diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 237 |
1 files changed, 121 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3b7a27315..adc98bbd0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 10:25+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -536,16 +536,16 @@ msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d" msgid "The ICO image format" msgstr "ICO 图像格式" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "读入 ICNS 图像文件时发生错误:%s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "无法解码 ICNS 文件" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS 图像格式" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" msgid "Excess data in file" msgstr "文件中的数据超额" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 图像格式" @@ -1340,6 +1340,11 @@ msgstr "禁用" msgid "New accelerator..." msgstr "新建加速键..." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon not present in theme" +msgstr "图标“%s”未出现在主题中" + #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format @@ -1472,11 +1477,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "颜色选择" -#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 +#: gtk/gtkentry.c:5384 gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "输入法(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 +#: gtk/gtkentry.c:5398 gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" @@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" msgid "Select A File" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1925 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -1496,23 +1501,23 @@ msgstr "(无)" msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "无法获取关于文件的信息" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "无法添加书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "无法删除书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1520,11 +1525,11 @@ msgstr "" "无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重" "命名文件。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" @@ -1532,217 +1537,217 @@ msgstr "无法显示文件夹内容" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s 上的 %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2494 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "将文件夹“%s”添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "将当前文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "将选中文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "删除书签“%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3733 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Rename..." msgstr "重命名..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "位置" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3936 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 msgid "_Places" msgstr "位置(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "将选中的文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "删除选中的书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4113 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4289 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4614 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4620 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4628 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4634 msgid "Modified" msgstr "修改日期" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4848 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896 msgid "_Browse for other folders" msgstr "浏览其它文件夹(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5160 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5166 msgid "Type a file name" msgstr "输入文件名" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5203 msgid "Create Fo_lder" msgstr "创建文件夹(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 msgid "Save in _folder:" msgstr "保存于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5415 msgid "Create in _folder:" msgstr "创建于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6996 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7615 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7636 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7621 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7642 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "快捷方式 %s 已经存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7726 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "快捷方式 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7974 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7980 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7977 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8749 msgid "Could not start the search process" msgstr "无法开启搜索进程" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8750 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8758 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8764 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9204 msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10145 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10151 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "无法挂载 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10799 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10809 msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10861 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10863 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10978 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11049 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11059 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11006 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天于 %H:%M" @@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "文件系统" msgid "Could not obtain root folder" msgstr "无法获得根文件夹" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -2189,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924 +#: gtk/gtknotebook.c:4422 gtk/gtknotebook.c:6941 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2255,7 +2260,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -2474,37 +2479,37 @@ msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" msgid "Unspecified error" msgstr "未指定错误" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "Printer" msgstr "打印机" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759 msgid "Location" msgstr "位置" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770 msgid "Status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1793 msgid "Range" msgstr "范围" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1797 msgid "_All Pages" msgstr "所有页面(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "C_urrent Page" msgstr "当前页(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 msgid "Pag_es:" msgstr "页面(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2512,177 +2517,177 @@ msgstr "" "指定一个或多个页面范围,\n" "如:1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 msgid "Copies" msgstr "副本" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840 msgid "Copie_s:" msgstr "副本数(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858 msgid "C_ollate" msgstr "逐份(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "_Reverse" msgstr "逆序(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 msgid "General" msgstr "常规" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "正在准备" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM 从左至右记号(_L)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "打印到文件" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2502 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 msgid "T_wo-sided:" msgstr "双面(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 msgid "Pages per _side:" msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 msgid "_Only print:" msgstr "打印(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2570 msgid "All sheets" msgstr "全面页面" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 msgid "Even sheets" msgstr "奇数页" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 msgid "Odd sheets" msgstr "偶数页" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2575 msgid "Sc_ale:" msgstr "缩放(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2602 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2606 msgid "Paper _type:" msgstr "纸张类型(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2621 msgid "Paper _source:" msgstr "纸张来源(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2636 msgid "Output t_ray:" msgstr "出纸器(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2688 msgid "Job Details" msgstr "任务细节" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2694 msgid "Pri_ority:" msgstr "优先级(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "_Billing info:" msgstr "计费信息(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 msgid "Print Document" msgstr "打印文档" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2736 msgid "_Now" msgstr "立即(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747 msgid "A_t:" msgstr "于(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2766 msgid "On _hold" msgstr "等待(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785 msgid "Add Cover Page" msgstr "添加封面页" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 msgid "Be_fore:" msgstr "前(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "_After:" msgstr "后(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2830 msgid "Job" msgstr "任务" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2896 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 msgid "Finishing" msgstr "完成" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2970 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -4685,15 +4690,15 @@ msgstr "文件" msgid "_Output format" msgstr "输出格式(_O)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 msgid "Print to LPR" msgstr "打印到 LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "每张页数" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "命令行" |