diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 237 |
1 files changed, 121 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b4a307772..6f7f5bb1f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.13.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:11+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -540,16 +540,16 @@ msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d" msgid "The ICO image format" msgstr "ICO 圖片格式" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "讀取 ICNS 圖片檔時發生錯誤:%s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "無法解碼 ICNS 檔案" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS 圖片格式" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構" msgid "Excess data in file" msgstr "檔案內有冗餘的資料" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 圖片格式" @@ -1341,6 +1341,11 @@ msgstr "已停用" msgid "New accelerator..." msgstr "新增快捷鍵..." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon not present in theme" +msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中" + #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format @@ -1476,11 +1481,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "色彩選擇" -#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 +#: gtk/gtkentry.c:5384 gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "輸入法(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 +#: gtk/gtkentry.c:5398 gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入統一碼控制字元(_I)" @@ -1488,7 +1493,7 @@ msgstr "插入統一碼控制字元(_I)" msgid "Select A File" msgstr "選取檔案" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1925 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -1500,23 +1505,23 @@ msgstr "(沒有)" msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "無法取得關於檔案的資訊" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "無法加入書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "無法移除書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 msgid "The folder could not be created" msgstr "無法建立資料夾" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1524,11 +1529,11 @@ msgstr "" "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者" "先重新命名該檔案。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Invalid file name" msgstr "無效的檔案名稱" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "無法顯示資料夾內容" @@ -1536,217 +1541,217 @@ msgstr "無法顯示資料夾內容" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 於 %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2494 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "將目前的資料夾加入書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "將已選的資料夾加入書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "移除書籤‘%s’" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3733 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Rename..." msgstr "更改名稱..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "位置" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3936 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 msgid "_Places" msgstr "位置(_P)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "將已選的資料夾加入書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "移除已選的書籤" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4113 msgid "Could not select file" msgstr "無法選取檔案" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4289 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "加入書籤(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱藏檔案(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4614 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4620 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4628 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4634 msgid "Modified" msgstr "最後更改" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4848 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896 msgid "_Browse for other folders" msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5160 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5166 msgid "Type a file name" msgstr "輸入檔案名稱" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5203 msgid "Create Fo_lder" msgstr "建立資料夾(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 msgid "Save in _folder:" msgstr "儲存於資料夾(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5415 msgid "Create in _folder:" msgstr "新增於資料夾(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6996 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7615 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7636 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7621 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7642 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "捷徑 %s 已經存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7726 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "捷徑 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7974 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7980 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。要取代它嗎?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7977 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它的話會複寫其內容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8749 msgid "Could not start the search process" msgstr "無法開始搜尋程序" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8750 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8758 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8764 msgid "Could not send the search request" msgstr "無法傳送搜尋要求" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9204 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10145 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10151 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10799 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10809 msgid "Type name of new folder" msgstr "請輸入新資料夾名稱" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10861 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10863 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10978 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11049 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11059 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11006 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天的 %H:%M" @@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "檔案系統" msgid "Could not obtain root folder" msgstr "無法取得根資料夾" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" @@ -2193,7 +2198,7 @@ msgstr "記憶密碼到登出之前(_R)" msgid "Remember _forever" msgstr "永遠記住密碼(_R)" -#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924 +#: gtk/gtknotebook.c:4422 gtk/gtknotebook.c:6941 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" @@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr "紙張大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" @@ -2476,37 +2481,37 @@ msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效" msgid "Unspecified error" msgstr "無法指定的錯誤" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "Printer" msgstr "印表機" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759 msgid "Location" msgstr "位置" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1793 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1797 msgid "_All Pages" msgstr "所有頁面(_A)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "C_urrent Page" msgstr "目前頁面(_U)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 msgid "Pag_es:" msgstr "頁數(_E):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2514,177 +2519,177 @@ msgstr "" "指定一或多個頁面範圍,\n" "例如 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 msgid "Copies" msgstr "列印數量" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840 msgid "Copie_s:" msgstr "份數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858 msgid "C_ollate" msgstr "順序(_O)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "_Reverse" msgstr "反序(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 msgid "General" msgstr "一般" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "準備中" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "_LRM 左至右標記" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "列印至檔案" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2502 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 msgid "T_wo-sided:" msgstr "雙面(_W):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 msgid "Pages per _side:" msgstr "每張紙的頁數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "每張紙的頁數(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 msgid "_Only print:" msgstr "列印範圍(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2570 msgid "All sheets" msgstr "所有頁面" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 msgid "Even sheets" msgstr "奇數頁" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 msgid "Odd sheets" msgstr "偶數頁" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2575 msgid "Sc_ale:" msgstr "比例(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2602 msgid "Paper" msgstr "紙張" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2606 msgid "Paper _type:" msgstr "紙張類型(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2621 msgid "Paper _source:" msgstr "紙張來源(_S):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2636 msgid "Output t_ray:" msgstr "出紙匣(_R):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2688 msgid "Job Details" msgstr "列印工作詳細資料" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2694 msgid "Pri_ority:" msgstr "優先等級(_O):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "_Billing info:" msgstr "帳目資訊(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 msgid "Print Document" msgstr "列印文件" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2736 msgid "_Now" msgstr "現在(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747 msgid "A_t:" msgstr "於(_T):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2766 msgid "On _hold" msgstr "擱置(_H)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785 msgid "Add Cover Page" msgstr "加入封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 msgid "Be_fore:" msgstr "這頁之前(_F):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "_After:" msgstr "這頁之後(_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2830 msgid "Job" msgstr "列印工作" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2896 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 msgid "Image Quality" msgstr "圖片品質" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 msgid "Finishing" msgstr "準備完成" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "對話視窗中某些設定有衝突" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2970 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -4690,15 +4695,15 @@ msgstr "檔案" msgid "_Output format" msgstr "輸出格式(_O)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 msgid "Print to LPR" msgstr "列印至 LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "每張紙的頁數" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "命令列" |