diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 202 |
1 files changed, 97 insertions, 105 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 23:35+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 23:39+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 @@ -155,14 +155,12 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่ msgid "Invalid header in animation" msgstr "หัวข้อมูลของภาพเคลื่อนไหวเสีย" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย" @@ -170,9 +168,8 @@ msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย msgid "The ANI image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "รูป BMP นี้มีหัวข้อมูลที่ใช้ไม่ได้" @@ -205,8 +202,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด BMP" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)" @@ -231,8 +227,8 @@ msgstr "พบโค้ดเสีย" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF" @@ -267,9 +263,8 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์" msgid "The GIF image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน" @@ -330,8 +325,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้" @@ -508,8 +503,7 @@ msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุด msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "ไม่รองรับแฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเกิน 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "รูป Raw PNM เสีย" @@ -610,9 +604,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับหั msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "รูป TGA มีมิติที่ไม่ถูกต้อง" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:794 gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA" @@ -644,8 +637,8 @@ msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชน msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "รูป TIFF มีค่ามิติที่ใหญ่เกิน" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF" @@ -729,8 +722,7 @@ msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM" @@ -1063,7 +1055,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:646 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1071,7 +1063,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:660 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1083,7 +1075,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1548 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1825 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Ey" @@ -1141,89 +1133,89 @@ msgstr "" "คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" " "หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1919 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "คลิกที่หลอดตา แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Hue:" msgstr "ธาตุ_สี:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Position on the color wheel." msgstr "ตำแหน่งบนวงสี" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "_Saturation:" msgstr "ความส_ด:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "สีสดหรือจาง" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "_Value:" msgstr "ความสว่า_ง:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Brightness of the color." msgstr "สีสว่างหรือมืด" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "_Red:" msgstr "_แดง:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "_Green:" msgstr "เ_ขียว:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "_Blue:" msgstr "_น้ำเงิน:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "_Opacity:" msgstr "ความ_ทึบแสง:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Transparency of the color." msgstr "มองผ่านได้หรือทึบแสง" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2004 msgid "Color _Name:" msgstr "_ชื่อสี:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2009 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2019 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "ค่าสีฐาน 16 (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2038 msgid "_Palette" msgstr "_จานสี" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2060 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2070 msgid "Color Wheel" msgstr "วงสี" @@ -1231,15 +1223,15 @@ msgstr "วงสี" msgid "Color Selection" msgstr "เลือกสี" -#: gtk/gtkentry.c:4524 gtk/gtktextview.c:7068 +#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: gtk/gtkentry.c:4534 gtk/gtktextview.c:7078 +#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078 msgid "Input _Methods" msgstr "Input _Methods" -#: gtk/gtkentry.c:4545 gtk/gtktextview.c:7089 +#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "แ_ทรกตัวอักษรควบคุมของยูนิโค้ด" @@ -1254,12 +1246,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "เลือกแฟ้ม" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 -#: gtk/gtkpathbar.c:996 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "บ้าน" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 -#: gtk/gtkpathbar.c:998 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" @@ -1308,193 +1300,193 @@ msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโ msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 msgid "Remove" msgstr "เอา_ออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069 msgid "Shortcuts" msgstr "จุดเชื่อม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 msgid "Open _Location" msgstr "เปิด_ตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3341 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 msgid "_Browse for other folders" msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002 msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5489 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6358 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ไบต์" msgstr[1] "%d ไบต์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6364 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457 msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6505 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541 msgid "Cannot change folder" msgstr "เปลี่ยนโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6506 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "โฟลเดอร์ที่กำหนด เป็นพาธที่ใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617 msgid "Could not select item" msgstr "เลือกรายการไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657 msgid "Open Location" msgstr "เปิดตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664 msgid "Save in Location" msgstr "บันทึกลงในตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6652 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 msgid "_Location:" msgstr "ตำ_แหน่ง:" @@ -2362,22 +2354,22 @@ msgstr "ไม่เจอเครื่องจัดการชุดตก msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- ไม่มีข้อแนะนำ ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1144 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ '%s' บนบรรทัด %d ตัวอักษร %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1346 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "ไม่ควรจะเจอแท็กเริ่มต้น '%s' บนบรรทัด %d ตัวอักษร %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1431 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "ไม่ควรจะเจอข้อมูลตัวอักษร บนบรรทัด %d ตัวอักษร %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2222 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "ว่าง" |