summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po208
1 files changed, 109 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c37449b9c..737afcd4b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 17:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:409
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 gdk-pixbuf/io-bmp.c:348 gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1392 gdk-pixbuf/io-gif.c:1552
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
@@ -163,51 +163,55 @@ msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:541
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:600
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:629
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Am întâlnit cod incorect"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:772 gdk-pixbuf/io-gif.c:1380 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1019
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1069
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1081
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1154
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1167
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1183
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1218
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă "
"locală."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1447
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă."
@@ -256,17 +260,17 @@ msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -274,11 +278,16 @@ msgstr ""
"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din "
"câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -287,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a "
"putut fi parsată."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1773,73 +1782,73 @@ msgstr "Legătură selecţie"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3902 gtk/gtklabel.c:3179
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3912 gtk/gtklabel.c:3189
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Arată operaţiile fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
"afişate."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Selectează tot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
"afişate."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1847,63 +1856,63 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "Şterge fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probabil aţi folosit simboluri nepermise în nume de fişiere."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nume fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Creează"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Numele fişierului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume de "
"fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1912,30 +1921,30 @@ msgstr ""
"Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în nume de fişiere."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Şterge fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1944,52 +1953,52 @@ msgstr ""
"Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\" la \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Redenumeşte fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Selecţie: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Fişier XBM invalid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "Nume prea lung"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
@@ -2140,88 +2149,88 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Obiect pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
+#: gtk/gtkimage.c:132
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Bitmap"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Pagină"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr "Marcaj"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Inconsistent"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime font"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Informaţie"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Tip curbă"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
@@ -2386,7 +2395,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
@@ -2591,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi omogene"
-#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
+#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2974,47 +2983,47 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Scalare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Scalare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:255
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:264
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip umbră"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:272
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil de subliniere"
@@ -3234,7 +3243,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Dec_upează"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3825,7 +3835,7 @@ msgstr "Cursor vizibil"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
msgstr "Metode de intrare"