summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9e1151084..ff69f4814 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Щ╕льн╕сть:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕на"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Д╕йсне значення"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(н╕чого)"
msgid "regular"
msgstr "звичайний"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "курсивний"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "косий"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "зворотн╕й курсивний"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "зворотн╕й косий"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "╕нш╕"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Вибраний шрифт - недоступний."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Вибраний шрифт - нев╕рний."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Це - двобайтний шрифт, в╕н може бути показаний не коректно."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(нев╕домий)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "прямий"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "пропорц╕йний"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "моноширний"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "матричний"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Шрифт: (Ф╕льтр застосовано)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS перевищено. Деяк╕ шрифти можуть бути в╕дсутн╕."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Виб╕р шрифту"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(вимкнений)"
msgid "clear"
msgstr "очистити"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Стор╕нка %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Файл ╕з зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл ╕з зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""