summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1672
1 files changed, 867 insertions, 805 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3dd58b8c0..4e33b0a1f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-23 02:30+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -17,120 +17,124 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "图像文件“%s”没有内容"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "无法载入图像“%s”:原因未知,可能是图像文件已损坏"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "无法载入动画“%s”:原因未知,可能是动画文件已损坏"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "无法加载用来载入图像的模块:%s:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的界面;它是否属于另一个 GTK 版本?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支持图像类型“%s”"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "无法识别文件“%s”的图像文件格式"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "无法识别的图像文件格式"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "无法载入图像“%s”:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "无法写入“%s”:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”无法载入图像,但没有给出任何原因"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
#, fuzzy
msgid "Image header corrupt"
msgstr "图像像素数据损坏"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "图像像素数据损坏"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "无法分配 %u 字节的图像缓冲区"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "内存不足以载入位图图像"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支持的 BMP 图像头大小"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
#, fuzzy
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 图像有错误的头部数据"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+msgid "The BMP image format"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
@@ -199,38 +203,46 @@ msgstr "GIF 图像没有全局的颜色映射表,它其中的一帧也没有
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 文件被截短或是不完整。"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590
+msgid "The GIF image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "内存不足以载入 GIF 文件"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "不支持图像类型“%s”"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "内存不足以载入 GIF 文件"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
+msgid "The ICO image format"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 品质一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, fuzzy
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -326,6 +342,11 @@ msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#, fuzzy
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNM 图像格式无效"
+
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数"
@@ -398,24 +419,32 @@ msgstr "PNM 图像数据过早结束"
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "内存不足以载入 PNM 文件"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "BMP 图像有错误的头部数据"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "内存不足以载入位图图像"
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
@@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+msgid "The Targa image format"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)"
@@ -572,36 +605,48 @@ msgstr "TIFFClose 操作失败"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "无法载入 TIFF 图像"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, fuzzy
msgid "Image has zero width"
msgstr "图像部件"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "内存不足以载入位图图像"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "XBM 文件无效"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
+msgid "The XBM image format"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "找不到 XPM 头数据"
@@ -635,6 +680,11 @@ msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "载入 XPM 图像时无法写入临时文件"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "PNM 图像格式无效"
+
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
msgid "Default Display"
@@ -649,7 +699,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -658,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -667,23 +717,23 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
@@ -747,88 +797,88 @@ msgstr "箭头阴影"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭头周围的阴影的外观"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "子部件最小宽度"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:120
#, fuzzy
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小宽度"
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "子部件最小高度"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:129
#, fuzzy
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小高度"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子部件内部填充宽度"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "在子部件左右两端都增加的宽度"
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子部件内部填充高度"
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "在子部件上下两端都增加的高度"
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "布局风格"
-#: gtk/gtkbbox.c:155
+#: gtk/gtkbbox.c:156
#, fuzzy
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end"
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:164
+#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -843,7 +893,7 @@ msgstr "间距"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子部件间的间距"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大小"
@@ -886,23 +936,23 @@ msgstr ""
msgid "Pack type"
msgstr "间隔风格"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "当前页的索引"
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Label"
msgstr "标签"
@@ -913,11 +963,11 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "按钮中的标签的内容,如果这个按钮包含一个标签的话。"
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -940,38 +990,38 @@ msgstr ""
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Default Spacing"
msgstr "默认按钮间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "在“可为默认”按钮中增加的间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "在“可为默认”按钮外围增加的间距"
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:284
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子部件水平位移"
-#: gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:285
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:292
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子部件垂直位移"
-#: gtk/gtkbutton.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离"
@@ -1093,376 +1143,376 @@ msgstr "设置背景色"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf 对象"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "要绘制的 pixbuf。"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "要绘制的 pixbuf。"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "要绘制的 pixbuf。"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小(_Z):"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
#, fuzzy
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "窗口的标题"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
msgstr "要显示的文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Markup"
msgstr "标记语言"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Marked up text to render"
msgstr "要显示的标记语言文本"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于要显示的文本的样式属性列表"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "背景颜色名称"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的背景颜色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景颜色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景颜色名称"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的前景颜色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "前景颜色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景颜色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字符串方式表达的字体描述"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表达的字体描述"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "字体族"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "字体变化"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "字体拉伸"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "字体点数"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "字体比例"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字体缩放比例"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "提升"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字上划上删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "为文字加上下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "设置背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "设置前景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "此标记是否会影响前景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "设置可编辑性"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "设置字体族"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此标记是否会影响字体族"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "设置字体样式"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此标记是否会影响字体样式"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "设置字体粗细"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此标记是否会影响字体粗细"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "设置字体拉伸"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此标记是否会影响字体拉伸"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "设置字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此标记是否会影响字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "设置字体比例"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "此标记是否会缩放字体"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "设置字体提升"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此标记是否会影响字体提升"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "设置删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此标记是否会影响删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "设置下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此标记是否会影响下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "Toggle state"
msgstr "切换状态"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按钮的切换状态"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "切换按钮可被激活"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Radio state"
msgstr "单选状态"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大小"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "切换或单选指示器的大小"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器间距"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "切换或单选指示器周围间距"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "是否可以编辑栏位的内容"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:546
+#: gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1471,209 +1521,209 @@ msgstr ""
"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:551
+#: gtk/gtkcolorsel.c:541
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:935
+#: gtk/gtkcolorsel.c:903
msgid "_Save color here"
msgstr "在这里保存颜色(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1104
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可以控制透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "Has palette"
msgstr "有调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1723
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "是否使用调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "The current color"
msgstr "当前的颜色"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
msgstr "当前 Alpha 值"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色板"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "在色相环中的位置。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "_Saturation:"
msgstr "饱和度(_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "颜色的“深度”。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Brightness of the color."
msgstr "颜色的亮度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "_Red:"
msgstr "红(_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "颜色中的红色份量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "_Green:"
msgstr "绿(_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "颜色中的绿色份量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "_Blue:"
msgstr "蓝(_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "颜色中的蓝色份量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "_Opacity:"
msgstr "透明度(_O):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "当前选择的颜色的透明度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "Color _Name:"
msgstr "颜色名称(_N):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
msgid "_Palette"
msgstr "调色板(_P)"
-#: gtk/gtkcombo.c:141
+#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "启用方向键"
-#: gtk/gtkcombo.c:142
+#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "是否可以用方向键在项目列表中移动"
-#: gtk/gtkcombo.c:148
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Always enable arrows"
msgstr "总是启用方向键"
-#: gtk/gtkcombo.c:149
+#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr "项目列表为空时是否可以使用方向键"
-#: gtk/gtkcombo.c:155
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: gtk/gtkcombo.c:156
+#: gtk/gtkcombo.c:155
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "列表项目匹配时是否区分大小写"
-#: gtk/gtkcombo.c:163
+#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Allow empty"
msgstr "允许空值"
-#: gtk/gtkcombo.c:164
+#: gtk/gtkcombo.c:163
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "是否可以在此栏中输入空值"
-#: gtk/gtkcombo.c:171
+#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Value in list"
msgstr "限于列表中存在值"
-#: gtk/gtkcombo.c:172
+#: gtk/gtkcombo.c:171
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
+#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Resize mode"
msgstr "改变大小模式"
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何处理改变大小事件"
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
+#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
msgstr "边框宽度"
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "标签标题周围的边界宽度"
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
+#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr "子部件"
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "用来在容器内加入子部件"
@@ -1719,52 +1769,52 @@ msgstr "Y 最大值"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 可能的最大值"
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:127
msgid "Has separator"
msgstr "有分隔线"
-#: gtk/gtkdialog.c:129
+#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线"
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Content area border"
msgstr "内容区边界"
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:154
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主对话框区域周围的边界宽度"
-#: gtk/gtkdialog.c:160
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Button spacing"
msgstr "按钮间距"
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按钮之间的间距"
-#: gtk/gtkdialog.c:169
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Action area border"
msgstr "动作区边界"
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "当前插入光标的位置,以字符个数计。"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selection Bound"
msgstr "选中内容的边界"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
@@ -1841,81 +1891,81 @@ msgstr ""
msgid "The contents of the entry"
msgstr "输入的内容"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:755
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "选中内容的边界"
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: gtk/gtkentry.c:756
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "是否可以编辑栏位的内容"
-#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197
+#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"
-#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207
+#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
msgstr "输入法"
-#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456
+#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:516
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "当前选择的文件名。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
+#: gtk/gtkfilesel.c:522
msgid "Show file operations"
msgstr "显示文件操作"
-#: gtk/gtkfilesel.c:521
+#: gtk/gtkfilesel.c:523
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
+#: gtk/gtkfilesel.c:530
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "选择全部"
-#: gtk/gtkfilesel.c:529
+#: gtk/gtkfilesel.c:531
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:684
+#: gtk/gtkfilesel.c:686
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:688
+#: gtk/gtkfilesel.c:690
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
+#: gtk/gtkfilesel.c:722
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:726
#, fuzzy
msgid "_Files"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140
+#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "目录不可读:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:930
+#: gtk/gtkfilesel.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1925,27 +1975,27 @@ msgstr ""
"文件“%s”位于另一台(名为 %s 的)机器上,可能无法被本程序访问。\n"
"您确信要选择它?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1063
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "_New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1074
+#: gtk/gtkfilesel.c:1076
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
msgstr "删除文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1085
+#: gtk/gtkfilesel.c:1087
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1365
+#: gtk/gtkfilesel.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367
+#: gtk/gtkfilesel.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1954,34 +2004,34 @@ msgstr ""
"重命名文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1376
+#: gtk/gtkfilesel.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "创建目录“%s”时出错:%s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410
+#: gtk/gtkfilesel.c:1412
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1425
+#: gtk/gtkfilesel.c:1427
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "文件名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: gtk/gtkfilesel.c:1453
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1492
+#: gtk/gtkfilesel.c:1494
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1495
+#: gtk/gtkfilesel.c:1497
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1990,30 +2040,30 @@ msgstr ""
"删除文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1508
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1549
+#: gtk/gtkfilesel.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1554
+#: gtk/gtkfilesel.c:1556
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614
+#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2022,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"文件重命名为“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1616
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2031,102 +2081,102 @@ msgstr ""
"重命名文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "重命名文件"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1719
+#: gtk/gtkfilesel.c:1721
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2119
+#: gtk/gtkfilesel.c:2122
msgid "Selection: "
msgstr "选中:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3006
+#: gtk/gtkfilesel.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr "文件名 %s 无法转换到 UTF-8。请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3009
+#: gtk/gtkfilesel.c:3012
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "XBM 文件无效"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3875
+#: gtk/gtkfilesel.c:3878
msgid "Name too long"
msgstr "名称过长"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3877
+#: gtk/gtkfilesel.c:3880
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "无法转换文件名"
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "子部件的水平位置"
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子部件的垂直位置"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:208
msgid "Font name"
msgstr "字体名称"
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:209
#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "用来表示此字体的 X 字符串。"
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "当前选择的 GdkFont。"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Preview text"
msgstr "预览文字"
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "示范所选择的字体时使用的文字。"
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:330
msgid "_Family:"
msgstr "字体族(_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:336
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:342
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
@@ -2136,7 +2186,7 @@ msgstr "大小(_Z):"
msgid "_Preview:"
msgstr "预览:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1323
+#: gtk/gtkfontsel.c:1313
msgid "Font Selection"
msgstr "选择字体"
@@ -2163,7 +2213,7 @@ msgstr "标签垂直偏移量"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "标签在垂直方向的偏移量。"
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "过时的属性,请改为使用 shadow_type"
@@ -2186,37 +2236,37 @@ msgstr "标签部件"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件。"
-#: gtk/gtkgamma.c:398
+#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "Gamma 值(_G)"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器外的阴影的外观。"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2225,88 +2275,88 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
-#: gtk/gtkimage.c:131
+#: gtk/gtkimage.c:133
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf 对象"
-#: gtk/gtkimage.c:132
+#: gtk/gtkimage.c:134
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:141
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:142
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:149
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "页"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:150
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:157
#, fuzzy
msgid "Mask"
msgstr "标记语言"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:164
+#: gtk/gtkimage.c:166
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "无法载入 TIFF 图像"
-#: gtk/gtkimage.c:173
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:182
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "图标"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:190
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "字体大小"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:197
+#: gtk/gtkimage.c:199
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "信息"
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:207
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "曲线类型"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
@@ -2319,196 +2369,196 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "菜单文字旁出现的子部件"
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
+#: gtk/gtkinputdialog.c:187
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:195
msgid "No input devices"
msgstr "缺少输入设备"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
+#: gtk/gtkinputdialog.c:225
msgid "_Device:"
msgstr "设备(_D):"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
+#: gtk/gtkinputdialog.c:266
msgid "_Mode: "
msgstr "模式(_M):"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
msgid "_Axes"
msgstr "轴(_A)"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
+#: gtk/gtkinputdialog.c:314
msgid "_Keys"
msgstr "按键(_K)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:484
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:485
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+#: gtk/gtkinputdialog.c:486
msgid "Pressure"
msgstr "力度"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
+#: gtk/gtkinputdialog.c:487
msgid "X Tilt"
msgstr "X 倾斜"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
+#: gtk/gtkinputdialog.c:488
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 倾斜"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
+#: gtk/gtkinputdialog.c:489
msgid "Wheel"
msgstr "滚轮"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "none"
msgstr "无"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
msgid "(disabled)"
msgstr "(禁用)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkinputdialog.c:593
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+#: gtk/gtkinputdialog.c:677
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:281
+#: gtk/gtklabel.c:288
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "标签的文字。"
-#: gtk/gtklabel.c:288
+#: gtk/gtklabel.c:295
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表。"
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记语言"
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:302
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()。"
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtklabel.c:325
msgid "Pattern"
msgstr "样式"
-#: gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtklabel.c:326
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "字符串中出现的“_”字符对应于下一字符的下划线。"
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Line wrap"
msgstr "自动换行"
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:334
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行。"
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Selectable"
msgstr "可选中"
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:341
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中。"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:356
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用在水平方向的 GtkAdjustment。"
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用在垂直方向的 GtkAdjustment。"
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: gtk/gtklayout.c:640
+#: gtk/gtklayout.c:648
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "布局的宽度。"
-#: gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局的高度。"
@@ -2518,238 +2568,238 @@ msgstr "布局的高度。"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:805
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:230
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:231
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:295
+#: gtk/gtkmenu.c:302
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "菜单条快捷键"
-#: gtk/gtkmenu.c:296
+#: gtk/gtkmenu.c:303
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
+#: gtk/gtkmenubar.c:153
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "菜单条的斜边风格"
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255
#, fuzzy
msgid "Internal padding"
msgstr "内部填充"
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
+#: gtk/gtkmenubar.c:161
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr "图像/标签边界"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "消息对话窗的标签和图像周围的边界宽度"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
msgstr "消息类型"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
msgstr "消息的类型"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
msgstr "消息按钮"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "消息对话窗显示的按钮"
-#: gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "水平偏移"
-#: gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "水平方向的偏移量,从0(左对齐)到1(右对齐)"
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "垂直偏移"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向的偏移量,从0(左对齐)到1(右对齐)"
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "水平填充"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "部件的左右两端加上的空白,以像素计"
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "垂直填充"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "部件的上下两端加上的空白,以像素计"
-#: gtk/gtknotebook.c:362
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Page"
msgstr "页"
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:364
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页的索引"
-#: gtk/gtknotebook.c:371
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Tab Position"
msgstr "标签位置"
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:373
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "标签位于记事本哪一边"
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Tab Border"
msgstr "标签边界"
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:381
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "标签标题周围的边界宽度"
-#: gtk/gtknotebook.c:388
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "标签左右边界"
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:390
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "标签标题左右两端的边界宽度"
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "标签上下边界"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:399
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "标签标题上下两端的边界宽度"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Show Tabs"
msgstr "显示标签"
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:408
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "是否应显示标签"
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "是否应显示边框"
-#: gtk/gtknotebook.c:420
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"
-#: gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:422
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "如设为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,会在旁边加上箭头来滚动"
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid "Enable Popup"
msgstr "启用弹出菜单"
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "如设为 TRUE,在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页"
-#: gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "标签是否应统一大小"
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:464
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "展开"
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:465
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "是否应显示边框"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:472
#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子部件是否使用统一大小。"
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742
+#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
msgid "The menu of options"
msgstr "选项菜单"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "下拉指示器的大小"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "指示器周围的间距"
@@ -2779,11 +2829,11 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间"
-#: gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Activity mode"
msgstr "活动模式"
-#: gtk/gtkprogress.c:124
+#: gtk/gtkprogress.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
@@ -2793,194 +2843,194 @@ msgstr ""
"如果为真则 GtkProgress 处于活动模式,表示某项操作正在进行,但不显示操作的进展"
"状况。当你不知道某项操作需要花多长时间时,可以用它。"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:133
msgid "Show text"
msgstr "显示文字"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:134
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "进度是否以文字方式显示"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平偏移量"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的水平偏移量"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:150
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直偏移量"
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:151
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的垂直偏移量"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "调整部件"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件 (不赞成使用)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "进度条前进的方向"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "Bar style"
msgstr "进度条风格"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "使用百分比指定进度条的视觉风格 (不赞成使用)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Activity Step"
msgstr "活动模式步幅"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "在活动模式下每次增加进度的幅度 (不赞成使用)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "进度块数目"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "进度条中间断的进度块总数 (当在间断风格下显示时)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Fraction"
msgstr "完成比例"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "已完成部分占总数的比例"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "进度条中显示的文字"
-#: gtk/gtkrange.c:276
+#: gtk/gtkrange.c:275
msgid "Update policy"
msgstr "更新策略"
-#: gtk/gtkrange.c:277
+#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:286
+#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkrange.c:292
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:300
+#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Slider Width"
msgstr "滑块宽度"
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "滚动条或刻度块的宽度"
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:331
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "子部件水平位移"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:339
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "子部件垂直位移"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离"
-#: gtk/gtkrc.c:2353
+#: gtk/gtkrc.c:2354
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998
+#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法在 pixmap_path 找到图像文件:“%s”"
-#: gtk/gtkrc.c:3433
+#: gtk/gtkrc.c:3434
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap path 元素:“%s”必须为绝对路径,%s,第%d行"
@@ -3013,298 +3063,298 @@ msgstr "最大尺寸"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "标尺的最大尺寸"
-#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "数字"
-#: gtk/gtkscale.c:159
+#: gtk/gtkscale.c:157
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Draw Value"
msgstr "显示数值"
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否在滑块旁显示当前数值"
-#: gtk/gtkscale.c:176
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
msgstr "数值位置"
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "当前数值的显示位置"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
msgstr "滑块长度"
-#: gtk/gtkscale.c:185
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "刻度上滑块的长度"
-#: gtk/gtkscale.c:193
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value spacing"
msgstr "数值间距"
-#: gtk/gtkscale.c:194
+#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "数值文字与滑块/槽区的间距"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小滑块长度"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "滚动条滑块的最小长度"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定滑块大小"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改变滑块大小,把它固定在最小长度"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "显示标准的后退箭头按钮"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:104
+#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "显示标准的前进箭头按钮"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:112
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平缩放比率"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直缩放比率"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "窗口标题"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
msgstr "阴影类型"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "菜单条的斜边风格"
-#: gtk/gtksettings.c:144
+#: gtk/gtksettings.c:160
msgid "Double Click Time"
msgstr "双击间隔时间"
-#: gtk/gtksettings.c:145
+#: gtk/gtksettings.c:161
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔 (以毫秒计)"
-#: gtk/gtksettings.c:152
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid "Cursor Blink"
msgstr "光标闪烁"
-#: gtk/gtksettings.c:153
+#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "光标是否闪烁"
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "光标闪烁间隔时间"
-#: gtk/gtksettings.c:161
+#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计"
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Split Cursor"
msgstr "分开光标"
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:185
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标"
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:192
msgid "Theme Name"
msgstr "主题名称"
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:193
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "要载入的布景主题文件名"
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:201
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:209
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "菜单条快捷键"
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:210
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "激活菜单条的键盘关联"
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:218
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:219
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:227
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:228
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:236
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "字体大小"
-#: gtk/gtksettings.c:221
+#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬升速率"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "显示的小数点后位数"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "凑整"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的阶梯递增"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "数字"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非数字的字符"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "更新策略"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读取当前数值,或设置新值"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
+#: gtk/gtkstatusbar.c:162
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "状态列文字周围的斜边风格"
@@ -3582,118 +3632,114 @@ msgstr "放大(_I)"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "行数"
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行数"
-#: gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "列数"
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列数"
-#: gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"
-#: gtk/gtktable.c:175
+#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的间距"
-#: gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"
-#: gtk/gtktable.c:184
+#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的间距"
-#: gtk/gtktable.c:192
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "统一大小"
-#: gtk/gtktable.c:193
+#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "若为 TRUE 表示表格中所有单元格大小都一样"
-#: gtk/gtktable.c:200
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:201
-#, fuzzy
-msgid "The leftmost column of the child"
-msgstr "窗口的标题"
+#: gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:207
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:208
-#, fuzzy
-msgid "The rightmost column of the child"
-msgstr "窗口的起始位置。"
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:214
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:215
-#, fuzzy
-msgid "The uppermost row of the child"
-msgstr "表格的行数"
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:221
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:222
-#, fuzzy
-msgid "The lowest row of the child"
-msgstr "窗口的标题"
+#: gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:228
+#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平缩放比率"
-#: gtk/gtktable.c:229
+#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:235
+#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直缩放比率"
-#: gtk/gtktable.c:236
+#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:242
+#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平偏移量"
-#: gtk/gtktable.c:243
+#: gtk/gtktable.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "部件的左右两端加上的空白,以像素计"
-#: gtk/gtktable.c:249
+#: gtk/gtktable.c:251
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "内部填充"
-#: gtk/gtktable.c:250
+#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3723,296 +3769,296 @@ msgstr "词回绕"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "词是否会在部件边缘回绕"
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "标记名称"
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:196
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "该文字标记的名称"
-#: gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtktexttag.c:214
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景颜色"
-#: gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktexttag.c:221
#, fuzzy
msgid "Background full height"
msgstr "填满背景高度"
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是只是被标记的文字的高度"
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtktexttag.c:248
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景颜色"
-#: gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
-#: gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字符串方式表达的字体描述"
-#: gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以点数表示的字体大小"
-#: gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: gtk/gtktexttag.c:388
+#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"
-#: gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:437
+#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "段落顶部间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
-#: gtk/gtktexttag.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr "段落底部间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
-#: gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
-#: gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "换行模式"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "不可见"
-#: gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:499
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "是否隐藏此文字"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr "设置对齐方式"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此标记是否影响段落对齐方式"
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "设置语言"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "设置左边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此标记是否影响左边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr "设置缩进"
-#: gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此标记是否影响缩进"
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "设置段落顶部间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此标记是否影响段落顶部间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "设置段落底部间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "设置回绕行间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此标记是否影响回绕行间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "设置右边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此标记是否影响右边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "设置换行模式"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "此标记是否影响换行模式"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr "设置制表符"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "此标记是否影响制表符"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "设置不可见属性"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "此标记是否影响文字可见性"
@@ -4088,7 +4134,7 @@ msgstr "光标可见"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"
-#: gtk/gtktextview.c:6447
+#: gtk/gtktextview.c:6476
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法"
@@ -4102,681 +4148,681 @@ msgstr "无法在 module_path 中找到主题引擎:“%s”,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 无提示 ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "切换按钮是否被按下"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "切换按钮是否处于“中间状态”。"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr "绘制指示器"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否显示按钮的切换标志"
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
+#: gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具条方向"
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
+#: gtk/gtktoolbar.c:237
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具条风格"
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
+#: gtk/gtktoolbar.c:238
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何绘制工具条"
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
+#: gtk/gtktoolbar.c:246
msgid "Spacer size"
msgstr "间隔大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
+#: gtk/gtktoolbar.c:247
msgid "Size of spacers"
msgstr "工具条上间隔的大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
+#: gtk/gtktoolbar.c:256
#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具条阴影与按钮之间的间距"
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
+#: gtk/gtktoolbar.c:264
msgid "Space style"
msgstr "间隔风格"
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
+#: gtk/gtktoolbar.c:265
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "间隔为垂直线或只是空白"
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
+#: gtk/gtktoolbar.c:273
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
+#: gtk/gtktoolbar.c:274
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
+#: gtk/gtktoolbar.c:282
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtktoolbar.c:288
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具条风格"
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
+#: gtk/gtktoolbar.c:289
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtktoolbar.c:295
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具条图标大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
+#: gtk/gtktoolbar.c:296
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "默认工具条上的图标大小"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:305
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "树形视图样式"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "树形视图的样式"
-#: gtk/gtktreeview.c:516
+#: gtk/gtktreeview.c:517
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图样式"
-#: gtk/gtktreeview.c:517
+#: gtk/gtktreeview.c:518
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的样式"
-#: gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtktreeview.c:526
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "部件的水平调整"
-#: gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtktreeview.c:534
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "部件的垂直调整"
-#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: gtk/gtktreeview.c:541
+#: gtk/gtktreeview.c:542
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列"
-#: gtk/gtktreeview.c:548
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列首可点击"
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列首响应鼠标点击事件"
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:582
#, fuzzy
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互地搜索"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:604
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "窗口的标题"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:631
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允许绘制颜色交替变化的行。"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户可以改变列大小"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "当前的列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当前的固定列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列首的标题"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Clickable"
msgstr "可点击"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Widget"
msgstr "部件"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示器"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否显示排序指示器"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
msgstr "排序方向"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器应显示的排序方向"
-#: gtk/gtkviewport.c:133
+#: gtk/gtkviewport.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "决定此 viewport 水平位置的 GtkAdjustment。"
-#: gtk/gtkviewport.c:141
+#: gtk/gtkviewport.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "决定此 viewport 垂直位置的 GtkAdjustment。"
-#: gtk/gtkviewport.c:149
+#: gtk/gtkviewport.c:151
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "决定怎样绘制 viewport 周围的阴影框。"
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:393
msgid "Widget name"
msgstr "部件名称"
-#: gtk/gtkwidget.c:395
+#: gtk/gtkwidget.c:394
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的名称"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:401
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件。"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是否可见"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Sensitive"
msgstr "接受输入"
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是否响应用户输入"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Application paintable"
msgstr "可绘图"
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Can focus"
msgstr "接受焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是否可以接受输入焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是否已经拥有输入焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:461
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "有焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:462
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是否是默认部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Can default"
msgstr "可成为默认"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是否可以成为默认的部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Has default"
msgstr "默认"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是否是默认部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Receives default"
msgstr "接受默认动作"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:483
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如设为 TRUE,部件在成为焦点后接受默认动作。"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Composite child"
msgstr "包含子部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:490
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "此部件是否包含其他部件"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Style"
msgstr "风格"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "部件的风格,包含与外观有关的信息(颜色等等)。"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:504
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码。"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Extension events"
msgstr "扩展事件"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:512
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1062
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: gtk/gtkwidget.c:1063
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1069
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽度"
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1076
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦点虚线样式"
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1097
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "焦点指示虚线的样式。"
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点填充"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1103
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的间距"
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "Cursor color"
msgstr "光标颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1094
+#: gtk/gtkwidget.c:1114
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "光标颜色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
+#: gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1101
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"
-#: gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "The type of the window"
msgstr "窗口的类型"
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可缩小"
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "如设为 TRUE,窗口没有最小尺寸。这样的设置十之八九会出现问题。"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Allow Grow"
msgstr "可放大"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:480
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "如设为 TRUE,用户可以将窗口放大至超过最小尺寸。"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "如设为 TRUE,用户可以改变窗口的大小。"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Modal"
msgstr "模态"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "如设为 TRUE,则此窗口是模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)。"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:503
msgid "Window Position"
msgstr "窗口位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:503
+#: gtk/gtkwindow.c:504
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗口的起始位置。"
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用。"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:523
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用。"
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口关闭"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:556
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "可激活"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:557
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "部件是否是默认部件"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
@@ -4801,12 +4847,12 @@ msgid "Thai (Broken)"
msgstr "泰语(不可用)"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:452
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:452
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
@@ -4838,6 +4884,22 @@ msgstr "间隔风格"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制工具条"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The leftmost column of the child"
+#~ msgstr "窗口的标题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The rightmost column of the child"
+#~ msgstr "窗口的起始位置。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The uppermost row of the child"
+#~ msgstr "表格的行数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The lowest row of the child"
+#~ msgstr "窗口的标题"
+
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
#~ msgstr "不知如何载入文件“%s”中的动画"