summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po503
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..1e7168c5d
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# Serbian translation of gtk+.po file.
+# Copyright (C) 2000 Mandrake Yugoslavia, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ \n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-30 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenost: "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prozirnost:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:418
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktorijumi"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Fajlovi"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Kreiraj direktorijum"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
+msgid "Delete File"
+msgstr "Izbriši fajl"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
+msgid "Rename File"
+msgstr "Promeni ime fajla"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:722
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:820
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Kreiraj direktorijum"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:834
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ime drektorijuma:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:847
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:947
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1062
+msgid "Rename"
+msgstr "Promeni ime"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+msgid "Selection: "
+msgstr "Izbor:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Osnova:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "Family:"
+msgstr "Familija:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:212
+msgid "Weight:"
+msgstr "Težina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:213
+msgid "Slant:"
+msgstr "Iskošenost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:214
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Podesi širinu:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:215
+msgid "Add Style:"
+msgstr "Dodaj stil:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Veličina u pikselima:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Veličina u tačkama:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "X rezolucija:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Y rezolucija:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Prosečna širina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
+msgid "Charset:"
+msgstr "Skup znakova:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:459
+msgid "Font Property"
+msgstr "Karakteristike fonta"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:460
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Tražena vrednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:461
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Stvarna vrednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:494
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:509
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Stil fonta:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Resetuj filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:660
+msgid "Metric:"
+msgstr "Metrički: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:664
+msgid "Points"
+msgstr "Poeni"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:671
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:687
+msgid "Preview:"
+msgstr "Prikaz: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:716
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informacije o fontu"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:749
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Traženo ime fonta:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:760
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Stvarno ime fonta:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:771
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "%i fontovi su dostupni sa ukupno %i stilova"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:786
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Tip fonta:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:807
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:813
+msgid "Scalable"
+msgstr "Skalarno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:819
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Slojeviti bitmap"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:890
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+msgid "(nil)"
+msgstr "(nil)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+msgid "regular"
+msgstr "normalan"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
+msgid "italic"
+msgstr "kurziv"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
+msgid "oblique"
+msgstr "zaobljen"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
+msgid "reverse italic"
+msgstr "obrnuti kurziv"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "obrnuto zaobljen"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
+msgid "other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1231
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1232
+msgid "[C]"
+msgstr "[C]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "Selektovani font nije dostupan."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "Selektovani font nije validan font."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr "Ovo je 2 bitni font i možda neće biti korektno prikazan"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
+msgid "roman"
+msgstr "rimski"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
+msgid "proportional"
+msgstr "proporcionalno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
+msgid "monospaced"
+msgstr "jedinični raspored"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
+msgid "char cell"
+msgstr "Znakovna ćelija"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Font (primenjen filter)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi će nedostajati"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3499
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3521
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor fonta"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Vrednost gamma"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Unos"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Nema ulaznog uređaja"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Uređaj:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Mod: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Ose:"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Tasteri"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisak"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X tilt"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y tilt"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "Nijedan (nema) "
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(isključeno)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "čisto"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Strana %u"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1702
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\" linija %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1705
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:79
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Bez tipa ---"
+
+#~ msgid "Hex Value:"
+#~ msgstr "Hex vrednost:"
+
+#~ msgid "Custom Palette"
+#~ msgstr "Klasična paleta "
+
+#~ msgid "Set Color"
+#~ msgstr "Podesi boju"
+
+#~ msgid "heavy"
+#~ msgstr "masno"
+
+#~ msgid "extrabold"
+#~ msgstr "eksta zadebljano"
+
+#~ msgid "bold"
+#~ msgstr "zadebljano"
+
+#~ msgid "demibold"
+#~ msgstr "srednje zadebljano"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "srednje"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normalno"
+
+#~ msgid "light"
+#~ msgstr "lagano"
+
+#~ msgid "extralight"
+#~ msgstr "eksta lagano"
+
+#~ msgid "thin"
+#~ msgstr "tanko"