summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1000
1 files changed, 681 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 4a48a7dd2..6ba0ead34 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-08 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 12:16GMT\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
@@ -573,24 +573,20 @@ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për titull TGA"
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Pamja TGA ka përmasa të pavlefshme"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Koment pamjeje TGA tejet i gjatë"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Tip pamjeje TGA i pambuluar"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për strukturë konteksti TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
msgid "Excess data in file"
msgstr "Tepri të dhënash në kartelë"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formati i pamjes Targa"
@@ -712,11 +708,11 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formati i pamjes XPM"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "Ekrani Parazgjedhje"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekrani parazgjedhje për GDK"
@@ -763,11 +759,92 @@ msgstr "\"Widget\" Përshpejtuesi"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "\"Widget\"-i për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
-#: gtk/gtkalignment.c:114
+#: gtk/gtkaction.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Emër Gërmash"
+
+#: gtk/gtkaction.c:186
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketë"
+
+#: gtk/gtkaction.c:194
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Short label"
+msgstr "Etiketë cepi"
+
+#: gtk/gtkaction.c:201
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:207
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:208
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "ID Stoku"
+
+#: gtk/gtkaction.c:215
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:222
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:228
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:229
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
+msgid "Sensitive"
+msgstr "I ndjeshëm"
+
+#: gtk/gtkaction.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Nëse \"widget\" është i dukshëm"
+
+#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtkwidget.c:435
+msgid "Visible"
+msgstr "I dukshëm"
+
+#: gtk/gtkaction.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Nëse \"widget\" është i dukshëm"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontalisht"
-#: gtk/gtkalignment.c:115
+#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -775,11 +852,11 @@ msgstr ""
"Vendndodhje horizontale për bij në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
"majtas, 1.0 për drejtim djathtas"
-#: gtk/gtkalignment.c:124
+#: gtk/gtkalignment.c:126
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalisht"
-#: gtk/gtkalignment.c:125
+#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -787,11 +864,11 @@ msgstr ""
"Vendndodhje vertikale për bij në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
"sipër, 1.0 për drejtim poshtë"
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Shkallë horizontale"
-#: gtk/gtkalignment.c:134
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -800,11 +877,11 @@ msgstr ""
"birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
"thotë tërë"
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: gtk/gtkalignment.c:144
msgid "Vertical scale"
msgstr "Shkallë vertikale"
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -813,35 +890,35 @@ msgstr ""
"birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
"thotë tërë"
-#: gtk/gtkalignment.c:160
+#: gtk/gtkalignment.c:162
msgid "Top Padding"
msgstr "Zbutje eSipërme"
-#: gtk/gtkalignment.c:161
+#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
-#: gtk/gtkalignment.c:177
+#: gtk/gtkalignment.c:179
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Zbutje e Poshtme"
-#: gtk/gtkalignment.c:178
+#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të \"widget\"-it."
-#: gtk/gtkalignment.c:194
+#: gtk/gtkalignment.c:196
msgid "Left Padding"
msgstr "Zbutje Majtas"
-#: gtk/gtkalignment.c:195
+#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur majtas \"widget\"-it."
-#: gtk/gtkalignment.c:211
+#: gtk/gtkalignment.c:213
msgid "Right Padding"
msgstr "Zbutje Djathtas"
-#: gtk/gtkalignment.c:212
+#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas \"widget\"-it."
@@ -947,7 +1024,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:128
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësirë"
@@ -955,7 +1032,7 @@ msgstr "Hapësirë"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijsh"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:450
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
msgid "Homogeneous"
msgstr "Njëtrajtshëm"
@@ -963,7 +1040,7 @@ msgstr "Njëtrajtshëm"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:442
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Expand"
msgstr "Zgjero"
@@ -1010,10 +1087,6 @@ msgstr "Vendndodhje"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
-#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketë"
-
#: gtk/gtkbutton.c:191
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
@@ -1022,11 +1095,12 @@ msgstr ""
"Tekst etikete \"widget\"-i brenda butonit, nëse ky përmban një etiketë "
"\"widget\""
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Përdor nënvijë"
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1357,19 +1431,19 @@ msgstr "Veti"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Një listë vetish stili për tu zbatuar tek teksti i vizatuesit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Emër ngjyre sfondi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ngjyrë sfondi si varg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyrë sfondi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyrë sfondi si GdkColor"
@@ -1390,16 +1464,16 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyrë e përparme si GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "E përpunueshme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet prej përdoruesit"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Gërma"
@@ -1488,11 +1562,11 @@ msgstr "Nënvijë"
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil nënvije për këtë tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Sfond i rregulluar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nëse kjo etiketë prek prek ngjyra sfondi"
@@ -1624,7 +1698,7 @@ msgstr "Gjendje radio"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vizato butonin këmbim si buton radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "Madhësi Treguesi"
@@ -1632,7 +1706,7 @@ msgstr "Madhësi Treguesi"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Madhësi e treguesit kontroll ose radio"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Hapësirë Treguesi"
@@ -1640,61 +1714,70 @@ msgstr "Hapësirë Treguesi"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Veprues"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Nëse zë menuje është shenjuar"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "E paqëndrueshme"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Nëse të shfaqet një gjendje \"e paqëndrueshme\" "
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Nëse zë menuje është shenjuar"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
msgstr "Përdor alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Nëse t'i jepet ngjyrës a jo një vlerë alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:215 gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Title"
msgstr "Titull"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulli i dialogut për zgjedhje ngjyrash"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorbutton.c:571
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a color"
msgstr "Merr një ngjyrë"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770
msgid "Current Color"
msgstr "Njgyrë e Çastit"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
msgstr "Ngjyra e zgjedhur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:245 gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa e Çastit"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:246
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:463
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n"
@@ -1897,6 +1980,69 @@ msgstr "Vlerë në listë"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Nëse vlera të dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listën"
+#: gtk/gtkcombobox.c:335
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:336
+#, fuzzy
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Modeli për shfaqje peme"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Gjerësi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:344
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Row span column"
+msgstr "Hapësirë rreshtash"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:354
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Column span column"
+msgstr "Hapësirë shtyllash"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:364
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Active item"
+msgstr "Veprues"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:374
+#, fuzzy
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "GdkFont që është për çastin e zgjedhur"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:382
+msgid "ComboBox appareance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:383
+msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Text Column"
+msgstr "Kërko Shtyllë"
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Resize mode"
msgstr "Mënyrë ripërmaso"
@@ -2092,81 +2238,146 @@ msgstr "Zgjidh në fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
-#: gtk/gtkentry.c:4059 gtk/gtktextview.c:6811
+#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _Tërë"
-#: gtk/gtkentry.c:4069 gtk/gtktextview.c:6821
+#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
msgid "Input _Methods"
msgstr "Metoda _Futjeje"
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6832
+#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Fut Karakter Kontrolli Unicode"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:191
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:192
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelipër gjetje përputhjesh në"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:198
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Gjatësi më e Vogël Kyçi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
-#: gtk/gtkfilesel.c:556 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkeventbox.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Visible Window"
+msgstr "I dukshëm"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:126
+msgid "Above child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Expanded"
+msgstr "Zgjero"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Nëse \"widget\"-i mund të jetë \"widget\"-i parazgjedhje"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Tekst i etiketës së kornizës"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+"Hapësirë shtesë për tu vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në piksel"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid "Label widget"
+msgstr "\"Widget\" etikete"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:221
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+"Një \"widget\" që të shfaqet në vend të kornizës së zakonshme të etiketës"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Madhësi Zgjeruesi"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Hapësirë rreth treguesit"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Emër kartele"
-#: gtk/gtkfilesel.c:557
+#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Emër kartele i zgjedhur për çastin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:563
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "Trego veprime kartele"
-#: gtk/gtkfilesel.c:564
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Nëse butona për krijim/trajtim kartelash duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkfilesel.c:571
+#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "Zgjidh shumëfishe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Nëse të lejohen shumë kartela të zgjidhen "
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Dosje"
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Dosje"
-#: gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
msgstr "Kartela"
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr "_kartela"
-#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkfilesel.c:2240
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Dosje e palexueshme: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:981
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2177,26 +2388,26 @@ msgstr ""
"jetë e vlefshme për këtë program.\n"
"Jeni i sigurt se doni të zgjidhet?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1112
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
msgstr "Dosje e _Re"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1123
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
msgstr "_Fshij Kartelë"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1134
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
msgstr "_Riemërto Kartelë"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1436
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Emri i dosjes \"%s\" përmban shenja të cilat nuk lejohen në emra kartelash"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2205,35 +2416,35 @@ msgstr ""
"Gabim në krijimin e dosjes \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439 gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mundet përdorët shenja të palejueshme në emra kartelash."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim në krijimin e dosjes \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1481
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
msgstr "Dosje e Re"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1496
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
msgstr "Emër _Dosjeje:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1520
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
msgstr "_Krijo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1563
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të cilat janë të palejuara në emra "
"kartelash"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2242,30 +2453,30 @@ msgstr ""
"Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mundet përmban shenja të palejuara në emra kartelash."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1620
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Të fshij vërtet kartelën \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
msgstr "Fshij Kartelë"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1671 gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban shenja të palejuara në emra kartelash"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2274,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"Gabim në riemërtimin e kartelës si \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2283,29 +2494,29 @@ msgstr ""
"Gabim në riemërtimin e kartelës \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Gabim në riemërtimin e kartelës \"%s\" si \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1744
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
msgstr "Riemërto Kartelë"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Po riemërtoj kartelën \"%s\" si:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1788
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename"
msgstr "_Riemërto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2220
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
msgstr "_Zgjedhje:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3136
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2314,15 +2525,15 @@ msgstr ""
"Emri i kartelës \"%s\" nuk mund të shndërrohej në UTF-8 (provo rregullimin e "
"ndryshores së mjedisit G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Utf-8 i pavlefshëm"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4016
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
msgstr "Emër tejet i gjatë"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4018
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "S'munda të shndërroj emër kartele"
@@ -2342,60 +2553,60 @@ msgstr "Vendndodhje Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulli i dialogut për zgjedhje gërmash"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Pick a font"
msgstr "Merr një tip gërmash"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189 gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Emër gërmash"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Emri i gërmave të zgjedhura"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:205
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr "Përdor gërma në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Nëse etiketa vizatohet me gërmat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:221
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr "Përdor madhësi në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Nëse etiketavizatohet me madhësi gërmash të zgjedhur"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Shfaq stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Nëse stili i zgjedhur gërmash tregohet në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
msgstr "Trego madhësi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmash tregohet në etiketë"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr "Merr një tip Gërmash"
@@ -2474,10 +2685,6 @@ msgstr "Hije kornize"
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Paraqitja e anës së kornizës"
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "\"Widget\" etikete"
-
#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
@@ -2492,7 +2699,7 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "Vlerë _gama"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip hijeje"
@@ -2625,82 +2832,82 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
+#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
msgstr "Futje"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "No input devices"
msgstr "S'ka paisje futjeje"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "_Device:"
msgstr "_Paisje:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
+#: gtk/gtkinputdialog.c:271
msgid "Disabled"
msgstr "Çaktivizuar"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
+#: gtk/gtkinputdialog.c:285
msgid "Window"
msgstr "Dritare"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mënyrë:"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
msgid "_Axes"
msgstr "_Boshte"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkinputdialog.c:340
msgid "_Keys"
msgstr "Kyça"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Pressure"
msgstr "Trysni"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "X Tilt"
msgstr "Pjerrësi X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Y Tilt"
msgstr "Pjerrësi Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "Wheel"
msgstr "Rrotë"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
+#: gtk/gtkinputdialog.c:605
msgid "none"
msgstr "asnjë"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
+#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
msgid "(disabled)"
msgstr "(çaktivizuar)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:670
msgid "(unknown)"
msgstr "(i panjohur)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
+#: gtk/gtkinputdialog.c:757
msgid "clear"
msgstr "pastro"
@@ -2725,7 +2932,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \" pango_parse_markup() \""
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:601
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Përligjje"
@@ -2833,40 +3040,40 @@ msgstr "Lartësia e skemës"
msgid "default:LTR"
msgstr "parazgjedhje: MND"
-#: gtk/gtkmenu.c:263
+#: gtk/gtkmenu.c:344
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:264
+#: gtk/gtkmenu.c:345
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:270
+#: gtk/gtkmenu.c:351
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Zbutje Vertikale"
-#: gtk/gtkmenu.c:271
+#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
-#: gtk/gtkmenu.c:279
+#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Degëzim Vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:280
+#: gtk/gtkmenu.c:361
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh"
-#: gtk/gtkmenu.c:288
+#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Degëzim Horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:289
+#: gtk/gtkmenu.c:370
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2874,33 +3081,71 @@ msgstr ""
"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër "
"pikselësh"
-#: gtk/gtkmenu.c:406
+#: gtk/gtkmenu.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Bashkangjitje majtas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Bashkangjitje djathtas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389
+#, fuzzy
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas \"widget\"-it."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Bashkangjitje e sipërme"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:492
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesa"
-#: gtk/gtkmenu.c:407
+#: gtk/gtkmenu.c:493
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Nëse përshpejtuesa menush mund të ndryshohen përmes shtypjes së një butoni "
"tek elementi i menusë"
-#: gtk/gtkmenu.c:412
+#: gtk/gtkmenu.c:498
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vonesë para se nënmenutë shfaqen"
-#: gtk/gtkmenu.c:413
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se "
"nënmenuja të shfaqet"
-#: gtk/gtkmenu.c:420
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet"
-#: gtk/gtkmenu.c:421
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2912,7 +3157,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
msgid "Internal padding"
msgstr "Zbutje e brendshme"
@@ -3145,19 +3390,19 @@ msgstr "Shfaq butonin standard shigjete para"
msgid "Page %u"
msgstr "Faqe %u"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "The menu of options"
msgstr "Menuja e mundësive"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Hapësirë rreth treguesit"
@@ -3257,7 +3502,7 @@ msgstr "Përshtatje"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:416
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
msgid "Orientation"
msgstr "Orientim"
@@ -3327,6 +3572,17 @@ msgstr ""
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst për tu shfaqur në shtyllën e përparimit"
+#: gtk/gtkradioaction.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The value"
+msgstr "Emër Teme"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:138
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -3405,17 +3661,17 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Sa larg në drejtimin y të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
-#: gtk/gtkrc.c:2382
+#: gtk/gtkrc.c:2380
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "I pazoti të gjej kartelë të përfshirë: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3025 gtk/gtkrc.c:3028
+#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "I pazoti të gjej kartelë pamjeje në shteg \"pixmap\": \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3463
+#: gtk/gtkrc.c:3461
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
@@ -3518,11 +3774,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete para në fundin përkundruall të rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Përshtatje Horizontale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Përshtatje Vertikale"
@@ -4066,17 +4322,14 @@ msgstr ""
msgid "Left attachment"
msgstr "Bashkangjitje majtas"
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr "Bashkangjitje djathtas"
#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas \"widget\"-it."
#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
@@ -4090,10 +4343,6 @@ msgstr ""
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "Mundësi horizontale"
@@ -4255,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. Pango "
"përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Majtas, djathtas, ose qendër përligjur"
@@ -4277,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Mënjanë majtas"
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Gjerësi e mënjanës majtas në peksel"
@@ -4285,15 +4534,15 @@ msgstr "Gjerësi e mënjanës majtas në peksel"
msgid "Right margin"
msgstr "Mënjanë djathtas"
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Gjerësi e mënjanës djathtas në piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Indent"
msgstr "Kryeradhë"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Madhlsi e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
@@ -4309,7 +4558,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel mbi vijat"
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel hapësire bosh mbi paragrafë"
@@ -4317,7 +4566,7 @@ msgstr "Piksel hapësire bosh mbi paragrafë"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel nën vijë"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel hapësire bosh nën paragrafë"
@@ -4325,7 +4574,7 @@ msgstr "Piksel hapësire bosh nën paragrafë"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel brenda mbështjellëses"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel hapësire bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
@@ -4333,17 +4582,17 @@ msgstr "Piksel hapësire bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragra
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mënyrë mbështjellje"
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Nëse të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij gërmash"
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Tabs"
msgstr "Cepa"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Cepa vetiakë për këtë tekst"
@@ -4503,54 +4752,62 @@ msgstr ""
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "PIksel Mbi Rreshta"
-#: gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel Nën Rreshta"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes"
-#: gtk/gtktextview.c:592
+#: gtk/gtktextview.c:593
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mënyrë Mbështjellje"
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Left Margin"
msgstr "Mënjanë Majtas"
-#: gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "Right Margin"
msgstr "Mënjanë Djathtas"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor i Dukshëm"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mënyrë mbishkrim"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Nëse teksti i dhënë mbishkruan përmbajtjen e deritanishme"
+#: gtk/gtktextview.c:673
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
@@ -4560,6 +4817,15 @@ msgstr "I pazoti të gjej motor teme në shteg modulesh: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Pa Këshillë --"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Vizato butonin këmbim si buton radio"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Nëse butoni këmbe duhet shtypur apo jo"
@@ -4576,98 +4842,163 @@ msgstr "Vizato Tregues"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Nëse pjesa këmbe e butonit shfaqet"
-#: gtk/gtktoolbar.c:417
+#: gtk/gtktoolbar.c:432
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Drejtimi i shtyllës së mjeteve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:425
+#: gtk/gtktoolbar.c:440
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil Shtylle Mjetesh"
-#: gtk/gtktoolbar.c:426
+#: gtk/gtktoolbar.c:441
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Si të vizatohet shtylla e mjeteve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:433
+#: gtk/gtktoolbar.c:448
msgid "Show Arrow"
msgstr "Shfaq Shigjetë"
-#: gtk/gtktoolbar.c:434
+#: gtk/gtktoolbar.c:449
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse shtylla e mjeteve nuk hyn"
-#: gtk/gtktoolbar.c:443
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur shtylla e mjeteve rritet"
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Nëse ky element duhet të jetë i të njëjtës madhësi me të tjerë të të njëjtit "
"lloj"
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Pack End"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
msgstr "Nëse elementi vendoset në fund të shtyllës së mjeteve"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: gtk/gtktoolbar.c:481
msgid "Spacer size"
msgstr "Madhësi ndarësi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktoolbar.c:482
msgid "Size of spacers"
msgstr "Madhësi e ndarësave"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:491
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Madhësi e hapësirës anësore ndërmjet hijes së shtyllës së mjeteve dhe "
"butonave"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Space style"
msgstr "Stil hapësire"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Nëse ndarësat janë vija vertikale apo thjesht bosh"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:515
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:521
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil shtylle mjetesh"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:522
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Nëse shtylla mjetesh parazgjedhje kanë vetëm tekst, tekst dhe ikona, vetëm "
"ikona, etj. "
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtktoolbar.c:528
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Madhësi ikone shtylle mjetesh"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Madhësi ikonash në shtylla mjetesh parazgjedhje "
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorursi "
+"kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Gjerësi e anës përreth etikatash cepi"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Stock Id"
+msgstr "ID Stoku"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Tekst për tu shfaqur në shtyllën e përparimit"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Set ikonash"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Set ikonash për t'u shfaqur"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:156
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:163
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:170
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
@@ -4676,133 +5007,121 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:520
+#: gtk/gtktreeview.c:521
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model PemëShfaqjeje"
-#: gtk/gtktreeview.c:521
+#: gtk/gtktreeview.c:522
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modeli për shfaqje peme"
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Visible"
-msgstr "I dukshëm"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Shfaq butonat titujsh shtylle"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tituj të Klikueshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "Expander Column"
msgstr "Shtyllë Zgjeruesi"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Vendos shtyllën për shtyllën e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Reorderable"
msgstr "E rirenditshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pamja është e rirenditshme"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Enable Search"
msgstr "Mundëso Kërkim"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Shfaq i lejon përdoruesit të kërkoj nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Search Column"
msgstr "Kërko Shtyllë"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model shtylle për tu kërkuar kur kërkohet nëpër kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Madhësi Zgjeruesi"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Gjerësi Ndarësi Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësirë vertikale ndërmjet kutishë. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Gjerësi Ndarësi Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësirë horizontale ndërmjet kutishë. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:634
#, fuzzy
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lejo Vizore"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Lejo vizatim rreshtash ngjyrash pasuese"
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ngjyrë Rreshti Çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Ngjyrë për tu përdorur për rreshta çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ngjyrë Rreshti Tek"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Ngjyrë për tu përdorur për rreshta tek"
@@ -4908,6 +5227,42 @@ msgstr "Rend renditjeje"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Rendit drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
+#: gtk/gtkuimanager.c:213
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Nëse zë menuje është shenjuar"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:222
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:865
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1158
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1918
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
@@ -4924,123 +5279,119 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:402
msgid "Widget name"
msgstr "Emër \"widget\"-i"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:403
msgid "The name of the widget"
msgstr "Emri i \"widget\"-it"
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Width request"
msgstr "Kërkesë gjerësie"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "Height request"
msgstr "Kërkesë lartësie"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:427
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Nëse \"widget\" është i dukshëm"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Sensitive"
-msgstr "I ndjeshëm"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet futjeve"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Application paintable"
msgstr "Zbatim i ngjyrues"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Nëse zbatimi do të ngjyrosë drejtpërsëdrejti në \"widget\""
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Can focus"
msgstr "Mund të fokusojë"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Nëse \"widgte\"-imund të pranojë fokusim futjeje"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Has focus"
msgstr "Ka fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Nëse \"widget\"-i ka fokusim futjeje"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Is focus"
msgstr "Është fokus "
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Can default"
msgstr "Mund të parazgjedhë"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Nëse \"widget\"-i mund të jetë \"widget\"-i parazgjedhje"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Has default"
msgstr "Ka parazgjedhje"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nëse \"widget\"-i është \"widget\"-i parazgjedhje"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Receives default"
msgstr "Merr parazgjedhje"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Nëse TRUE, \"widget\"-i do të marrë veprimin parazgjedhjekur fokusohet"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -5048,77 +5399,85 @@ msgstr ""
"Stili i \"widget\"-it, i cili përmban të dhëna rreth se si do të duket "
"(ngjyra etj)"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Events"
msgstr "Ngjarje"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/gtkwidget.c:528
+msgid "No show all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:529
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1331
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
+#: gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1346
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1350
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1351
+#: gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1356
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Cursor color"
msgstr "Njgjyrë kursori"
-#: gtk/gtkwidget.c:1357
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
@@ -5354,3 +5713,6 @@ msgstr "Vietnameze (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metodë Futjeje për X"
+
+#~ msgid "TGA image comment length is too long"
+#~ msgstr "Koment pamjeje TGA tejet i gjatë"