summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po220
1 files changed, 117 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f5b203f5f..dcb34dff0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "COLORS"
msgstr "KOLORY"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
@@ -1712,80 +1712,80 @@ msgstr "Nie można wybrać pliku"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Wyświetl kolumnę rozmiaru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne katalogi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
msgid "Type a file name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz kata_log"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w katal_ogu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utworzenie w k_atalogu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skrót %s już istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1793,15 +1793,15 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1809,35 +1809,35 @@ msgstr ""
"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
"upewnić, czy usługa jest uruchomiona."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
#, fuzzy
msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr "_Szukaj:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
#, fuzzy
msgid "<b>Recently Used</b>"
msgstr "Ostatnio używane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Wczoraj o %H:%M"
@@ -2292,43 +2292,57 @@ msgstr "Opcje GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Połączenie _anonimowe"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Połącz jako _użytkownik:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
msgid "_Username:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domena:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
-#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
@@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Położenie:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
@@ -2626,42 +2640,42 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
msgid "_All Pages"
msgstr "Wszystkie _strony"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Bieżąca strona"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Wybór: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stro_ny:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2669,29 +2683,29 @@ msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
" przykładowo: 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Stro_ny:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928
msgid "C_ollate"
msgstr "_Posegregowane"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936
msgid "_Reverse"
msgstr "Odw_rotnie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -2701,42 +2715,42 @@ msgstr "Ogólne"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
@@ -2744,106 +2758,106 @@ msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kolejność stron"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
msgid "Left to right"
msgstr "Od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
msgid "Right to left"
msgstr "Od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwustronnie:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Kolejność s_tron:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
msgid "_Only print:"
msgstr "Wydruk _tylko:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698
msgid "All sheets"
msgstr "Wszystkie kartki"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
msgid "Even sheets"
msgstr "Kartki parzyste"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700
msgid "Odd sheets"
msgstr "Kartki nieparzyste"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ska_la:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rodzaj papier_u:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749
msgid "Paper _source:"
msgstr "Źródło pap_ieru:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Tacka wyjściowa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
msgid "Job Details"
msgstr "Szczegóły zadania"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orytet:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacje o opłatac_h:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
msgid "Print Document"
msgstr "Wydruk dokumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877
msgid "A_t:"
msgstr "_O:"
@@ -2851,70 +2865,70 @@ msgstr "_O:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr "Określa czas drukowania, np: 15:30, 14:15:20, 11:46:30"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
msgid "On _hold"
msgstr "Wstrzy_many"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jawnego jego zwolnienia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Strona tytułowa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rzed:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
msgid "Finishing"
msgstr "Kończenie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
msgid "Print"
msgstr "Wydruk"