summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po379
1 files changed, 192 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 668ee15a4..1caa719fe 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:26+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:415 gtk/gtkmain.c:418
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "New accelerator..."
msgstr "新增快捷鍵..."
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -1461,15 +1461,15 @@ msgstr "調色盤(_P):"
msgid "Color Wheel"
msgstr "色彩圓盤"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448
+#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462
+#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字符(_I)"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "桌面"
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
@@ -1531,235 +1531,235 @@ msgstr "無法顯示資料夾內容"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 於 %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
msgid "Rename..."
msgstr "更改名稱..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
msgid "_Places"
msgstr "位置(_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法選取檔案‘%s’,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
msgid "Modified"
msgstr "最後更改"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
msgid "Type a file name"
msgstr "輸入檔案名稱"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "捷徑 %s 已經存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。要取代它嗎?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它的話會複寫其內容。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "無法儲存其它部份"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "無法儲存其它部份"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
msgid "_Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法掛載 %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(空的)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
@@ -1935,17 +1935,17 @@ msgid ""
"Please use a different name."
msgstr "名稱“%s”是無效的,因為它包含了字符‘%s’。請選擇另一個名稱。"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "儲存書籤失敗:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’已存在於書籤中"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’不存在於書籤中"
@@ -1980,28 +1980,28 @@ msgstr "字型"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcd ABCD 「中文測試」"
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:326
msgid "_Family:"
msgstr "字集(_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Style:"
msgstr "款式(_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:515
msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1359
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
@@ -2144,27 +2144,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "無效的 URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "載入額外的 GTK+ 模組"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:409
msgid "MODULES"
msgstr "模組"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:416
+#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
@@ -2173,27 +2173,27 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:652
+#: gtk/gtkmain.c:653
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:749
+#: gtk/gtkmain.c:750
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: gtk/gtkmain.c:749
+#: gtk/gtkmain.c:750
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Arrow spacing"
msgstr "箭頭空間"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "捲動箭頭空間"
-#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850
+#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2646,12 +2646,12 @@ msgstr "羣組"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕羣組。"
-#: gtk/gtkrc.c:2836
+#: gtk/gtkrc.c:2866
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”"
-#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
+#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”"
@@ -2803,316 +2803,321 @@ msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "已失效"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "尋找及取代(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
# (Abel) 「全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
# (Abel) 「離開全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "取消全螢幕(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "底層(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "第一頁(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "尾頁(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "頂層(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "下層(_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "上層(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬碟(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "移至(_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "置中(_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "左右對齊(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "靠左(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "靠右(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "快轉(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "下一首(_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
msgstr "暫停(_A)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "上一首(_V)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr "錄音(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "倒捲(_E)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "網絡(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr "橫向倒置"
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr "直向倒置"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:377
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽打印(_V)"
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Revert"
msgstr "回復(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Color"
msgstr "色彩(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Spell Check"
msgstr "檢查拼字(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Undelete"
msgstr "取消刪除(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常尺寸(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "Best _Fit"
msgstr "符合視窗(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
@@ -3281,22 +3286,22 @@ msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:‘%s’,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 無提示 ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1197
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有未知的屬性‘%1$s’"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1414
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有非預設的開始標記‘%1$s’"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1504
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "第 %d 行第 %d 字有非預設的字符資料"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2254
+#: gtk/gtkuimanager.c:2325
msgid "Empty"
msgstr "空的"
@@ -4300,84 +4305,84 @@ msgstr "越南文 (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "一般輸入法 (XIM)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
msgid "One Sided"
msgstr "單面"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
msgid "Printer Default"
msgstr "打印機預設"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "High"
msgstr "高"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Confidential"
msgstr "秘密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Secret"
msgstr "機密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Top Secret"
msgstr "高度機密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
#, c-format
msgid "Custom %.2fx%.2f"
msgstr ""
@@ -4388,28 +4393,28 @@ msgstr ""
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
msgid "Print to File"
msgstr "打印至檔案"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每張紙的頁數(_S)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
msgid "_Output format"
msgstr "輸出格式(_O)"