diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1000 |
1 files changed, 681 insertions, 319 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 12:16GMT\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712 @@ -573,24 +573,20 @@ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për titull TGA" msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Pamja TGA ka përmasa të pavlefshme" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "Koment pamjeje TGA tejet i gjatë" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tip pamjeje TGA i pambuluar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për strukturë konteksti TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 msgid "Excess data in file" msgstr "Tepri të dhënash në kartelë" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 msgid "The Targa image format" msgstr "Formati i pamjes Targa" @@ -712,11 +708,11 @@ msgstr "" msgid "The XPM image format" msgstr "Formati i pamjes XPM" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" msgstr "Ekrani Parazgjedhje" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekrani parazgjedhje për GDK" @@ -763,11 +759,92 @@ msgstr "\"Widget\" Përshpejtuesi" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "\"Widget\"-i për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi" -#: gtk/gtkalignment.c:114 +#: gtk/gtkaction.c:185 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Emër Gërmash" + +#: gtk/gtkaction.c:186 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +msgid "Label" +msgstr "Etiketë" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:200 +#, fuzzy +msgid "Short label" +msgstr "Etiketë cepi" + +#: gtk/gtkaction.c:201 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:207 +msgid "Tooltip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:214 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "ID Stoku" + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169 +msgid "Is important" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:228 +msgid "Hide if empty" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:229 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442 +msgid "Sensitive" +msgstr "I ndjeshëm" + +#: gtk/gtkaction.c:236 +#, fuzzy +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Nëse \"widget\" është i dukshëm" + +#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtkwidget.c:435 +msgid "Visible" +msgstr "I dukshëm" + +#: gtk/gtkaction.c:243 +#, fuzzy +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Nëse \"widget\" është i dukshëm" + +#: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontalisht" -#: gtk/gtkalignment.c:115 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -775,11 +852,11 @@ msgstr "" "Vendndodhje horizontale për bij në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim " "majtas, 1.0 për drejtim djathtas" -#: gtk/gtkalignment.c:124 +#: gtk/gtkalignment.c:126 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikalisht" -#: gtk/gtkalignment.c:125 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -787,11 +864,11 @@ msgstr "" "Vendndodhje vertikale për bij në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim " "sipër, 1.0 për drejtim poshtë" -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal scale" msgstr "Shkallë horizontale" -#: gtk/gtkalignment.c:134 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -800,11 +877,11 @@ msgstr "" "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të " "thotë tërë" -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: gtk/gtkalignment.c:144 msgid "Vertical scale" msgstr "Shkallë vertikale" -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -813,35 +890,35 @@ msgstr "" "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të " "thotë tërë" -#: gtk/gtkalignment.c:160 +#: gtk/gtkalignment.c:162 msgid "Top Padding" msgstr "Zbutje eSipërme" -#: gtk/gtkalignment.c:161 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it." -#: gtk/gtkalignment.c:177 +#: gtk/gtkalignment.c:179 msgid "Bottom Padding" msgstr "Zbutje e Poshtme" -#: gtk/gtkalignment.c:178 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të \"widget\"-it." -#: gtk/gtkalignment.c:194 +#: gtk/gtkalignment.c:196 msgid "Left Padding" msgstr "Zbutje Majtas" -#: gtk/gtkalignment.c:195 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Zbutja që duhet futur majtas \"widget\"-it." -#: gtk/gtkalignment.c:211 +#: gtk/gtkalignment.c:213 msgid "Right Padding" msgstr "Zbutje Djathtas" -#: gtk/gtkalignment.c:212 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas \"widget\"-it." @@ -947,7 +1024,7 @@ msgid "" "g., help buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:128 +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Spacing" msgstr "Hapësirë" @@ -955,7 +1032,7 @@ msgstr "Hapësirë" msgid "The amount of space between children" msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijsh" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:450 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "Homogeneous" msgstr "Njëtrajtshëm" @@ -963,7 +1040,7 @@ msgstr "Njëtrajtshëm" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:442 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Expand" msgstr "Zgjero" @@ -1010,10 +1087,6 @@ msgstr "Vendndodhje" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Treguesi i birit tek prindi" -#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 -msgid "Label" -msgstr "Etiketë" - #: gtk/gtkbutton.c:191 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " @@ -1022,11 +1095,12 @@ msgstr "" "Tekst etikete \"widget\"-i brenda butonit, nëse ky përmban një etiketë " "\"widget\"" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Përdor nënvijë" -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1357,19 +1431,19 @@ msgstr "Veti" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Një listë vetish stili për tu zbatuar tek teksti i vizatuesit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Emër ngjyre sfondi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Ngjyrë sfondi si varg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Ngjyrë sfondi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Ngjyrë sfondi si GdkColor" @@ -1390,16 +1464,16 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ngjyrë e përparme si GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Editable" msgstr "E përpunueshme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet prej përdoruesit" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontbutton.c:804 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 #: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Gërma" @@ -1488,11 +1562,11 @@ msgstr "Nënvijë" msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil nënvije për këtë tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "Sfond i rregulluar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Nëse kjo etiketë prek prek ngjyra sfondi" @@ -1624,7 +1698,7 @@ msgstr "Gjendje radio" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Vizato butonin këmbim si buton radio" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 msgid "Indicator Size" msgstr "Madhësi Treguesi" @@ -1632,7 +1706,7 @@ msgstr "Madhësi Treguesi" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Madhësi e treguesit kontroll ose radio" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Hapësirë Treguesi" @@ -1640,61 +1714,70 @@ msgstr "Hapësirë Treguesi" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "Veprues" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Nëse zë menuje është shenjuar" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "E paqëndrueshme" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Nëse të shfaqet një gjendje \"e paqëndrueshme\" " -#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#, fuzzy +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Nëse zë menuje është shenjuar" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "Use alpha" msgstr "Përdor alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nëse t'i jepet ngjyrës a jo një vlerë alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:215 gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Title" msgstr "Titull" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulli i dialogut për zgjedhje ngjyrash" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorbutton.c:571 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a color" msgstr "Merr një ngjyrë" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkcolorsel.c:1770 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770 msgid "Current Color" msgstr "Njgyrë e Çastit" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "The selected color" msgstr "Ngjyra e zgjedhur" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:245 gtk/gtkcolorsel.c:1777 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa e Çastit" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:246 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n" @@ -1897,6 +1980,69 @@ msgstr "Vlerë në listë" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Nëse vlera të dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listën" +#: gtk/gtkcombobox.c:335 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:336 +#, fuzzy +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Modeli për shfaqje peme" + +#: gtk/gtkcombobox.c:343 +#, fuzzy +msgid "Wrap width" +msgstr "Gjerësi" + +#: gtk/gtkcombobox.c:344 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:353 +#, fuzzy +msgid "Row span column" +msgstr "Hapësirë rreshtash" + +#: gtk/gtkcombobox.c:354 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:363 +#, fuzzy +msgid "Column span column" +msgstr "Hapësirë shtyllash" + +#: gtk/gtkcombobox.c:364 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:373 +#, fuzzy +msgid "Active item" +msgstr "Veprues" + +#: gtk/gtkcombobox.c:374 +#, fuzzy +msgid "The item which is currently active" +msgstr "GdkFont që është për çastin e zgjedhur" + +#: gtk/gtkcombobox.c:382 +msgid "ComboBox appareance" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:383 +msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#, fuzzy +msgid "Text Column" +msgstr "Kërko Shtyllë" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "" + #: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Resize mode" msgstr "Mënyrë ripërmaso" @@ -2092,81 +2238,146 @@ msgstr "Zgjidh në fokus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet" -#: gtk/gtkentry.c:4059 gtk/gtktextview.c:6811 +#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _Tërë" -#: gtk/gtkentry.c:4069 gtk/gtktextview.c:6821 +#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 msgid "Input _Methods" msgstr "Metoda _Futjeje" -#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6832 +#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Fut Karakter Kontrolli Unicode" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:191 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:192 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelipër gjetje përputhjesh në" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:198 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Gjatësi më e Vogël Kyçi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" -#: gtk/gtkfilesel.c:556 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkeventbox.c:119 +#, fuzzy +msgid "Visible Window" +msgstr "I dukshëm" + +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" + +#: gtk/gtkeventbox.c:126 +msgid "Above child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" + +#: gtk/gtkexpander.c:186 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "Zgjero" + +#: gtk/gtkexpander.c:187 +#, fuzzy +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Nëse \"widget\"-i mund të jetë \"widget\"-i parazgjedhje" + +#: gtk/gtkexpander.c:195 +#, fuzzy +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Tekst i etiketës së kornizës" + +#: gtk/gtkexpander.c:211 +#, fuzzy +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" +"Hapësirë shtesë për tu vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në piksel" + +#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +msgid "Label widget" +msgstr "\"Widget\" etikete" + +#: gtk/gtkexpander.c:221 +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" +"Një \"widget\" që të shfaqet në vend të kornizës së zakonshme të etiketës" + +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607 +msgid "Expander Size" +msgstr "Madhësi Zgjeruesi" + +#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 +#, fuzzy +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Hapësirë rreth treguesit" + +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Emër kartele" -#: gtk/gtkfilesel.c:557 +#: gtk/gtkfilesel.c:560 msgid "The currently selected filename" msgstr "Emër kartele i zgjedhur për çastin" -#: gtk/gtkfilesel.c:563 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Show file operations" msgstr "Trego veprime kartele" -#: gtk/gtkfilesel.c:564 +#: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Nëse butona për krijim/trajtim kartelash duhen shfaqur" -#: gtk/gtkfilesel.c:571 +#: gtk/gtkfilesel.c:574 msgid "Select multiple" msgstr "Zgjidh shumëfishe" -#: gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Nëse të lejohen shumë kartela të zgjidhen " -#: gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "Dosje" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Fol_ders" msgstr "_Dosje" -#: gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "Kartela" -#: gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:770 msgid "_Files" msgstr "_kartela" -#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkfilesel.c:2240 +#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dosje e palexueshme: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:981 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2177,26 +2388,26 @@ msgstr "" "jetë e vlefshme për këtë program.\n" "Jeni i sigurt se doni të zgjidhet?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1112 +#: gtk/gtkfilesel.c:1115 msgid "_New Folder" msgstr "Dosje e _Re" -#: gtk/gtkfilesel.c:1123 +#: gtk/gtkfilesel.c:1126 msgid "De_lete File" msgstr "_Fshij Kartelë" -#: gtk/gtkfilesel.c:1134 +#: gtk/gtkfilesel.c:1137 msgid "_Rename File" msgstr "_Riemërto Kartelë" -#: gtk/gtkfilesel.c:1436 +#: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Emri i dosjes \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra kartelash" -#: gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2205,35 +2416,35 @@ msgstr "" "Gabim në krijimin e dosjes \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Mundet përdorët shenja të palejueshme në emra kartelash." -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim në krijimin e dosjes \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1481 +#: gtk/gtkfilesel.c:1484 msgid "New Folder" msgstr "Dosje e Re" -#: gtk/gtkfilesel.c:1496 +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 msgid "_Folder name:" msgstr "Emër _Dosjeje:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1520 +#: gtk/gtkfilesel.c:1523 msgid "C_reate" msgstr "_Krijo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1563 +#: gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra " "kartelash" -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#: gtk/gtkfilesel.c:1569 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2242,30 +2453,30 @@ msgstr "" "Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Mundet përmban shenja të palejuara në emra kartelash." -#: gtk/gtkfilesel.c:1577 +#: gtk/gtkfilesel.c:1580 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1620 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Të fshij vërtet kartelën \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "Fshij Kartelë" -#: gtk/gtkfilesel.c:1671 gtk/gtkfilesel.c:1685 +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të palejuara në emra kartelash" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: gtk/gtkfilesel.c:1676 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2274,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Gabim në riemërtimin e kartelës si \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2283,29 +2494,29 @@ msgstr "" "Gabim në riemërtimin e kartelës \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Gabim në riemërtimin e kartelës \"%s\" si \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1744 +#: gtk/gtkfilesel.c:1747 msgid "Rename File" msgstr "Riemërto Kartelë" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1762 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Po riemërtoj kartelën \"%s\" si:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1788 +#: gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: gtk/gtkfilesel.c:2220 +#: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " msgstr "_Zgjedhje:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3136 +#: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2314,15 +2525,15 @@ msgstr "" "Emri i kartelës \"%s\" nuk mund të shndërrohej në UTF-8 (provo rregullimin e " "ndryshores së mjedisit G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 +#: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Utf-8 i pavlefshëm" -#: gtk/gtkfilesel.c:4016 +#: gtk/gtkfilesel.c:4019 msgid "Name too long" msgstr "Emër tejet i gjatë" -#: gtk/gtkfilesel.c:4018 +#: gtk/gtkfilesel.c:4021 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "S'munda të shndërroj emër kartele" @@ -2342,60 +2553,60 @@ msgstr "Vendndodhje Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulli i dialogut për zgjedhje gërmash" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Pick a font" msgstr "Merr një tip gërmash" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "Emër gërmash" -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "The name of the selected font" msgstr "Emri i gërmave të zgjedhura" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:205 +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" msgstr "Përdor gërma në etiketë" -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Nëse etiketa vizatohet me gërmat e zgjedhura" -#: gtk/gtkfontbutton.c:221 +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" msgstr "Përdor madhësi në etiketë" -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Nëse etiketavizatohet me madhësi gërmash të zgjedhur" -#: gtk/gtkfontbutton.c:238 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Shfaq stil" -#: gtk/gtkfontbutton.c:239 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Nëse stili i zgjedhur gërmash tregohet në etiketë" -#: gtk/gtkfontbutton.c:254 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Show size" msgstr "Trego madhësi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmash tregohet në etiketë" -#: gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Merr një tip Gërmash" @@ -2474,10 +2685,6 @@ msgstr "Hije kornize" msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Paraqitja e anës së kornizës" -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "\"Widget\" etikete" - #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" @@ -2492,7 +2699,7 @@ msgid "_Gamma value" msgstr "Vlerë _gama" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Tip hijeje" @@ -2625,82 +2832,82 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Parazgjedhje" -#: gtk/gtkinputdialog.c:230 +#: gtk/gtkinputdialog.c:233 msgid "Input" msgstr "Futje" -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "No input devices" msgstr "S'ka paisje futjeje" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "_Device:" msgstr "_Paisje:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:268 +#: gtk/gtkinputdialog.c:271 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinputdialog.c:282 +#: gtk/gtkinputdialog.c:285 msgid "Window" msgstr "Dritare" -#: gtk/gtkinputdialog.c:289 +#: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "_Mode: " msgstr "_Mënyrë:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:320 +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "_Axes" msgstr "_Boshte" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +#: gtk/gtkinputdialog.c:340 msgid "_Keys" msgstr "Kyça" -#: gtk/gtkinputdialog.c:557 +#: gtk/gtkinputdialog.c:560 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:558 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:559 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Pressure" msgstr "Trysni" -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "X Tilt" msgstr "Pjerrësi X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Y Tilt" msgstr "Pjerrësi Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Wheel" msgstr "Rrotë" -#: gtk/gtkinputdialog.c:602 +#: gtk/gtkinputdialog.c:605 msgid "none" msgstr "asnjë" -#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674 +#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "(disabled)" msgstr "(çaktivizuar)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkinputdialog.c:670 msgid "(unknown)" msgstr "(i panjohur)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:754 +#: gtk/gtkinputdialog.c:757 msgid "clear" msgstr "pastro" @@ -2725,7 +2932,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \" pango_parse_markup() \"" -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:601 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "Përligjje" @@ -2833,40 +3040,40 @@ msgstr "Lartësia e skemës" msgid "default:LTR" msgstr "parazgjedhje: MND" -#: gtk/gtkmenu.c:263 +#: gtk/gtkmenu.c:344 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:264 +#: gtk/gtkmenu.c:345 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:270 +#: gtk/gtkmenu.c:351 msgid "Vertical Padding" msgstr "Zbutje Vertikale" -#: gtk/gtkmenu.c:271 +#: gtk/gtkmenu.c:352 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:279 +#: gtk/gtkmenu.c:360 msgid "Vertical Offset" msgstr "Degëzim Vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:280 +#: gtk/gtkmenu.c:361 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" -#: gtk/gtkmenu.c:288 +#: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Degëzim Horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:289 +#: gtk/gtkmenu.c:370 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2874,33 +3081,71 @@ msgstr "" "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër " "pikselësh" -#: gtk/gtkmenu.c:406 +#: gtk/gtkmenu.c:380 +#, fuzzy +msgid "Left Attach" +msgstr "Bashkangjitje majtas" + +#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +#, fuzzy +msgid "Right Attach" +msgstr "Bashkangjitje djathtas" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas \"widget\"-it." + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +#, fuzzy +msgid "Top Attach" +msgstr "Bashkangjitje e sipërme" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +#, fuzzy +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it." + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +#, fuzzy +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Bashkangjitje e poshtme" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:492 msgid "Can change accelerators" msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesa" -#: gtk/gtkmenu.c:407 +#: gtk/gtkmenu.c:493 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nëse përshpejtuesa menush mund të ndryshohen përmes shtypjes së një butoni " "tek elementi i menusë" -#: gtk/gtkmenu.c:412 +#: gtk/gtkmenu.c:498 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vonesë para se nënmenutë shfaqen" -#: gtk/gtkmenu.c:413 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se " "nënmenuja të shfaqet" -#: gtk/gtkmenu.c:420 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet" -#: gtk/gtkmenu.c:421 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2912,7 +3157,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:475 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490 msgid "Internal padding" msgstr "Zbutje e brendshme" @@ -3145,19 +3390,19 @@ msgstr "Shfaq butonin standard shigjete para" msgid "Page %u" msgstr "Faqe %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "The menu of options" msgstr "Menuja e mundësive" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Hapësirë rreth treguesit" @@ -3257,7 +3502,7 @@ msgstr "Përshtatje" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:416 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431 msgid "Orientation" msgstr "Orientim" @@ -3327,6 +3572,17 @@ msgstr "" msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst për tu shfaqur në shtyllën e përparimit" +#: gtk/gtkradioaction.c:137 +#, fuzzy +msgid "The value" +msgstr "Emër Teme" + +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" + #: gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -3405,17 +3661,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Sa larg në drejtimin y të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" -#: gtk/gtkrc.c:2382 +#: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "I pazoti të gjej kartelë të përfshirë: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3025 gtk/gtkrc.c:3028 +#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "I pazoti të gjej kartelë pamjeje në shteg \"pixmap\": \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3463 +#: gtk/gtkrc.c:3461 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3518,11 +3774,11 @@ msgid "" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjete para në fundin përkundruall të rrëshqitësit" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Përshtatje Horizontale" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Përshtatje Vertikale" @@ -4066,17 +4322,14 @@ msgstr "" msgid "Left attachment" msgstr "Bashkangjitje majtas" -#: gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" - #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" msgstr "Bashkangjitje djathtas" #: gtk/gtktable.c:210 -msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas \"widget\"-it." #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" @@ -4090,10 +4343,6 @@ msgstr "" msgid "Bottom attachment" msgstr "Bashkangjitje e poshtme" -#: gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" - #: gtk/gtktable.c:230 msgid "Horizontal options" msgstr "Mundësi horizontale" @@ -4255,7 +4504,7 @@ msgstr "" "gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. Pango " "përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Majtas, djathtas, ose qendër përligjur" @@ -4277,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Mënjanë majtas" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Gjerësi e mënjanës majtas në peksel" @@ -4285,15 +4534,15 @@ msgstr "Gjerësi e mënjanës majtas në peksel" msgid "Right margin" msgstr "Mënjanë djathtas" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Gjerësi e mënjanës djathtas në piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Indent" msgstr "Kryeradhë" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Madhlsi e kryeradhës së paragrafit, në piksel" @@ -4309,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel mbi vijat" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel hapësire bosh mbi paragrafë" @@ -4317,7 +4566,7 @@ msgstr "Piksel hapësire bosh mbi paragrafë" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel nën vijë" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel hapësire bosh nën paragrafë" @@ -4325,7 +4574,7 @@ msgstr "Piksel hapësire bosh nën paragrafë" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel brenda mbështjellëses" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel hapësire bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf" @@ -4333,17 +4582,17 @@ msgstr "Piksel hapësire bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragra msgid "Wrap mode" msgstr "Mënyrë mbështjellje" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Nëse të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij gërmash" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Tabs" msgstr "Cepa" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Cepa vetiakë për këtë tekst" @@ -4503,54 +4752,62 @@ msgstr "" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "PIksel Mbi Rreshta" -#: gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Nën Rreshta" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes" -#: gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktextview.c:593 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mënyrë Mbështjellje" -#: gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Left Margin" msgstr "Mënjanë Majtas" -#: gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:621 msgid "Right Margin" msgstr "Mënjanë Djathtas" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor i Dukshëm" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet" -#: gtk/gtktextview.c:656 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:664 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mënyrë mbishkrim" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Nëse teksti i dhënë mbishkruan përmbajtjen e deritanishme" +#: gtk/gtktextview.c:673 +msgid "Accepts tab" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "" + #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -4560,6 +4817,15 @@ msgstr "I pazoti të gjej motor teme në shteg modulesh: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "-- Pa Këshillë --" +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +#, fuzzy +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Vizato butonin këmbim si buton radio" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" + #: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Nëse butoni këmbe duhet shtypur apo jo" @@ -4576,98 +4842,163 @@ msgstr "Vizato Tregues" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Nëse pjesa këmbe e butonit shfaqet" -#: gtk/gtktoolbar.c:417 +#: gtk/gtktoolbar.c:432 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Drejtimi i shtyllës së mjeteve" -#: gtk/gtktoolbar.c:425 +#: gtk/gtktoolbar.c:440 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil Shtylle Mjetesh" -#: gtk/gtktoolbar.c:426 +#: gtk/gtktoolbar.c:441 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Si të vizatohet shtylla e mjeteve" -#: gtk/gtktoolbar.c:433 +#: gtk/gtktoolbar.c:448 msgid "Show Arrow" msgstr "Shfaq Shigjetë" -#: gtk/gtktoolbar.c:434 +#: gtk/gtktoolbar.c:449 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse shtylla e mjeteve nuk hyn" -#: gtk/gtktoolbar.c:443 +#: gtk/gtktoolbar.c:458 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur shtylla e mjeteve rritet" -#: gtk/gtktoolbar.c:451 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Nëse ky element duhet të jetë i të njëjtës madhësi me të tjerë të të njëjtit " "lloj" -#: gtk/gtktoolbar.c:458 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Pack End" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:459 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" msgstr "Nëse elementi vendoset në fund të shtyllës së mjeteve" -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: gtk/gtktoolbar.c:481 msgid "Spacer size" msgstr "Madhësi ndarësi" -#: gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktoolbar.c:482 msgid "Size of spacers" msgstr "Madhësi e ndarësave" -#: gtk/gtktoolbar.c:476 +#: gtk/gtktoolbar.c:491 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Madhësi e hapësirës anësore ndërmjet hijes së shtyllës së mjeteve dhe " "butonave" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Space style" msgstr "Stil hapësire" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Nëse ndarësat janë vija vertikale apo thjesht bosh" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:515 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil shtylle mjetesh" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:522 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Nëse shtylla mjetesh parazgjedhje kanë vetëm tekst, tekst dhe ikona, vetëm " "ikona, etj. " -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Madhësi ikone shtylle mjetesh" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:529 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Madhësi ikonash në shtylla mjetesh parazgjedhje " +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#, fuzzy +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Numri i rreshtave në tabelë" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#, fuzzy +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorursi " +"kyç për përshpejtues \"mnemonic\"" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +#, fuzzy +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Gjerësi e anës përreth etikatash cepi" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +#, fuzzy +msgid "Stock Id" +msgstr "ID Stoku" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#, fuzzy +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Tekst për tu shfaqur në shtyllën e përparimit" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +#, fuzzy +msgid "Icon widget" +msgstr "Set ikonash" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#, fuzzy +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Set ikonash për t'u shfaqur" + +#: gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolitem.c:156 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolitem.c:163 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolitem.c:170 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" + #: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" @@ -4676,133 +5007,121 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:521 msgid "TreeView Model" msgstr "Model PemëShfaqjeje" -#: gtk/gtktreeview.c:521 +#: gtk/gtktreeview.c:522 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modeli për shfaqje peme" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434 -msgid "Visible" -msgstr "I dukshëm" - -#: gtk/gtktreeview.c:545 +#: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Shfaq butonat titujsh shtylle" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Headers Clickable" msgstr "Tituj të Klikueshëm" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "Expander Column" msgstr "Shtyllë Zgjeruesi" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Vendos shtyllën për shtyllën e zgjeruesit" -#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 msgid "Reorderable" msgstr "E rirenditshëm" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "View is reorderable" msgstr "Pamja është e rirenditshme" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Enable Search" msgstr "Mundëso Kërkim" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Shfaq i lejon përdoruesit të kërkoj nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Search Column" msgstr "Kërko Shtyllë" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model shtylle për tu kërkuar kur kërkohet nëpër kod" -#: gtk/gtktreeview.c:606 -msgid "Expander Size" -msgstr "Madhësi Zgjeruesi" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit" - -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Gjerësi Ndarësi Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hapësirë vertikale ndërmjet kutishë. Duhet të jetë një numër çift" -#: gtk/gtktreeview.c:624 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Gjerësi Ndarësi Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hapësirë horizontale ndërmjet kutishë. Duhet të jetë një numër çift" -#: gtk/gtktreeview.c:633 +#: gtk/gtktreeview.c:634 #, fuzzy msgid "Allow Rules" msgstr "Lejo Vizore" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Lejo vizatim rreshtash ngjyrash pasuese" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:647 +#: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Even Row Color" msgstr "Ngjyrë Rreshti Çift" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Ngjyrë për tu përdorur për rreshta çift" -#: gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ngjyrë Rreshti Tek" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Ngjyrë për tu përdorur për rreshta tek" @@ -4908,6 +5227,42 @@ msgstr "Rend renditjeje" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Rendit drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve" +#: gtk/gtkuimanager.c:213 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:214 +#, fuzzy +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Nëse zë menuje është shenjuar" + +#: gtk/gtkuimanager.c:221 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:222 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1918 +msgid "Empty" +msgstr "" + #: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " @@ -4924,123 +5279,119 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "Widget name" msgstr "Emër \"widget\"-i" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:403 msgid "The name of the widget" msgstr "Emri i \"widget\"-it" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Width request" msgstr "Kërkesë gjerësie" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:426 msgid "Height request" msgstr "Kërkesë lartësie" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:427 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:436 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Nëse \"widget\" është i dukshëm" -#: gtk/gtkwidget.c:441 -msgid "Sensitive" -msgstr "I ndjeshëm" - -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet futjeve" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Application paintable" msgstr "Zbatim i ngjyrues" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Nëse zbatimi do të ngjyrosë drejtpërsëdrejti në \"widget\"" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Can focus" msgstr "Mund të fokusojë" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Nëse \"widgte\"-imund të pranojë fokusim futjeje" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Has focus" msgstr "Ka fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Nëse \"widget\"-i ka fokusim futjeje" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Is focus" msgstr "Është fokus " -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Can default" msgstr "Mund të parazgjedhë" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Nëse \"widget\"-i mund të jetë \"widget\"-i parazgjedhje" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Has default" msgstr "Ka parazgjedhje" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Nëse \"widget\"-i është \"widget\"-i parazgjedhje" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Receives default" msgstr "Merr parazgjedhje" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Nëse TRUE, \"widget\"-i do të marrë veprimin parazgjedhjekur fokusohet" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5048,77 +5399,85 @@ msgstr "" "Stili i \"widget\"-it, i cili përmban të dhëna rreth se si do të duket " "(ngjyra etj)" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Events" msgstr "Ngjarje" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:521 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:528 +msgid "No show all" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:529 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1337 +#: gtk/gtkwidget.c:1345 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/gtkwidget.c:1346 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1359 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1356 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Cursor color" msgstr "Njgjyrë kursori" -#: gtk/gtkwidget.c:1357 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" @@ -5354,3 +5713,6 @@ msgstr "Vietnameze (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Metodë Futjeje për X" + +#~ msgid "TGA image comment length is too long" +#~ msgstr "Koment pamjeje TGA tejet i gjatë" |