #: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" @@ -4225,8 +4226,8 @@ msgstr "Hoogteverzoek" #: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" @@ -4288,8 +4289,7 @@ msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" #: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het aandacht " "krijgt." @@ -4381,8 +4381,8 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd " -"rechts-naar-links en links-naar-rechts tekst." +"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-" +"naar-links en links-naar-rechts tekst." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4536,4 +4536,3 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Invoer-Methode" - |