summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po193
1 files changed, 104 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3c1dee62b..fefd98f36 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:51+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "உருவ வகைக்கு தற்போது ஆதரவள
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "நிற விவரக்குறிப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "JPEG 2000 கோப்பைத் திறப்பதற்கு போதாதுமான நினைவகம் இல்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "இடையக பட தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG 2000 உருவ வகை"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
@@ -1168,46 +1168,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது"
msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
msgid "License"
msgstr "உரிமம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "The license of the program"
msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "C_redits"
msgstr "சன்மானம் (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "_License"
msgstr "அங்கீகாரம் (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s பற்றி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Credits"
msgstr "சன்மானங்கள்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Written by"
msgstr "எழுதியது"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
msgid "Documented by"
msgstr "ஆவணமாக்கம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
msgid "Artwork by"
msgstr "கலை வேலை"
@@ -1281,17 +1281,22 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "தவறான வகை செயல்பாடு: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "தவறான ரூட் உருப்படி: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "செயல்பட முடியவில்லை"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
msgid "New accelerator..."
msgstr "புதிய மாற்றி..."
@@ -1530,11 +1535,11 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
+#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "_பெயர் மாற்று"
msgid "_Selection: "
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1979,15 +1984,15 @@ msgstr ""
"கோப்பு பெயர் \"%s\" UTF-8க்கு மாற்ற முடியவில்லை. (சூழல் மாறியை "
"G_FILENAME_ENCODINGஐ அமைக்க முயற்சிக்கிறது): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3053
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "தவறான UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3927
msgid "Name too long"
msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3929
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
@@ -2235,39 +2240,39 @@ msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:463
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
msgid "Co_nnect"
msgstr "இணை (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:530
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "பெயரில்லாமல் இணை (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:539
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:577
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
msgid "_Username:"
msgstr "பயனர்பெயர் (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
msgid "_Domain:"
msgstr "செய்களம் (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:588
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:626
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "Remember _forever"
msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)"
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "திசையமைப்பு: (_O)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைவு"
@@ -2486,17 +2491,17 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "அச்சிடும் பிழை"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
@@ -2555,37 +2560,37 @@ msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்"
msgid "Unspecified error"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
msgid "Printer"
msgstr "அச்சடிப்பி"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
msgid "Range"
msgstr "வரம்பு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
msgid "_All Pages"
msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
msgid "C_urrent Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
msgid "Pag_es:"
msgstr "பக்கங்கள் (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2593,127 +2598,133 @@ msgstr ""
"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n"
" எ.கா. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "பக்கங்கள் (_e):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
msgid "Copies"
msgstr "நகல்கள்"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copie_s:"
msgstr "நகல்கள்: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
msgid "C_ollate"
msgstr "அடுக்கு (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
msgid "_Reverse"
msgstr "பின்னோக்கு (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
msgid "General"
msgstr "பொது"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
msgid "Page Ordering"
msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
msgid "Left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
msgid "Right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
msgid "Layout"
msgstr "அமைப்பு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
msgid "Pages per _side:"
msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
msgid "Page or_dering:"
msgstr "தாள் வரிசை (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "_Only print:"
msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
msgid "All sheets"
msgstr "அனைத்து தாள்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Even sheets"
msgstr "இரட்டை தாள்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
msgid "Odd sheets"
msgstr "ஒற்றை தாள்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "அளவு: (_a)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
msgid "Paper _type:"
msgstr "தாள் வகை: (_t)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
msgid "Paper _source:"
msgstr "தாள் மூலம்: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
msgid "Output t_ray:"
msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Job Details"
msgstr "பணி விவரங்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
msgid "Pri_ority:"
msgstr "முன்னுரிமை: (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
msgid "_Billing info:"
msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
msgid "Print Document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
msgid "_Now"
msgstr "இப்போது (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2721,60 +2732,64 @@ msgstr ""
"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n"
" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
msgid "On _hold"
msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
msgid "Add Cover Page"
msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Be_fore:"
msgstr "முன்: (_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
msgid "_After:"
msgstr "பின்: (_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Job"
msgstr "பணி"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Advanced"
msgstr "கூடுதல்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
msgid "Image Quality"
msgstr "பட தரம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
msgid "Finishing"
msgstr "முடிக்கிறது"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"