diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 284 |
1 files changed, 158 insertions, 126 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -1764,45 +1764,45 @@ msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉం msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపన(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919 msgid "Could not start the search process" msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934 msgid "Could not send the search request" msgstr "శోధన అభ్యర్దనను పంపలేకపోయింది" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401 msgid "_Search:" msgstr "శోధన(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029 msgid "Type name of new folder" msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" @@ -2187,6 +2187,17 @@ msgstr "(అపరిచిత)" msgid "Cl_ear" msgstr "శుభ్రం(_e)" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:5504 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "తెరచు (_O)" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:5516 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" + #: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "URI నకలుతీయు" @@ -2278,7 +2289,7 @@ msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు స msgid "Remember _forever" msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946 +#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "పుట %u" @@ -2344,7 +2355,7 @@ msgstr "పుట పరిమాణం(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "సర్దుబాటు(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739 msgid "Page Setup" msgstr "పుచ అమర్పు" @@ -2432,92 +2443,92 @@ msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:179 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s కార్యము #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1543 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ప్రారంభ స్థితి" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1544 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1542 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1545 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1543 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1546 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "డాటాను పంపుతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1547 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "వేచివుంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1548 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "సమస్యపై బ్లాక్చేస్తోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1546 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1549 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ముద్రించుచున్నది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1547 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1550 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1548 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1551 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "దోషముతో ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2071 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2127 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "సిద్దమౌతోంది %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2076 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2132 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "ముద్రణ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2724 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2437 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2727 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "ఉపదర్శనం దించుటలో దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "ముద్రించుటలో దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "అప్లికేషన్" @@ -2551,28 +2562,28 @@ msgstr "ఏ ముద్రణాయంత్రం కనుగొనబడల msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDCకు చెల్లని ఆర్గుమెంట్" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc నుండి దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "సరిపోవునంత ఖాళీ జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని ఆర్గ్యుమెంట్" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "తెలుపబడని దోషం" @@ -2640,99 +2651,155 @@ msgstr "అపసవ్య(_R)" msgid "General" msgstr "సాధారణ" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు" + #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484 msgid "Left to right" msgstr "ఎడమనుండి కుడికి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485 msgid "Right to left" msgstr "కుడినుండి ఎడమకు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576 msgid "Layout" msgstr "నమూనా" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580 msgid "T_wo-sided:" msgstr "రైండు-వైపులా(_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 msgid "Pages per _side:" msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613 msgid "Page or_dering:" msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629 msgid "_Only print:" msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644 msgid "All sheets" msgstr "అన్ని షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645 msgid "Even sheets" msgstr "సరి షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 msgid "Odd sheets" msgstr "బేసి షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Sc_ale:" msgstr "కొలత(_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676 msgid "Paper" msgstr "పుట" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680 msgid "Paper _type:" msgstr "పుట రకం(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695 msgid "Paper _source:" msgstr "పుట మూలం(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "Output t_ray:" msgstr "అవుట్పుట్ ట్రే(_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Job Details" msgstr "కార్యము వివరములు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 msgid "Pri_ority:" msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785 msgid "_Billing info:" msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 msgid "Print Document" msgstr "పత్రమును ముద్రించు" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "_Now" msgstr "ఇప్పడు(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "A_t:" msgstr "వద్ద(_t):" @@ -2740,7 +2807,7 @@ msgstr "వద్ద(_t):" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2748,64 +2815,64 @@ msgstr "" "ముద్రణయొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n" " ఉ.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 msgid "On _hold" msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని పట్టివుంచుము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876 msgid "Add Cover Page" msgstr "కవర్ పేజీని కలుపుము" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885 msgid "Be_fore:" msgstr "ముందు(_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903 msgid "_After:" msgstr "తరువాత(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 msgid "Job" msgstr "కార్యము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 msgid "Advanced" msgstr "ఆధునిక" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 msgid "Image Quality" msgstr "చిత్రము నాణ్యత" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 msgid "Color" msgstr "వర్ణము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Finishing" msgstr "ముగిస్తోంది" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 msgid "Print" msgstr "ముద్రించు" @@ -4481,81 +4548,81 @@ msgstr "సంచయపు ఇండేక్స్ కు వ్రాయుట msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "పీఠికకు వ్రయాటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "ఈ దస్త్రమును తెరుచుటలో విఫలమైంది %s : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "క్యాచి దస్త్రమునకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "వుద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s, అలైతే %s ను తీసివేయండి.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "క్యాచి దస్త్రము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "ఉన్న క్యాచిని ఓవర్రైట్ చేయుము, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నాకూడా" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ప్రతిబింబం డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "C పీఠిక దస్త్రాన్ని అవుట్పుట్ గా ఉంచు" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "వెర్బోస్ అవట్పుట్ ను ఆపివేయుము" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "ఉన్న ప్రతిమ క్యాచి ని సరిచూడు" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతిమ క్యాచి కాదు: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రములేదు." -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4846,41 +4913,6 @@ msgstr "మద్యమం" msgid "Low" msgstr "తక్కువ" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు" - #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog |