summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/af.po156
-rw-r--r--po/am.po158
-rw-r--r--po/ar.po156
-rw-r--r--po/az.po156
-rw-r--r--po/az_IR.po156
-rw-r--r--po/be.po156
-rw-r--r--po/bg.po156
-rw-r--r--po/bn.po156
-rw-r--r--po/br.po156
-rw-r--r--po/bs.po156
-rw-r--r--po/ca.po156
-rw-r--r--po/cs.po998
-rw-r--r--po/cy.po119
-rw-r--r--po/da.po1004
-rw-r--r--po/de.po1000
-rw-r--r--po/el.po156
-rw-r--r--po/en_CA.po156
-rw-r--r--po/en_GB.po1004
-rw-r--r--po/es.po999
-rw-r--r--po/et.po998
-rw-r--r--po/eu.po1044
-rw-r--r--po/fa.po156
-rw-r--r--po/fi.po156
-rw-r--r--po/fr.po38
-rw-r--r--po/ga.po156
-rw-r--r--po/gl.po158
-rw-r--r--po/gu.po1035
-rw-r--r--po/he.po156
-rw-r--r--po/hi.po156
-rw-r--r--po/hr.po156
-rw-r--r--po/hu.po1023
-rw-r--r--po/ia.po158
-rw-r--r--po/id.po191
-rw-r--r--po/is.po156
-rw-r--r--po/it.po156
-rw-r--r--po/ja.po156
-rw-r--r--po/ko.po156
-rw-r--r--po/li.po158
-rw-r--r--po/lt.po156
-rw-r--r--po/lv.po158
-rw-r--r--po/mi.po156
-rw-r--r--po/mk.po158
-rw-r--r--po/ml.po158
-rw-r--r--po/mn.po158
-rw-r--r--po/mr.po160
-rw-r--r--po/ms.po156
-rw-r--r--po/nb.po156
-rw-r--r--po/ne.po156
-rw-r--r--po/nl.po156
-rw-r--r--po/nn.po994
-rw-r--r--po/no.po156
-rw-r--r--po/nso.po156
-rw-r--r--po/pa.po175
-rw-r--r--po/pl.po156
-rw-r--r--po/pt.po156
-rw-r--r--po/pt_BR.po156
-rw-r--r--po/ro.po156
-rw-r--r--po/ru.po161
-rw-r--r--po/rw.po158
-rw-r--r--po/sk.po156
-rw-r--r--po/sl.po1010
-rw-r--r--po/sq.po156
-rw-r--r--po/sr.po156
-rw-r--r--po/sr@Latn.po156
-rw-r--r--po/sr@ije.po156
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po156
-rw-r--r--po/th.po48
-rw-r--r--po/tk.po156
-rw-r--r--po/tr.po158
-rw-r--r--po/uk.po156
-rw-r--r--po/uz.po156
-rw-r--r--po/uz@Latn.po156
-rw-r--r--po/vi.po156
-rw-r--r--po/wa.po156
-rw-r--r--po/xh.po998
-rw-r--r--po/yi.po158
-rw-r--r--po/zh_CN.po999
-rw-r--r--po/zh_TW.po156
80 files changed, 11719 insertions, 11355 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 42fcd3e8c..f9338a14b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-06-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 5073d59aa..4ad7cbdfb 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopteksgrootte"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Die BMP-beeldformaat"
@@ -1089,15 +1089,15 @@ msgstr "Wiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Selekteer _Alles"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Skrap Lêer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Werkarea"
msgid "(None)"
msgstr "geen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1156,219 +1156,225 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Aangepas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _Vouer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d greep"
msgstr[1] "%d grepe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
@@ -1554,54 +1560,54 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Hierdie lêersisteem ondersteun nie montering nie"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Lêersisteem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
@@ -1797,19 +1803,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Bladsy %u"
@@ -2218,7 +2224,7 @@ msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index ac0187bdc..46cf8f0fa 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
msgid "Color Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ምንም"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1095,212 +1095,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "ዶሴዎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ያልታወቀ)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ያልታወቀ)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
@@ -1471,55 +1477,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
@@ -1712,19 +1718,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ገጽ %u"
@@ -2134,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c337a8f1f..573278951 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "تهيئة صورة BMP"
@@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr "عجلة اللّون"
msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "اختيار ال_كلّ"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "حذف ملف"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "المكتب"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "المكتب"
msgid "(None)"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "أخرى..."
@@ -1173,151 +1173,157 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافة س"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف س"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "دليل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "الإ_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتقاء من"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _دليل"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1326,66 +1332,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
msgstr[2] "%d ًبايتا"
msgstr[3] "%d ًبايتا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "حفظ في مكان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -1566,32 +1572,32 @@ msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
msgid "(Empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1599,22 +1605,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "س موجود بوصة سرد"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "س ليس بوصة سرد"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
@@ -1812,21 +1818,21 @@ msgstr "تعليمات تنقيح GTK+ التي سيلغى ضبطها"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
#, fuzzy
msgid "GTK+ Options"
msgstr "خيارات"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "عرض خيارات"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "الصفحة %u"
@@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "شارة بدء غير متوقّعة '%s' عند السطر %d الرم
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "بيانات رمز غير متوقّعة عند السطر %d الرمز %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 174a8980f..fc299c08b 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP rəsm formatı"
@@ -1090,15 +1090,15 @@ msgstr "Rəng Çərxi"
msgid "Color Selection"
msgstr "Rəng Seçkisi"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Masa Üstü"
msgid "(None)"
msgstr "heç biri"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1157,212 +1157,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
@@ -1544,32 +1550,32 @@ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayl Sistemi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1578,22 +1584,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
"ad seçin."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
@@ -1789,19 +1795,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
@@ -2209,7 +2215,7 @@ msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 6c597696e..311848416 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1086,198 +1086,204 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
-msgid "Today"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1446,54 +1452,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1685,19 +1691,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2101,7 +2107,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3b1baec35..41d6622a0 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "BMP малюнак мае памер загалоўку, які не п
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файлу"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файлу"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP фармат відарысу"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбар колеру"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Адзначыць _усё"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Уставіць _кіруючы знак Unicode"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "Нерэчаісная назва файлу:·%s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выберыце файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Свая тэчка"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Сталец"
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Іншае..."
@@ -1128,198 +1128,204 @@ msgstr "Немагчыма выдаліць закладку"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Тэчка не можа быць створана"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Нерэчаісная назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб '%s':·%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Даданьне тэчкі '%s' да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Дадае гэтую тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Дадае вылучаныя тэчкі да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Выдаленьне закладкі '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Немагчыма дадаць закладку для '%s' пакуль аб'ект у нерэчаісным шляху."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Хуткія клявішы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Каталёг"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Прыбраць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Выдаліць вылучаную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Да_даць камбінацыю"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Адкрыць _месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказваць с_хаваныя файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Зьменена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выберыце тып файлаў для паказу"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "С_тварыць у тэчцы:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку пакуль яна не мясцовая"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Камбінацыя %s·адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Назва тыпу новай тэчкі"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Пазначаная тэчка ў нерэчаісным шляху."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Немагчыма пабудаваць назву файлу з '%s' і '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "немагчыма выбраць пункт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Адкрыць месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Захаваць у месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Месца: "
@@ -1501,32 +1507,32 @@ msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файлу"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пуста)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Файлавая сыстэма не падтрымлівае мацаваньне"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлавая сыстэма"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць убудаваную значку для %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1535,22 +1541,22 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" не зьяўляецца рэчаіснай таму як утрымлівае сымбаль \"%s\". Калі "
"ласка скарыстайце іншую назву."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Збой захаваньня закладкі:·%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ужо прысутнічае ў сьпісе закладак"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' адсутнічае ў сьпісе закладак"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/':·%s"
@@ -1746,19 +1752,19 @@ msgstr "Зьняць сьцягі адладкі GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Выбары GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Паказаць выбары GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Старонка %u"
@@ -2162,7 +2168,7 @@ msgstr "Нечаканы пачатковы тэг '%s' у радку %d зна
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Нечаканыя знакавыя даньні у радку %d·знак·%d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 01b1fcb86..1c64f1dac 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
"Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
"могат да бъдат компресирани"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Неуспех при запис на файл във формата BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Форматът за изображения BMP"
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr "Цветна палитра"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Избиране на _всичко"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методи за вход"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Вмъкване на уникод контролен символ"
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Невалидно име на файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Избор на файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Работно Място"
msgid "(None)"
msgstr "(без)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
@@ -1126,199 +1126,205 @@ msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да бъде създадена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Невалидно име на файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Информацията за \"%s\" не може да бъде получена: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на папката \"%s\" към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Премахване на отметката \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Бързи клавиши"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Изтриване на избраната отметка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Добавяне в бързите клавиши"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Отваряне на _местоположение"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _скритите файлове"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Променян на"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _папка"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Бързият клавиш %s не съществува"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не може да се монтира \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Днес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не може да се смени текущата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Посочената папка е невалиден път."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не може да бъде избран елемента"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Запазване в"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение"
@@ -1505,32 +1511,32 @@ msgstr "Името на файла не може да бъде конверти
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при получаването на информация за \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при създаването на папка \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1539,22 +1545,22 @@ msgstr ""
"Името \"%s\" е невалидно защото съдържа знакът \"%s\".·Моля, използвайте "
"различно име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" вече съществува в списъка с отметки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" не съществува в списъка с отметки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Грешка при получаването на информация за \"/\": %s"
@@ -1750,19 +1756,19 @@ msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Настройки на GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показване на настройките на GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2166,7 +2172,7 @@ msgstr "Неочакван начален етикет \"%s\" на ред %d, с
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d\""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index d802dd815..5c6aa7f28 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -189,17 +189,17 @@ msgstr "বিএমপি ছবির হেডারের আকার অ
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr " বিএমপি ছবির ফরম্যাট"
@@ -1089,15 +1089,15 @@ msgstr "চাকা"
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো (_ন)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
msgid "(None)"
msgstr "একটিও নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1156,218 +1156,224 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_য)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_অ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_ন):"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "আজ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):"
@@ -1549,56 +1555,56 @@ msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যা
msgid "(Empty)"
msgstr "(ফাঁকা)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
# FIXME: কিছু বোঝা গেল না ;-(
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
@@ -1796,20 +1802,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
@@ -2221,7 +2227,7 @@ msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ফাঁকা"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 67fa75524..f7f85632e 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "Rodel al liv"
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Diuz an &Holl"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Distruj Restr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Kêr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Burev"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Burev"
msgid "(None)"
msgstr "hini ebet"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1090,203 +1090,209 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Berradennoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Lemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr " Kemmet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krouiñ ar _renkell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eus ket ur berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d okted"
msgstr[1] "%d okted"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
@@ -1455,54 +1461,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Goullo)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Reizhiad-restr"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
@@ -1694,19 +1700,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pajenn %u"
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Gollo"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 51cab2a93..4e2c909c5 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "BMP slika ima veličinu zaglavlja koja nije podržana"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP oblik grafičke datoteke"
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Točak sa bojama"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Izbriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1163,147 +1163,153 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1311,66 +1317,66 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Snimi na lokaciji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
@@ -1555,32 +1561,32 @@ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava montiranje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dobaviti standardnu ikonu za %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1589,22 +1595,22 @@ msgstr ""
"Ime \"%s\" nije važeće zato što sadrži znak \"%s\". Molim koristite drugo "
"ime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Neuspješno snimanje zabilješke (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
@@ -1800,19 +1806,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2221,7 +2227,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka '%s' na liniji %d znak %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovi na liniji %d znak %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e1e979c0..fe7d670f9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera que no està implementada"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per a desar el fitxer BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "El format d'imatge BMP"
@@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "Roda de colors"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Escriptori"
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
@@ -1133,200 +1133,206 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
"camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Afegeix a les dreceres"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Obre una _ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per unes altres carpetes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en la carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en la _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No es pot canviar de carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Desa en una ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
@@ -1512,32 +1518,32 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Aquest sistema de fitxers no permet ser muntat"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir una icona d'estoc per a %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1546,22 +1552,22 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom "
"diferent."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar l'adreça d'interès: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ja existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «/»: %s"
@@ -1759,19 +1765,19 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions de GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions de GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
@@ -2180,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac3ea14fa..d0f4d7db9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 05:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
"obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
"Nemohu načíst animaci '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
"animace"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nemohu načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -64,53 +64,53 @@ msgstr ""
"Modul pro čtení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné "
"verze GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Typ obrázku '%s' není podporován"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nemohu rozpoznat formát souboru obrázku u souboru '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nemohu načíst obrázek '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku pro callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nemohu číst z dočasného souboru"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgstr ""
"Nemohu se zavřít '%s' během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna "
"data: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku do bufferu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postupné načítání obrázku typu '%s' není podporováno"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,19 +137,19 @@ msgstr ""
"Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku '%s' nezačal načítat obrázek, ale "
"pro toto selhání neudal důvod"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hlavička obrázku je poškozena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Neznámý formát obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -157,117 +157,113 @@ msgstr[0] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt"
msgstr[1] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty"
msgstr[2] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Neočekávaný kus ikona v animaci"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nepodporovaný typ animace"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neplatná hlavička v animaci"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení animace"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Špatně vytvořený kus v animaci"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Formát obrázku ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v hlavičce"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení bitmapového obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost hlavičky"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro uložení souboru BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formát obrázku BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Chyba při čtení GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějak uříznut?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interní chyba v načítači GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Přetečení zásobníku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Načítač obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Nalezen chybný kód"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku ve formátu GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nedostatek paměti pro složení obrázku v souboru GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -275,67 +271,66 @@ msgstr ""
"Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje "
"lokální mapu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formát obrázku GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neplatná hlavička ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona má nulovou šířku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona má nulovou výšku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formát obrázku ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Nedostatek paměti pro načtení obrázku, zkuste uvolnit paměť ukončením "
"několika aplikací"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení souboru JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,93 +357,93 @@ msgstr ""
"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu '%s' nebylo možné "
"zpracovat."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota '%d' není povolena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Formát obrázku JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro vyrovnávací paměť kontextu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Obrázek má nulovou šířku a/nebo výšku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Obrázek má nepodporovaný počet %d-bitových rovin"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nemohu vytvořit nový pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data řádků"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data palety"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nedostal jsem všechny řádky obrázku PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Formát obrázku PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatální chyba v souboru obrázku PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -457,345 +452,342 @@ msgstr ""
"Nedostatek paměti pro uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste uvolnit paměť "
"ukončením několika aplikací"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatální chyba při čtení souboru obrázku PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatální chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí být znaky ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Hodnotu pro kus PNG text %s nelze převést do kódování ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formát obrázku PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Načítač PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podformátu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Neumím zpracovávat soubory PNM s maximální hodnotou barvy větší než 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formát obrázku PNM není platný"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Načítač obrázků PNM nepodporuje tento podformát PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Nalezen předčasný konec souboru"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení struktury kontextu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v hlavičce"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Formát obrázku Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nemohu realloc data IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nemohu alokovat dočasná data pro IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nemohu alokovat nový pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nemohu alokovat strukturu pro mapu barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nemohu alokovat položky mapy barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Neočekávaná bitová hloubka pro položky mapy barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozměry"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "V souboru jsou data navíc"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formát obrázku Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nemohu získat šířku obrázku (špatný soubor TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nemohu získat výšku obrázku (špatný soubor TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedostatek paměti pro otevření souboru TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nemohu načíst data RGB ze souboru TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nemohu otevřít obrázek TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operace TIFFClose selhala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nemohu načíst obrázek TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formát obrázku TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Obrázek má nulovou šířku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nemohu uložit zbytek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formát obrázku WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Neplatný soubor XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru obrázku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Formát obrázku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nebyla nalezena hlavička XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Neplatná hlavička XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Soubor XPM má šířku obrázku <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nemohu načíst mapu barev XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formát obrázku XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Třída programu používaná správcem oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "TŘÍDA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Název programu používaný správcem oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který používat"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLEJ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, kterou používat"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "OBRAZOVKA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit"
@@ -803,90 +795,90 @@ msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "PŘÍZNAKY"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky Gdk, jejichž nastavení zrušit"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nedávkovat požadavky GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nepoužívat API Wintab pro podporu tabletů"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Totéž jako --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Používat API Wintab [implicitní]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "BARVY"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Volat X synchronně"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredity"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentovali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -895,7 +887,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -904,7 +896,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -913,7 +905,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -926,7 +918,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -934,25 +926,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -962,7 +954,7 @@ msgstr ""
"barvu můžete přetáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální "
"přetažením na ukazatel druhé barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -970,11 +962,11 @@ msgstr ""
"Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety a "
"tím ji uložit pro budoucí použití."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Uložit barvu zde"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -983,7 +975,7 @@ msgstr ""
"palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým "
"tlačítkem myši a vyberte \"Uložit barvu zde\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -991,73 +983,73 @@ msgstr ""
"Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy "
"vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odstín:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozice na barevném kotouči."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sytost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Hloubka\" barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množství červeného světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množství zeleného světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množství modrého světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "Stup_eň krytí:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Průhlednost barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Název barvy: "
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1065,213 +1057,215 @@ msgstr ""
"Můžete sem zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML nebo prostě název "
"barvy, například 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barevné kolo"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nemohu přidat záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nemohu odstranit záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Adresář nelze vytvořit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste použít pro adresář jiný název nebo soubor nejprve přejmenujte."
+msgstr ""
+"Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. "
+"Zkuste použít pro adresář jiný název nebo soubor nejprve přejmenujte."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstranit záložku '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Změněn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nemohu připojit %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1279,80 +1273,80 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nemohu změnit adresář"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Určený adresář je neplatná cesta."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nemohu vybrat položku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložit do umístění"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Soubory"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Adresář nečitelný: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1363,19 +1357,19 @@ msgstr ""
"pro tento program.\n"
"Opravdu jej chcete vybrat?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nový adresář"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Odstranit soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Přejmenovat soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1383,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů "
"povoleny."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1392,34 +1386,34 @@ msgstr ""
"Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Pravděpodobně jste použili znaky nepovolené v názvech souborů."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "Název _adresáře:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvořit"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1428,31 +1422,31 @@ msgstr ""
"Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Pravděpodobně obsahuje znaky nepovolené v názvech souborů."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Opravdu odstranit soubor \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny v názvech souborů."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1461,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Chyba při přejmenovávání souboru na \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1470,29 +1464,29 @@ msgstr ""
"Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Přejmenovat soubor \"%s\" na:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Výběr: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1501,48 +1495,48 @@ msgstr ""
"Název souboru \"%s\" nemohl být převeden do UTF-8. (zkuste nastavit "
"proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Název příliš dlouhý"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nemohu převést název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba při získávání informací o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nemohu získat standardní ikonu pro %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1551,83 +1545,83 @@ msgstr ""
"Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"%s\". Použijte prosím jiný "
"název."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ukládání záložek selhalo: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' již v seznamu záložek existuje"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' neexistuje v seznamu záložek"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Chyba při získávání informací o '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vyberte písmo"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Náhled:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Hodnota _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1640,120 +1634,120 @@ msgstr ""
"Můžete ji získat z:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nejsou rozšířená vstupní zařízení"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Zařízení:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Režim: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Osy"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Klávesy"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Sklon X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Sklon Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Kolečko"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(vypnuto)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámá)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "vyčistit"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Načíst přídavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování fatální"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastavit"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit"
@@ -1762,477 +1756,477 @@ msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Přepínače GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačíko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nemohu nalézt vložený soubor: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nemohu nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element cesty k pixmapám: \"%s\" musí být absolutní, %s, řádek %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Převést"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Hledat a nah_radit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dole"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "P_rvní"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Nahoru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Dolů"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Pevný disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Přejít na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "Vyp_lnit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "Do_leva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Přerávat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Zaznamenávat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Přetočit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Síť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hled tisku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_novit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit _jako"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Přeškrtnuté"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušit odstranění"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržené"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM značka _Left-to-right"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM značka _Right-to-left"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _zapouzdření"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left z_apouzdření"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _přepisování"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left př_episování"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Směrované formátování _pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Mezera _nulové šířky"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _Spojovatel nulové šířky"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ nespojovatel nulové šířky"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nemohu nalézt knihovnu pro témata v module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez rady ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharicky (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Azbuka (Transliterovaná)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterovaný)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thajsky (Nefunkční)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrejsky (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopsky (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamsky (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Vstupní metoda X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1af0b9477..bf0518d99 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 23:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 23:05+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -933,6 +933,12 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
@@ -1068,15 +1074,15 @@ msgstr "Olwyn Lliw"
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7037
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _Popeth"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7047
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7058
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
@@ -1090,12 +1096,12 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
@@ -1104,7 +1110,7 @@ msgstr "Penbwrdd"
msgid "(None)"
msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
@@ -1124,139 +1130,145 @@ msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Byrlwybrau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Agor _Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1265,59 +1277,59 @@ msgstr[1] "%d beit"
msgstr[2] "%d feit"
msgstr[3] "%d beit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f C"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Methu newid plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Methwyd dewis eitem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Agor Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad: "
@@ -2234,9 +2246,6 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d7d48749..ebf725648 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-13 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Billedfil '%s' indeholder ingen data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse billedet '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
"billedfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse animation '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
"animationsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodulet %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -84,54 +84,54 @@ msgstr ""
"Billedindlæsningsmodulet %s eksporterer ikke den rigtige grænseflade; måske "
"er den fra en anden Gtk-version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Billedtypen '%s' er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ukendt billedfilformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -140,16 +140,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data "
"blevet gemt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Gradvis indlæsning af billedtypen '%s' er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -158,136 +158,132 @@ msgstr ""
"Intern fejl: Billedindlæsningsmodulet '%s' begyndte ikke indlæsning af et "
"billede, men gav ikke nogen årsag til fejlen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Ødelagt hoved i billede"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukendt billedformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Ødelagte punktdata i billede"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte"
msgstr[1] "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventet ikonblok i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Ikke-understøttet animationstype"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig hoved i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Forkert udformet blok i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet filhovedstørrelse"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown-BMP-billeder kan ikke komprimeres"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at gemme BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stakoverløb"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ugyldig kode fundet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at samle en ramme i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-billede er ødelagt (ukorrekt LZW-kompression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -295,67 +291,66 @@ msgstr ""
"GIF-animation har ikke en global farvetabel, og et billede i den mangler en "
"lokal farvetabel."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon har bredden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon har højden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikke-understøttet ikontype"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Billede for stort til at blive gemt som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markørpunkt uden for billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ikke-understøttet dybde for ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -363,17 +358,17 @@ msgstr ""
"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
"programmer for at frigøre hukommelse."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ikke-understøttet JPEG-farverum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -382,7 +377,7 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne ikke "
"fortolkes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -390,87 +385,87 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
"tilladt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til hoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Billede har ugyldig bredde og/eller højde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Billede har ikke-understøttet bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Billede har ikke-understøttet antal af %d-bit planer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikke oprette ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til linjedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til paletdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Fik ikke alle linjerne af PCX-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palet fundet i slutningen af PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformeret PNG har et ikke-understøttet antal af kanaler, skal være 3 "
"eller 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -479,345 +474,342 @@ msgstr ""
"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at "
"afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-indlæser forventede at finde et heltal, men gjorde det ikke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-fil har en ukorrekt startbyte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med maksimale farveværdier større end 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-billedtype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-billedformat er ugyldigt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fil sluttede for tidligt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af PNM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-billedformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-billede er af en ukendt type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Ikke-understøttet RAS-billedvariant"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-struktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke omallokere IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere farvetabelsstruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere farvetabelselementer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "For mange data i fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targe-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Ikon har bredden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Ikon har højden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikke gemme resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Fejl ved skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Intet XPM-hoved fundet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ugyldig XPM-hoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-fil har en billedbredde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-fil har en billedhøjde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per billedpunkt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af XPM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke læse XPM-farvetabel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig fil under indlæsning af XPM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-billedformatet"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse benyttet af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn benyttet af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X-terminal der skal bruges"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "TERMINAL"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skærm der skal bruges"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÆRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
@@ -825,90 +817,90 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal fjernes"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsmler"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Benyt ikke Wintab API'et til tablet-understøttelse"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Benyt Wintab API'et [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARVER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør X-kald synkrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Vis licensen for programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragydere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenteret af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik af"
@@ -917,7 +909,7 @@ msgstr "Grafik af"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
@@ -926,7 +918,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -935,7 +927,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -948,7 +940,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -956,25 +948,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Modtog ugyldige farvedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -984,7 +976,7 @@ msgstr ""
"vælge nu. Du kan trække denne farve til et palet-element eller vælge den som "
"den aktive farve ved trække den til den anden farvestrimmel ved siden af"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -992,12 +984,12 @@ msgstr ""
"Den farve du har valgt. Du kan trække denne farve til et palet-element for "
"at gemme den til fremtidig brug"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gem farve her"
# RETMIG: er det nu elementet der skal højreklikkes?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1006,7 +998,7 @@ msgstr ""
"farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
"\" for at ændre elementet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
"indre trekant"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1022,67 +1014,67 @@ msgstr ""
"Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
"for at vælge den farve"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farvetone:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på farvehjulet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mætning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dybden\" i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Værdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mængden af rødt lys i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mængden af grønt lys i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mængden af blåt lys i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farve_navn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1090,288 +1082,294 @@ msgstr ""
"Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
"farvenavn (på engelsk) som 'orange' her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farvehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Anden..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Tilføj til genveje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Åbn _placering"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opret _mappe"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se efter andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvejen %s findes ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke skifte mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke vælge element"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn placering"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Åbn i placering"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Mappen kan ikke læses: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1382,25 +1380,25 @@ msgstr ""
"tilgængelig for dette program.\n"
"Er du sikker på at du vil vælge den?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "S_let fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Omdøb fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1409,33 +1407,33 @@ msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du har sandsynligvis brug symboler der ikke er tilladte i filnavne."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "O_pret"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1444,31 +1442,31 @@ msgstr ""
"Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Navnet indeholder sandsynligvis symboler der ikke er tilladate i filnavne."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1477,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved ændring af navn til \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1486,29 +1484,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Omdøb fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1517,48 +1515,48 @@ msgstr ""
"Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte "
"miljøvariablen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystemer"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke indhente et lagerikon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1567,84 +1565,84 @@ msgstr ""
"Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"%s\". Vælg "
"venligst et andet navn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Gemning af bogmærke mislykkedes: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" findes allerede i bogmærkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" findes ikke i bogmærkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"/\": %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vælg en skrifttype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJKÆØÅ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Stø_rrelse"
# passer godt her
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Udseende:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevælger"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaværdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1657,120 +1655,120 @@ msgstr ""
"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
" %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Indtastning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen udvided indtastningsenheder"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhed:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Tilstand: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Nøgler"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "x"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "x-hældning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "y-hældning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(deaktiveret)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "ryd"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
@@ -1779,478 +1777,478 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-tilvalg"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Fed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_Cd-rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Udfør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find og e_rstat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bund"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Sidste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bage"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Op"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Forøg indrykning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Formindsk indrykning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centrér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyld"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Højre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Optag"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Netværk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vis udskrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Gentag"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdatér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Forkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gem s_om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farve"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Skrifttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Faldende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gennemstreget"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Gendan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understreget"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Tilpas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _venstre-mod-højre-mærke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _højre-mod-venstre-mærke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE venstre-mod-højre-_indlejring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE højre-mod-venstre-i_ndlejring"
# RETMIG: rigtigt?
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO venstre-mod-højre-_overskrivning"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO højre-mod-venstre-o_verskrivning"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _glem retningsformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _nul bredde mellemrum"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ nul bredde _sammenbinder"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ nul bredde i_kke-sammenbinder"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen hjælp ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukendt egenskab \"%s\" på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmærke \"%s\" på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transskriberet)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transskriberet)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (i stykker)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreask (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-indtastningsmetode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a8974720e..bd41d244b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Bilddatei"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
"Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Animationsdatei"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -66,55 +66,55 @@ msgstr ""
"Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht "
"stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
"nicht: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Öffnen von Temporärdatei gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lesen von Temporärdatei gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -123,16 +123,16 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
"wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -141,139 +141,135 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, das Laden eines "
"Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildvorspann unbrauchbar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformat unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Das ANI-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Umgekehrte BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Das BMP-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie "
"verstümmelt?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack-Überlauf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um einen GIF-Bild-Frame zusammenzusetzen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt"
# gdk-pixbuf/io-gi178
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -281,67 +277,66 @@ msgstr ""
"Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat "
"keine lokale Farbtabelle."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Das GIF-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Symbolbreite beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Das ICO-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -349,17 +344,17 @@ msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
"Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
"verarbeitet werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -376,88 +371,88 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
"erlaubt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Das JPEG-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
# CHECK
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Das PCX-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, "
"muss 3 oder 4 sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -466,359 +461,356 @@ msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, "
"einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 "
"Zeichen lang sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung "
"umgewandelt werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Das PNG-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"PNM-Dateien mit maximalen Farbwerten über 255 können nicht verarbeitet werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
"Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
"Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
"Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Überschüssige Daten in der Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Das Targa-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groß"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Das TIFF-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bild hat Breite null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bild hat Höhe null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Das WBMP-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ungültige XBM-Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Das XBM-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ungültige XPM-Vorspannzeilen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
"Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "Das XPM-Bildformat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "ANZEIGE"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "BILDSCHIRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -826,90 +818,90 @@ msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "OPTIONEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Entspricht --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Mitwirkende"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Programm von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafiken von"
@@ -918,7 +910,7 @@ msgstr "Grafiken von"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -927,7 +919,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
@@ -936,7 +928,7 @@ msgstr "Strg"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -949,7 +941,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -957,26 +949,26 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
# WICHTIG: Kontext-String nicht in die Übersetzung übernehmen!
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -986,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als "
"aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -994,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen "
"Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "Farbe hier _speichern"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr ""
"machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder rechtsklicken Sie "
"darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck."
# gtk/gtkcolor
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1024,67 +1016,67 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem "
"Bildschirm, um sie auszuwählen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Die Position auf dem Farbrad."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Die »Tiefe« der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Die Helligkeit der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Der Rotanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Der Grünanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Der Blauanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparenz der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farb_name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1092,115 +1084,115 @@ msgstr ""
"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder "
"einen Farbnamen wie »orange« eingeben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farbrad"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Eine Datei auswählen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen hinzugefügt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"Der Ordner konnte nicht erstellt werden da bereits eine Datei mit dem "
-"selben Namen existiert. Verwenden Sie einen anderen Namen für den Ordner "
-"oder benennen Sie die Datei vorher um."
+"Der Ordner konnte nicht erstellt werden da bereits eine Datei mit dem selben "
+"Namen existiert. Verwenden Sie einen anderen Namen für den Ordner oder "
+"benennen Sie die Datei vorher um."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu »%s« abgerufen werden: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
@@ -1208,188 +1200,188 @@ msgstr ""
"ungültiger Pfadname ist."
# CHECK - Shortcuts == Lesezeichen?
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ort öffnen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Ordner anlegen"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ordner kann nicht gewechselt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Der angegebene Ordner ist ein ungültiger Pfad."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Das Objekt konnte nicht gewählt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "An Ort speichern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "O_rdner"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Ordner nicht lesbar: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1400,26 +1392,26 @@ msgstr ""
"dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Ordner a_nlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "Datei _löschen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "Datei _umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1428,36 +1420,36 @@ msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Sie haben wahrscheinlich Symbole verwendet, die in Dateinamen nicht erlaubt "
"sind."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Ordnername:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "A_nlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1466,32 +1458,32 @@ msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1509,29 +1501,29 @@ msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Datei »%s« umbenennen in:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "Au_swahl: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1540,48 +1532,48 @@ msgstr ""
"Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1590,83 +1582,83 @@ msgstr ""
"Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
"Sie einen anderen Namen."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "»%s« ist bereits in der Lesezeichenliste enthalten."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "»%s« ist in der Lesezeichenliste nicht enthalten."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »/«: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vorschau:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-Wert"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1679,121 +1671,121 @@ msgstr ""
"Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Keine erweiterten Eingabegeräte"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Achsen"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tasten"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-Neigung"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-Neigung"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Rad"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(ausgeschaltet)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
# CHECK - löschen?
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "leeren"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -1802,484 +1794,484 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap-Pfadelement »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
# CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Umwandeln"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Suchen und _Ersetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Unten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Anfang"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Ende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Oben"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "Hin_unter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "Hin_auf"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Festplatte"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Einzug vermindern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Springe zu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Zentrieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Blocksatz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Nächstes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Abspielen"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Vorheriges"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "Auf_nahme"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Zurückspulen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Netzwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farbe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Schrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Absteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Löschen rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Heranzoomen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Wegzoomen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tipp ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cédille"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
# CHECK
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliteriert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Defekt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-Eingabemethode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4b4de36f1..34e617fcd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -220,17 +220,17 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόν
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
@@ -1105,15 +1105,15 @@ msgstr "Χρώμα τροχού"
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(κανένα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."
@@ -1161,199 +1161,205 @@ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Προσ_θήκη στις συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση _Κρυφών Αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Δημιουργία _Φακέλου"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ο φάκελος που καθορίσατε δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Αδυναμία build ονόματος αρχείου από '%s' και '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αντικειμένου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Αποθήκευση σε Τοποθεσία"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Τοπο_θεσία:"
@@ -1542,32 +1548,32 @@ msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψη πληροφοριών για '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Aρχείων"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου stock για %s "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1576,22 +1582,22 @@ msgstr ""
"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%s\". "
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "Ο '%s' υπάρχει ήδη στην λίστα σελιδοδεικτών"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Ο '%s' δεν υπάρχει στην λίστα σελιδοδεικτών"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψη πληροφοριών για '/': %s"
@@ -1787,19 +1793,19 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Επιλογές GTK+ "
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Προβολή επιλογών GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d χαρακ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 0b87d70cc..d30dea4d5 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 03:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "BMP image has unsupported header size"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Could not write to BMP file"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "The BMP image format"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "Colour Wheel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
@@ -1121,198 +1121,204 @@ msgstr "Could not remove bookmark"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Could not get information about '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
@@ -1496,32 +1502,32 @@ msgstr "Couldn't convert filename"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error creating directory '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1530,22 +1536,22 @@ msgstr ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error getting information for '/': %s"
@@ -1741,19 +1747,19 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5aa073baa..77fc18775 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-14 21:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 21:41-0400\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,53 +59,53 @@ msgstr ""
"Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Image type '%s' is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Unrecognised image file format"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error writing to image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Failed to open temporary file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Failed to read from temporary file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -132,136 +132,132 @@ msgstr ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Image header corrupt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Image format unknown"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Image pixel data corrupt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Unsupported animation type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Invalid header in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Not enough memory to load animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Malformed chunk in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "The ANI image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP image has bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP image has unsupported header size"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Couldn't write to BMP file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "The BMP image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Failure reading GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Bad code encountered"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular table entry in GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Not enough memory to load GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "File does not appear to be a GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -269,67 +265,66 @@ msgstr ""
"GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
"colourmap."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "The GIF image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Not enough memory to load icon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Invalid header in icon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icon has zero width"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icon has zero height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Compressed icons are not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Unsupported icon type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Not enough memory to load ICO file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Image too large to be saved as ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Cursor hotspot outside image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "The ICO image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -337,17 +332,17 @@ msgstr ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,92 +351,92 @@ msgstr ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "The JPEG image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Can't allocate memory for header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Can't allocate memory for context buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Image has invalid width and/or height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Image has unsupported bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Couldn't create new pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Can't allocate memory for line data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Can't allocate memory for palette data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No palette found at end of PCX data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "The PCX image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -450,346 +445,343 @@ msgstr ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal error reading PNG image file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "The PNG image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM loader did not find expected integer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM file has an image width of 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM file has an image height of 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM image type is invalid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM image format is invalid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Premature end-of-file encountered"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unexpected end of PNM image data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS image has bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS image has unknown type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "unsupported RAS image variation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Not enough memory to load RAS image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "The Sun raster image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Cannot allocate colormap structure"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Cannot allocate colormap entries"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA image has invalid dimensions"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA image type not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Excess data in file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "The Targa image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Failed to open TIFF image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operation failed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Failed to load TIFF image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "The TIFF image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Image has zero width"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Image has zero height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Not enough memory to load image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Couldn't save the rest"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "The WBMP image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Invalid XBM file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "The XBM image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No XPM header found"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Invalid XPM header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM file has image width <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM file has image height <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM file has invalid number of colours"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Cannot read XPM colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "The XPM image format"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X screen to use"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk debugging flags to set"
@@ -797,90 +789,90 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk debugging flags to unset"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLOURS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Credits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -889,7 +881,7 @@ msgstr "Artwork by"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -898,7 +890,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -907,7 +899,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -920,7 +912,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -928,25 +920,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pick a Colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -956,7 +948,7 @@ msgstr ""
"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -964,11 +956,11 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -977,7 +969,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -985,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -993,67 +985,67 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Colour _Name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1061,287 +1053,293 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Invalid filename: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Could not get information about '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_ders"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Files"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder unreadable: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1352,26 +1350,26 @@ msgstr ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_New Folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "De_lete File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rename File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1380,33 +1378,33 @@ msgstr ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Folder name:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1415,31 +1413,31 @@ msgstr ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error deleting file \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Really delete file \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Delete File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1457,29 +1455,29 @@ msgstr ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Rename File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rename file \"%s\" to:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selection: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1488,48 +1486,48 @@ msgstr ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Invalid UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Name too long"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Couldn't convert filename"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error creating directory '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1538,83 +1536,83 @@ msgstr ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error getting information for '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pick a Font"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Family:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Si_ze:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Preview:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Font Selection"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma value"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1627,120 +1625,120 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "No extended input devices"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Device:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Window"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mode: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Axes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Keys"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pressure"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Wheel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "none"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabled)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(unknown)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "clear"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
@@ -1749,477 +1747,477 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Convert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find and _Replace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bottom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jump to"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fill"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_vious"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Record"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ewind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Network"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_New"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Revert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Save _As"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Colour"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spell Check"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Strikethrough"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Undelete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Underline"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _Fit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Tip ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad0b53a6c..de2df2436 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-11 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "No es posible cargar el módulo de carga de imágenes: %s:·%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -71,56 +71,56 @@ msgstr ""
"El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
"que sea de una versión de GTK diferente?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
"No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "El formato del archivo de imagen no es conocido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el almacenamiento de imágenes con "
"el formato: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen al callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Falló al abrir el archivo temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Fallo al leer del archivo temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Fallo al abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -129,16 +129,16 @@ msgstr ""
"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
"hayan guardado todos los datos: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No está implementada la carga incremental de los tipos de imagen «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -147,138 +147,134 @@ msgstr ""
"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al comenzar la "
"carga de una imagen, pero no ha dado ningún motivo del fallo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipo de animación no soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Cabecera inválida en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Porción malformada en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "El formato de imagen ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No se puede asignar memoria para guardar el archivo BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "El formato de imagen BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fallo leyendo el GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
"momento?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de pila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para componer un marco en el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -286,67 +282,66 @@ msgstr ""
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "El formato de imagen GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La cabecera del icono no es válida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "El ancho del icono es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "El alto del icono es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Los iconos comprimidos no están implementados"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de icono no implementado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imagen demasiado grande para ser guardada como ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Punto caliente del cursor fuera de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "El formato de imagen ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error interpretando el archivo gráfico JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -354,17 +349,17 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente cerrar algunas "
"aplicaciones para liberar memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -373,7 +368,7 @@ msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no "
"puede ser analizado."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -381,87 +376,87 @@ msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "El formato de imagen JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "El formato de imagen PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "El PNG transformado tiene cero ancho o alto."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
"4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -470,357 +465,354 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Las claves para los bloques text de PNG debe tener al menos entre 1 y un "
"máximo de 79 caracteres."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Las claves para los bloques text de PNG deben ser caracteres ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor del bloque texto %s de PNG no puede ser convertido a la "
"codificación ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "El formato de imagen PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado alto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"No se pueden manipular archivos PNM con el valor de color máximo mayor que "
"255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "El formato PNM de la imagen no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
"de los datos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La familia formato de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Variación de imagen RAS no soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "El formato de imagen Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipo de imagen TGA no está implementado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura context de TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Exceso de datos en el archivo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "El formato de imagen Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "La operación TIFFClose falló"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "El formato de imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "La imagen tiene ancho cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "La imagen tiene alto cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "No se ha podido guardar el resto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "El formato de imagen WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "El archivo XBM no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
"XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "El formato de imagen XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Cabecera XPM inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "El formato de imagen XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Visor (display) X a usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla (screen) X a usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración Ggk a establecer"
@@ -828,90 +820,90 @@ msgstr "Flags de depuración Ggk a establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración Gdk+ a quitar"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORES"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -920,7 +912,7 @@ msgstr "Arte por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Mayús."
@@ -929,7 +921,7 @@ msgstr "Mayús."
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
@@ -938,7 +930,7 @@ msgstr "Control"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -951,7 +943,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -959,25 +951,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -988,7 +980,7 @@ msgstr ""
"o seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo "
"de la muestra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -996,11 +988,11 @@ msgstr ""
"El que color elegido. Puede arrastrar este color a la paleta y guardarla "
"para usarla en el futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "G_uardar color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el botón "
"derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1017,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el color que desea desde el anillo exterior. Seleccione la mezcla "
"mas oscura o mas luminosa usando el triángulo interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1025,67 +1017,67 @@ msgstr ""
"Seleccione el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
"pantalla para seleccionar ese color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición en la rueda de colores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Profundidad» del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rojo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidad de luz azul en en color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidad:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nombre del color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1093,296 +1085,299 @@ msgstr ""
"Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
"hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rueda de color"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
# #-#-#-#-# memoria.po (memoria 1.0) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo eliminar el marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "La carpeta no se pudo crear, debido a que hay ya un archivo con el mismo nombre. Intente usar un nombre distinto para la carpeta o renombre el archivo primero."
+msgstr ""
+"La carpeta no se pudo crear, debido a que hay ya un archivo con el mismo "
+"nombre. Intente usar un nombre distinto para la carpeta o renombre el "
+"archivo primero."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información acerca del archivo «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Añadir a los enlaces"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear _carpeta"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "El atajo %s no existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No se pudo cambiar la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No se pudo construir el nombre del archivo de «%s» y «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "No se pudo seleccionar el elemento"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Guardar en ubicación"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilegible: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1393,19 +1388,19 @@ msgstr ""
"disponible para este programa.\n"
"¿Está seguro que desea seleccionarlo?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nueva carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Borrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renombrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1413,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
"los nombres de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1422,36 +1417,36 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nombre del la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
"archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1460,34 +1455,34 @@ msgstr ""
"Error al borrar el archivo «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Probablemente contenga símbolos que no están permitidos en los nombres de "
"archivo."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
"archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1496,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Error al renombrar el archivo como «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1505,29 +1500,29 @@ msgstr ""
"Error al renombrar el archivo «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renombrar archivo «%s» como:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selección: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1536,48 +1531,48 @@ msgstr ""
"El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente "
"definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(vacío)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de archivo no soporta montaje"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "No se ha podido obtener el icono de fábrica para %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1586,83 +1581,83 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
"favor, use un nombre diferente."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ha fallado el guardado del marcador: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ya existe en la lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existe en la lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error al obtener información para «/» : %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escoja una tipografía"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vista preliminar:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de tipografías"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1675,122 +1670,122 @@ msgstr ""
"Puede obtener una copia desde:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modo: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Ejes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Teclas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Límite de activación X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Límite de activación Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"
# #-#-#-#-# memoria.po (memoria 1.0) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivado)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
@@ -1799,480 +1794,480 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTL+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este botón."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "La ruta del elemento pixmap: «%s» debe ser absoluta, %s, línea %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "B_orrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Buscar y _reemplazar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquetera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "A_bajo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Primero"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Último"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "A_rriba"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Bajar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "S_ubir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disco duro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminuir sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "Ín_dice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "I_r a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Rellenar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "I_zquierda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "De_recha"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Anterior"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Rebobinar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Red"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vista pre_via"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Tipogra_fía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "C_omprobar ortografía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Subrayar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ajuste _óptimo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_cir"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marca de i_zquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Ma_rca de derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Incrustami_ento de izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Incrustamie_nto de derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO S_obreescritura de izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO So_breescritura de derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Formateo d_ireccional emergente"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Es_pacio de ancho cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ No-ens_amblador de ancho cero"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Imposible encontrar el motor de estilos en module_path: «%s»,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Ningún consejo --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Atributo desconocido «%s» en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta de inicio inesperada «%s» en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhárico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tailandés (Roto)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de la entrada X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ee16be03d..23fac7878 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-08 05:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
"rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
"animatsioonifail rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +65,53 @@ msgstr ""
"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Pildifaili '%s' vormingut ei ole võimalik ära tunda."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tundmatu pildifaili vorming"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi puhvrisse salvestamiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,203 +137,198 @@ msgstr ""
"Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke "
"põhjust moodul ei teatanud."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pildi päis on rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP pilt omas võltse päiseandmeid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP pilt omas toetamata suurusega päist"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ülalt-alla BMP pilte pole võimalik pakkida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP faili pole võimalik kirjutada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinu ületäituvus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. "
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF failivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Vigane päis ikoonis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikoonil on null-laius"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Pilt on ICO vormingus salvestamiseks liiga suur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks."
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -341,17 +336,17 @@ msgstr ""
"Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, "
"et mälu vabastada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,7 +355,7 @@ msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole "
"võimalik analüüsida."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -368,86 +363,86 @@ msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole "
"lubatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bittide arv PNG faili kanalis on vigane."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta ei ole 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,344 +451,341 @@ msgstr ""
"Ebapiisavalt mälu pildi suurusega %ldx%ld hoidmiseks; proovi väljuda mõnest "
"rakendusest, et vähendada mälukasutust"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM failil on ebakorrektne algbait"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fail ei ole äratuntavas PNM alamvormingus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM failil on pildi laius 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM pildivorming on vigane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ootamatu PNM pildi andmete lõpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ebapiisav mälu PNM faili laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM pildivormingu perekond"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun rastripildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Failis on liigsed andmed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Pildi laius on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Pildi kõrgus on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Vigane XBM fail"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ebapiisav mälu XBM pildifaili laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Tõrge XBM pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM päist ei leitud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Vigane XPM päis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM pildi laadimisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM pildivorming"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmi klass, mida kasutab aknahaldur"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Kasutatav X'i kuva"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "KUVA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
@@ -801,90 +793,90 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ära kuhja GDI päringuid"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama mis --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "VÄRVID"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Litsents"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmi litsents"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Autorid"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Litsents"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Lähem teave %s kohta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst"
@@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Kunst"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -902,7 +894,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -911,7 +903,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -924,7 +916,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -932,48 +924,48 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vali värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -981,73 +973,73 @@ msgstr ""
"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
"vali värvi heledus või tumedus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Toon:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Asukoht värviringil."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Värvi \"sügavus\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Heledus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värvi heledus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Punane:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punase valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Roheline:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Sinine:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kat_vus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1055,287 +1047,293 @@ msgstr ""
"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "Pal_ett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Värviratas"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Vigane failinimi: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Faili valimine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Vigane failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lisab valitud kataloogi järjehoidjate hulka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2992 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ava asukoht"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näita _peidetud faile"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3248 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Failid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Loo _kataloog"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Sirvi katalooge"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Loo _kataloogi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s pole võimalik ühendada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bait"
msgstr[1] "%d baiti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6107 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "täna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "eile"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kirjet pole võimalik valida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvesta asukohas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "A_sukoht: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Kataloogid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1346,25 +1344,25 @@ msgstr ""
"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uus kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Kustuta fail"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1373,33 +1371,33 @@ msgstr ""
"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Kataloogi nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Loo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1408,30 +1406,30 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1449,29 +1447,29 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valik: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1480,48 +1478,48 @@ msgstr ""
"Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
"G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Vigane UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liiga pikk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(tühi)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1530,83 +1528,83 @@ msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei ole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta "
"mõnda muud nime."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vali kirjatüüp"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Perekond:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Laad:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Suurus:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Näidis:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjatüübi valik"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma väärtus"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1615,120 +1613,120 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Seade:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Aken"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Režiim:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Teljed"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Klahvid"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Vajutus"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X kalle"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y kalle"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Ratas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ei ole"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(välja lülitatud)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(tundmatu)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "kustuta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MOODULID"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
@@ -1737,477 +1735,477 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmed"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Info"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Programmist"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Rakenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Paks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tühjenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverdi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "Ku_stuta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "K_äivita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Otsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Otsi ja _asenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Flopi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_All"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Esimene"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Viimane"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Üleval"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Alla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Üles"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Kõvaketas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Kodu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taandust"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taandust"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hüppa kuni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Keskel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Täida"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Vasakule"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Paremale"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Järgmine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Mängi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Eelmine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Salvesta:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Keri _tagasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Võrk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Olgu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Trükkimise eel_vaade"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Uu_esti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Värskenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Taasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Salvesta _kui"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Värv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Kasvav"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "K_ahanev"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "Õ_igekirjakontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Läbikriipsutus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Taasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Allajoonitud"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Unusta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalsuurus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Mahuta _parim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu tunnus '%s', rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhaari (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedii"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tai (katkine)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Sisestusmeetod"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0e0e72335..b1c43d970 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-13 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -23,26 +23,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
"irudi-fitxategia izango da"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +52,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +66,54 @@ msgstr ""
"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
"beste GTK bertsio batekoa da?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi abterako fitxategitik irakurtzean"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,16 +122,16 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
"gorde izana: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -138,136 +140,133 @@ msgstr ""
"Barne-errorea: '%s' irudi-kargatzailearen moduluak ezin izan du irudia "
"kargatu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
msgstr[1] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
+msgstr ""
+"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pila-gainezkatzea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF irudi-kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kode okerra aurkitu da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -275,67 +274,66 @@ msgstr ""
"GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
"kolore-mapa lokalik."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +341,17 @@ msgstr ""
"Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
"irteten memoria libratzeko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,92 +360,94 @@ msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
"izan da analizatu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
"onartzen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko biteak baliogabeak dira."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko biteak ez dira 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
+msgstr ""
+"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,347 +456,346 @@ msgstr ""
"Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio "
"batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
"dituzte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ezin dira gehienezko kolore-balioa 255 baino handiagoa duten PNM fitxategiak "
"kudeatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM irudi-formatua baliogabea da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
+msgstr ""
+"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Irudiaren altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "XPM goiburu baliogabea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM irudi-formatua"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programa-klasea, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASEA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programa-izena, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "BISTARATZEA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTAILA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
@@ -804,90 +803,90 @@ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAK"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "'--no-wintab' bezala ere"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-bit motako paletaren tamaina"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KOLOREAK"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programaren lizentzia"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredituak"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Garapena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Itzulpena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
@@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "Marrazki lanak"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Maius"
@@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Maius"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ktrl"
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Ktrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -935,25 +934,25 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "aurrerapen-barraren etiketa|%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr ""
"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -971,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
"gorde aurrerago erabiltzeko."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gorde kolorea hemen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -984,7 +983,7 @@ msgstr ""
"aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -992,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1001,73 +1000,73 @@ msgstr ""
"koloretan kolore hori hautatzeko."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_�bardura:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kolorearen distira."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "Be_rdea:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Kolorearen i_zena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1075,300 +1074,307 @@ msgstr ""
"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore "
"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolore-gurpila"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sartzeko _metodoak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Fitxategi baliogabea: %s"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ezin da laster-marka gehitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Ezin da %s-ri buruzko informaziorik lortu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Gehitu lasterbideei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Ireki _helbidea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ezin izan da karpeta aldatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Zehaztutako karpetak bide-izen baliogabea dauka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Ezin da elementua hautatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Gorde helbidean"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Helbidea:"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "Kar_petak"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxategiak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1379,26 +1385,28 @@ msgstr ""
"dago programa honetarako erabilgarri.\n"
"Ziur zaude hautatu nahi duzula?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Kar_peta berria"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "E_zabatu fitxategia"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Aldatu fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1407,35 +1415,36 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" karpeta sortzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Beharbada fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak erabili dituzu."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Errorea \"%s\" karpeta sortzean: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Karpeta-izena:"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "S_ortu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1444,30 +1453,31 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" karpeta ezabatzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Beharbada fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Errorea \"%s\" fitxategia ezabatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Benetan \"%s\" fitxategia ezabatu?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1476,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" karpetari izena aldatzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1485,31 +1495,31 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" fitxategiari izena aldatzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Errorea fitxategiari \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipintzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Aldatu fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Fitxategiari \"%s\" izena ipini honen ordez:"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "I_zena aldatu"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Hautapena: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1518,48 +1528,48 @@ msgstr ""
"\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu "
"G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Utf-8 baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Izena luzeegia da"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsik)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Errorea %s(r)en informazioa lortzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Fitxategi-sistema honek ez du muntaia onartzen"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ezin izan da kotizazioaren ikonoa lortu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1568,88 +1578,88 @@ msgstr ""
"\"%s\" izena ez da baliagarria \"%s\" karakterea duelako. Erabili beste izen "
"bat."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' jadanik existitzen da laster-marken zerrendan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Errorea '/'-ren informazioa lortzean :%s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Estiloa:"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ta_maina:"
#
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aurrebista:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-balioa"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1662,126 +1672,126 @@ msgstr ""
"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
#
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ez dago sarrerako gailu hedaturik"
#
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Gailua:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"
#
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modua: "
#
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Ardatzak"
#
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Teklak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X okerdura"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y okerdura"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(desgaituta)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "garbitu"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULUAK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
@@ -1790,506 +1800,506 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Irrati-botoiaren tresna, non botoi hau talde horretakoa den."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" "
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia pixmap_path-en aurkitu: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap bide-izeneko \"%s\" elementuak absolutua izan behar du, %s, %d lerroa"
+msgstr ""
+"Pixmap bide-izeneko \"%s\" elementuak absolutua izan behar du, %s, %d lerroa"
#
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Lodia"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Roma"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "Ga_rbitu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "Bi_hurtu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Ebak_i"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutatu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "Bila_tu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bilatu eta _ordeztu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Behean"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Lehena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Azkena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Goian"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Behean"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Gora"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Diska gogorra"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "L_aguntza"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Etxera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handiagotu koska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikiagotu koska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "In_dizea"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Etzana"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jauzi hona:"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Erdian"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Bete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrera"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Erreproduzitu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Aurrekoa"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Grabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Birbobinatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Sarea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "E_z"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "Ado_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "I_tsatsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inpri_matzeko aurrebista"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "Irte_n"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "B_erregin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Leheneratu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde _honela"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Kolorea"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "Go_rantz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "Be_herantz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Marratua"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Azpimarra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "D_esegin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "-Egokitze optimoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma ha_ndiagotu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma t_xikiagotu"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Ezkerretik_eskuinera marka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM E_skuinetik_ezkerrera marka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Ezkerretik_eskuinera ka_psulatzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Eskuinetik_ezkerrera _kapsulatzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Ezkerretik_eskuinera _gainidaztea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Eskuinetik_ezkerrera gai_nidaztea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Formateatze direkzionala agertzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero zabaleraren tartea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero zabaleraren _mihiztatzailea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero zabaleraren ez-mihiztatzailea"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ezin izan da gaiaren gailua lokalizatu module_path-en: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Iradokizunik ez ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' atributu ezezaguna %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Ze hautsia"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Zirilikoa (Transliteratua)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliteratua)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thaiera (Hautsia)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrearra (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopiarra (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamdarra (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X sarrera-metodoa"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e5eee0b71..d7ba59a68 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "اندازه‌ی سرصفحه‌ی تصویر BMP پشتیبانی نم
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "تصاویر BMP ازبالا‌به‌پایین نمی‌توانند فشرده باشند"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "نمی‌توان برای بار کردن پرونده‌ی JPEG حافظه تخصیص داد"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "قالب تصویر BMP"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "چرخ رنگ"
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "روش‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "آغازه"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "رومیزی"
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "غیره..."
@@ -1122,198 +1122,204 @@ msgstr "نمی‌توان چوب‌الف را حذف کرد"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "نمی‌توان درباره‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف چوب‌الف «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_افزودن به میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "باز کردن _مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ایجاد پو_شه"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید"
# c-format
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%Id بایت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%I.1f کیلو"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%I.1f مگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%I.1f گیگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "نمی‌توان پوشه را تغییر داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "پوشه‌ای که مشخص کرده‌اید مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "نمی‌توان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "باز کردن مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "ذخیره در مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
@@ -1495,32 +1501,32 @@ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
msgid "(Empty)"
msgstr "(خالی)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "این سیستم پرونده‌ها از سوار شدن پشتیبانی نمی‌کند"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1528,22 +1534,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ذخیره‌ی چوب‌الف شکست خورد: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‏«%s» از قبل در فهرست چوب‌الفها موجود است"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‏«%s» در فهرست چوب‌الفها موجود نیست"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «/»: %s"
@@ -1739,19 +1745,19 @@ msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شون
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %Iu"
@@ -2155,7 +2161,7 @@ msgstr "برچسب شروع غیرمنتظره «%s» در سطر %Id نویسه
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "داده‌ی نویسه‌ای غیرمنتظره در سطر %Id نویسه‌ی %Id"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6d9f2f63a..49718e18c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-kuvamuoto"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Väriympyrä"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Työpöytä"
msgid "(None)"
msgstr "(ei mikään)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
@@ -1125,199 +1125,205 @@ msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on virheellinen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikavalinnat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Avaa si_jainti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Luo _kansio"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Selaa muita kansioita"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Luo _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d tavu"
msgstr[1] "%d tavua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Avaa sijainti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Tallenna sijaintiin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Si_jainti:"
@@ -1502,32 +1508,32 @@ msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tyhjä)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Virhe kansion \"%s\" luomisessa: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Vakiokuvaketta \"%s\" ei löytynyt"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1535,22 +1541,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää merkin \"%s\". Käytä eri nimeä."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" on jo kirjanmerkkiluettelossa"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" ei ole kirjanmerkkiluettelossa"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Virhe kohteen \"/\" tietojen hakemisessa: %s"
@@ -1746,20 +1752,20 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-valitsimet"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
@@ -2165,7 +2171,7 @@ msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f192f0051..b633b140b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Bureau"
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
@@ -1276,81 +1276,81 @@ msgstr "Créer dans le _dossier :"
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossible d'aller au dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Le dossier que vous avez spécifié a un chemin d'accès non valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossible de sélectionner l'élément"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Enregistrer dans un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 384a0445e..48c513492 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "Rothar"
msgid "Color Selection"
msgstr "Roghachais Dath"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dealaigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Baile"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Deasc"
msgid "(None)"
msgstr "ceann ar bith"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1090,213 +1090,219 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Suimigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Scríos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "(gan fhios)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "(gan fhios)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Áit:"
@@ -1467,56 +1473,56 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Folamh)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Corás Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
@@ -1708,19 +1714,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
@@ -2129,7 +2135,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 828af29a9..37d3cc747 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1047,16 +1047,16 @@ msgstr "Selección de Fonte"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Axuda"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ningún"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1107,213 +1107,219 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Vermello:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Poñer Cor"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(descoñecido)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(descoñecido)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selección: "
@@ -1492,55 +1498,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Poñer Cor"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8d5a439bc..ea96b50c2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -65,49 +65,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-13 05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 12:48+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+msgstr ""
+"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -116,69 +119,70 @@ msgstr ""
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
"અહેવાલમાંથી છે?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -187,136 +191,132 @@ msgstr ""
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ "
"નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "ટોપડાઉન BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ફાઈલને સંગ્રહવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે(કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું ગોઠવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -324,83 +324,83 @@ msgstr ""
"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
"નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr ""
+"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -409,90 +409,92 @@ msgstr ""
"JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
"શકાતી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -501,343 +503,343 @@ msgstr ""
"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM લાવનારને પૂણાઁક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "૨૫૫ કરતાં વધારે રંગની કિંમત ધરાવતી PNM ફાઈલને સંભાળી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ચિત્રનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો "
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "PNMના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNMના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી(ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી(ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "ચિત્રની શૂન્ય પહોળાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ વર્ગ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગમાં વપરાતા ફ્લેગો"
@@ -845,90 +847,90 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "અસુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગમાં વપરાતા ફ્લેગો"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ટેબ્લેટના આધાર માટે Wintab API વાપરશો નહિં"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ના જેવું જ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API નો વપરાશ કરો [મૂળભુત]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "કાર્યક્રમનું લાઈસન્સ"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "યશ (_C)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "યશો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજી કરનાર"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "દ્વારા કલાકામ થયેલ"
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "દ્વારા કલાકામ થયેલ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "કેલેન્ડર:MY"
@@ -976,25 +978,25 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1004,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1012,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
"સંગ્રહી શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1032,73 +1034,73 @@ msgstr ""
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "વર્ણ(_H)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "રંગની ઊંડાઈ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "કિંમત(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "રંગની તીવ્રતા"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "લીલું(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "રંગમાં લીલારંગનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળી(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "અપારદર્શકતા(_O):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "રંગનું નામ(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1106,289 +1108,295 @@ msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
"શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "પેલેટ (_P)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "પૈડું"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7032
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7042
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7053
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ઘર(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "ડૅસ્કટોપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિં)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકાયું નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શકાયા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "ટૂંકા રસ્તા"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં પસંદિત ફોલ્ડર ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "કાઢી નાખો(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ટુંકાણોમાં ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલ ફાઇલો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કઈ પ્રકારની ફાઈલો દેખાય છે તે પસંદ કરો"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "નામ: (_N)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો: (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં બદલી શકાતુ નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટુંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d બાઇટ"
msgstr[1] "%d બાઇટ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણીતુ"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર અયોગ્ય પથ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "જગ્યા: (_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "ફોલ્ડરો(_d)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "ફાઈલો(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1399,24 +1407,25 @@ msgstr ""
"થાય.\n"
"શું ચોક્કસ તમે તે પસંદ કરવા માગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "ફાઈલને કાઢી નાખો(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1425,33 +1434,33 @@ msgstr ""
"ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "તમે કદાચ એ સંકેતોનો ઉપયોગ કર્યો છે જે ફાઈલનામ માટે વાપરી શકાય નહિ."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો(_r)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1460,30 +1469,30 @@ msgstr ""
"ફાઈલ \"%s\"ને કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "સંભવિત તે એ સંકેતો ધરાવે છે જે ફાઈલના નામમાં ચલાવી શકાય નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "ફાઈલને દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફાઈલ નામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેને ફાઈલનામ માટે ચલાવી શકાય નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"ફાઈલનું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1501,29 +1510,29 @@ msgstr ""
"ફાઈલ \"%s\"નુ નામ બદલવામાં ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "પસંદગી: (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1532,131 +1541,132 @@ msgstr ""
"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી(G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય ચલને "
"સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "નામ બહુ મોટુ છે"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
+msgstr ""
+"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "બુકમાર્ક સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "બુકમાર્કો યાદીમાં '%s' પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "બુકમાર્કો યાદીમાં '%s' હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "સાંસ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "કુટુંબ(_F)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી(_S)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ(_z)"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન(_P)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "ગામા"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "ગામાની કિંમત(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1669,120 +1679,120 @@ msgstr ""
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "ઈનપુટ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "ઉપકરણ(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "વિન્ડો"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "સ્થિતિ(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "અક્ષો(_A)"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "કી(_K)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "દબાણ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X બાજુનું નમન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y બાજુનું નમન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "પૈડું"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "કોઈ નહિ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(અજાણ્યુ)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "સાફ કરો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવાના GTK+ ડિબગ કરનાર ફ્લેગો"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "અસુયોજિત કરવાના GTK+"
@@ -1791,478 +1801,477 @@ msgstr "અસુયોજિત કરવાના GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "ચિત્ર પથનો ભાગ: \"%s\" ચોક્કસ હોવો જોઈઅ, %s, લીટી %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "વિશે"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "સીડી-રોમ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતરીત કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો(_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાખો(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "શોધો(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "નીચે(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "પ્રથમ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "અંતિમ(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "ઉપર(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "પાછા(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "નીચે(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "ઉપર(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "મદદ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "ઘર(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "ઈટાલીક(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો(_J)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "મધ્ય(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "ભરો(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "ડાબે(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "જમણે(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "નવુ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "ચોટાડો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "ચલાવો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "પાછળનું"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "રેકોર્ડ(_R):"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "નવુ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "ના(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "ચોટાડો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "છાપો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વ દર્શન(_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "આ નામથી સંગ્રહ કરો(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "રંગ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "છેંકી નાખો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "હા(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "સૌથી સારુ બંધબેસતુ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટુ કરો(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનુ કરો(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું(_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ(_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ(_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _શૂન્ય પહોળાઈ(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર(_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર(_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "અમહારીક"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "કેડીલા"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "સીરીલીક (લિપ્યાંતરણ)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (લિપ્યાંતરણ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (તૂટેલુ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4e8b4d40e..b7df2fd44 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "פורמט תמונת BMP"
@@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr "גלגל"
msgid "Color Selection"
msgstr "בחירת צבע"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "בחר ה_כל"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "מחיקת קובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)"
msgstr "ללא"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1148,218 +1148,224 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"לא ניתן לקבל מידע על %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_הוסף"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_הסר"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "צור _תיקייה"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "שמור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] " בתים %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "לא ניתן לשנות לתיקייה שבחרת כיוון שיש לה נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"לא ניתן לבנות שם קובץ ל '%s' ו '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
@@ -1546,56 +1552,56 @@ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ריק)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים"
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
@@ -1791,19 +1797,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@@ -2212,7 +2218,7 @@ msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 86b101d3d..59e4878f6 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -216,17 +216,17 @@ msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आका
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
@@ -1114,15 +1114,15 @@ msgstr "रंग चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
msgid "(None)"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1181,216 +1181,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "मिटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f कि."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f मे."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f गी."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थान में सहेजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
@@ -1571,54 +1577,54 @@ msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं कि
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "पसंद सहेजना असफल (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
@@ -1822,19 +1828,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@@ -2244,7 +2250,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 76d8edcd9..0bd2b165e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP zapis slike"
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgstr "Kotačić"
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
@@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Radna površina"
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1155,148 +1155,154 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1304,69 +1310,69 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
"putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
@@ -1550,54 +1556,54 @@ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava montiranje."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
@@ -1793,19 +1799,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d08be336f..99aea914d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -20,24 +20,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%s' fájlt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "A(z) '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a(z) '%s' animációt: ok ismeretlen, talán sérült az "
"animációfájl"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,55 +62,55 @@ msgstr ""
"A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
"másik GTK verzióból van?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' képtípus nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) '%s' képfájl formátumát"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
"mentés támogatása"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' megnyitása írásra sikertelen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,16 +119,16 @@ msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a(z) '%s'-t a kép írása közben, lehet, hogy nem "
"sikerült minden adatot elmenteni: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,136 +137,132 @@ msgstr ""
"Belső hiba: A(z) %s képbetöltő modul nem tudta elkezdeni a kép betöltését, "
"de nem adta meg a hiba okát"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hibás képfejléc"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ismeretlen képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "A kép képpontadata sérült"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
msgstr[1] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nem támogatott animációtípus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Hibás részlet az animációban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Veremtúlcsordulás"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "A GIF-képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Hibás kód érkezett"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -272,67 +270,66 @@ msgstr ""
"A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévő keretnek sincs "
"lokális színtérképe."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Az ikon szélessége nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Az ikon magassága nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nem támogatott ikontípus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -340,17 +337,17 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
"meg kilépni néhány alkalmazásból"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -359,94 +356,95 @@ msgstr ""
"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%s' értéket nem "
"lehet feldolgozni."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%d' érték nem "
"megengedett."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nem lehet létrehozni új pixbuf-t"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magasság nulla."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
"4-nek kell lennie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -455,349 +453,347 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
"kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterből "
"kell állniuk."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Nem lehet kezelni a 255-nél nagyobb maximális színértékkel rendelkező PNM-"
"fájlokat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Érvénytelen PNM-képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
"mintaadatok előtt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nem lehet kiosztani új pixbuf-t"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextus struktúrának"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Többletadat a fájlban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "A kép szélessége nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "A kép magassága nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nem lehet menteni a többit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Átmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Érvénytelen XPM-fejléc"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Átmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM képformátum"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenítő"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Használandó X-képernyő"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
@@ -805,90 +801,90 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -915,7 +911,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -928,7 +924,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -936,25 +932,25 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -972,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Az ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
"elmentheti későbbi felhasználásra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Szín mentése ide"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -986,7 +982,7 @@ msgstr ""
"színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a \"Szín mentése ide\" "
"pontra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -994,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
"sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1002,67 +998,67 @@ msgstr ""
"Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
"kiválasztásához."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "Á_rnyalat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "A színkerék pozíciója."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "Telített_ség:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "A szín telítettsége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "A szín fényessége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "A szín átlátszósága."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Szín _neve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1070,293 +1066,295 @@ msgstr ""
"Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
"színnevet, például 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Színkerék"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli _módok"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
+msgstr ""
+"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
+"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) '%s' mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) '%s' könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Hozzá_adás a gyorsbillentyűkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "He_ly megnyitása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Új mappa típusának neve"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bájt"
msgstr[1] "%d bájt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Mentés helye"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappák"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Fájlok"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1367,24 +1365,26 @@ msgstr ""
"ezen program számára.\n"
"Valóban ki akarja választani?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "Fáj_l törlése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "Fájl át_nevezése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1393,33 +1393,34 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat használt."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappa neve:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "Lét_rehozás"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1428,30 +1429,31 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Biztos törli a(z) \"%s\"-t?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Hiba a fájl átnevezése közben erre: \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1469,29 +1471,29 @@ msgstr ""
"Hiba \"%s\" fájl átnevezése közben: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba \"%s\" fájl erre: \"%s\" való átnevezése közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Kijelölés: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1500,48 +1502,48 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
"beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Túl hosszú a név"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) '%s' könyvtár létrehozásakor: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1550,83 +1552,83 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" név érvénytelen, mert \"%s\" karaktert tartalmaz. Használjon "
"másik nevet."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Könyvjelző mentése sikertelen: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" már létezik a könyvjelzők listájában"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Hiba a '/' számára való információszerzés közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Család:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stílus:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Előnézet:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma érték"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1639,120 +1641,120 @@ msgstr ""
"Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikon nincs a témában"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Eszköz:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mód: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Tengelyek"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Billentyűk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X döntés"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y döntés"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Görgő"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(tiltva)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "törlés"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
@@ -1761,478 +1763,477 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb-csoport, amelyhez ez a rádiógomb tartozik."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "A kép útvonalának eleme: \"%s\" abszolút kell legyen, %s, %d. sor"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gsem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertálás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Keresés és _csere"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Lent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Első"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Fent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Le"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Merevlemez"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "Saját _mappa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Behúzás növelése"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Behúzás csökkentése"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Dőlt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Kitöltés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Balra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Jobbra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Szünet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Előző"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Vissza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Hálózat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Nyomtatási _kép"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Szín"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Betűkészlet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Növekvő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Át_húzás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nem található a témamotor a következő modul útvonalon: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ismeretlen paraméter: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Váratlan kezdőcímke: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirill (Transliterált)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterált)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (hibás)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) '%s' fájlról: %s"
-
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 87ac35008..85bcdea7c 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1048,16 +1048,16 @@ msgstr "Rota"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1072,13 +1072,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Adjuta"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "necun"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1108,213 +1108,219 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Definir Color"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(incognite)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(incognite)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selection: "
@@ -1493,55 +1499,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Definir Color"
@@ -1747,19 +1753,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a429403fc..32b6b0a5c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)"
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam format : "
-"%s"
+"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam "
+"format : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@@ -192,15 +192,15 @@ msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format gambar BMP"
@@ -467,7 +467,8 @@ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-1."
+"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-"
+"1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -1067,15 +1068,15 @@ msgstr "Roda Warna"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_a"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
@@ -1089,12 +1090,12 @@ msgstr "Nama berkas ini salah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1103,223 +1104,224 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
-"Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
+msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menambah buku alamat"
+msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghapus buku alamat"
+msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak benar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr ""
-"Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s"
+msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Hapu_s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "M_asukkan dalam Jalan Pintas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka _Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "_Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder baru"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"%s tidak dapat dipasang"
+msgstr "%s tidak dapat dipasang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Folder tidak dapat diganti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Komponen tidak dapat dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Simpan pada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
@@ -1347,8 +1349,8 @@ msgid ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka oleh "
-"program ini.\n"
+"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka "
+"oleh program ini.\n"
"Apakah benar ingin memilih berkas itu?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1122
@@ -1434,7 +1436,8 @@ msgstr "Hapus file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"
+msgstr ""
+"Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
@@ -1482,8 +1485,8 @@ msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel "
-"environment G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment "
+"G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1501,32 +1504,32 @@ msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Informasi mengenai '%s' tidak tersedia: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat melakukan mounting"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem File"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ikon stok %s tidak dapat dibuka"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1535,22 +1538,22 @@ msgstr ""
"Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. Silakan "
"ganti dengan nama lain."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' sudah ada dalam daftar buku alamat"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' tidak ada dalam daftar buku alamat"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Informasi tentang '/' tidak tersedia': %s"
@@ -1746,19 +1749,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Pilihan GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d3fb141d3..6e0ef4086 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP myndsniðið"
@@ -1085,15 +1085,15 @@ msgstr "Litahjól"
msgid "Color Selection"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velja skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Skjáborð"
msgid "(None)"
msgstr "(Ekkert)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1143,206 +1143,212 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
@@ -1524,54 +1530,54 @@ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tóm)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
@@ -1772,19 +1778,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Síða %u"
@@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tómt"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 93d865a3d..77c373856 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato BMP"
@@ -1084,15 +1084,15 @@ msgstr "Anello del colore"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodi di input"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
@@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr "Nome del file non valido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleziona un file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
@@ -1140,201 +1140,207 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome del file non valido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "A_ggiungi alle scorciatoie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Apri _posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Most_ra file nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuova _cartella"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia %s non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossibile cambiare cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Il percorso della cartella specificata non è valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossibile selezionare la voce"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salva nella posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione: "
@@ -1520,32 +1526,32 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'icona dello stock per %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1554,22 +1560,22 @@ msgstr ""
"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"%s\". Usare un nome "
"diverso."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» è già presente nella lista dei segnalibri"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» non è presente nella lista dei segnalibri"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «/»: %s"
@@ -1765,19 +1771,19 @@ msgstr "Flag GTK+ di debug da disattivare"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzioni GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7bde8eee8..87e772d57 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダ・サイズです"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "全体を覆う BMP 画像は圧縮できません"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ファイルの保存に必要なメモリを確保できませんでした"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ファイルに書き込めませんでした"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 画像形式"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr "色ホイール"
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "入力メソッド(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "ファイル名が不正です: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "デスクトップ"
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
@@ -1128,197 +1128,203 @@ msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "ファイル名が不正です"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "フォルダ '%s' をブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ブックマーク '%s' を削除します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダを複数のブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "指定したブックマークを削除します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ショートカットの追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "場所を開く(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "最終変更日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "フォルダの作成(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "他のフォルダの参照(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s は存在しません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "新しいフォルダの種類"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d バイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "フォルダへ移動できません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "アイテムを選択できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "指定した場所を開きます"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "指定した場所へ保存します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
@@ -1500,32 +1506,32 @@ msgstr "ファイル名を変換できませんでした"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1534,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の"
"名前を使用して下さい)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' の情報を取得する際にエラー: %s"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプション"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプションを表示する"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "空"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ec80c2221..eeb13b3fe 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 21:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "톱다운 BMP 그림은 압축할 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP파일을 저장하는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 그림 형식"
@@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "색상환"
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력기(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "파일을 고르십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "바탕 화면"
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
@@ -1116,201 +1116,207 @@ msgstr "책갈피를 지울 수 없습니다"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "사용할 수 없는 파일 이름입니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s'에 관한 정보를 가져오지 못했습니다: %s"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' 폴더를 책갈피에 더합니다"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "현재 폴더를 책갈피에 더합니다"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' 책갈피를 지웁니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "더하기(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "지우기(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "선택한 책갈피를 지웁니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "바로 가기에 더하기(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "위치 열기(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "고쳐짐"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "폴더 만들기(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "폴더에 만들기(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "폴더로 옮길 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d바이트"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "모름"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "모름"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "폴더를 바꿀 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "선택한 폴더는 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s', '%s'에서 파일 이름을 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "항목을 선택할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "위치 열기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "위치에 저장"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
@@ -1495,32 +1501,32 @@ msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
msgid "(Empty)"
msgstr "(빈 파일)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s'의 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s'에 대한 스톡 아이콘을 가져올 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1529,22 +1535,22 @@ msgstr ""
"\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. 다"
"른 이름을 사용하십시오."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s'은(는) 벌써 책갈피 목록에 들어 있습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s'은(는) 책갈피 목록에 없습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/'의 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -1741,19 +1747,19 @@ msgstr "GTK+ 디버깅 플래그를 사용하지 않습니다"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션을 봅니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u페이지"
@@ -2159,7 +2165,7 @@ msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "비었음"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index daab6ded4..593dfe243 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
@@ -1109,16 +1109,16 @@ msgstr "Raad"
msgid "Color Selection"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Alles selektere"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "inveur_metood"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
@@ -1134,13 +1134,13 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
msgid "Select A File"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "gein"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1171,216 +1171,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toeveuge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuuj map"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ónbekènd)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ónbekènd)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Selektie: "
@@ -1572,55 +1578,55 @@ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
@@ -1813,19 +1819,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2235,7 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef7abadea..647dd4fb0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 03:35+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP paveikslėlių negalima suspausti"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nepavyko paskirti atminties išsaugoti BMP bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP bylą"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP paveikslėlio formatas"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr "Spalvų ratas"
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Įvesties _metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Darbastalis"
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Kita..."
@@ -1128,139 +1128,145 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Pašalinti žymelę „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nepavyko įdėti „%s“ žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Nuorodos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Į_dėti į nuorodas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Atidaryti _vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptas bylas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite, kokių tipų bylas rodyti"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sukurti ap_lanką"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1268,59 +1274,59 @@ msgstr[0] "%d baitas"
msgstr[1] "%d baitai"
msgstr[2] "%d baitų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Išsaugoti vietoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta: "
@@ -1503,32 +1509,32 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tuščia)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko prijungimo"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Bylų sistema"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogrmos reikalingos %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1537,22 +1543,22 @@ msgstr ""
"Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Pasirinkite kitą "
"vardą."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Klaida bandant gauti „/“ informaciją: %s"
@@ -1748,19 +1754,19 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -2165,7 +2171,7 @@ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tuščias"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 86c265dd7..b780afebe 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP attēla formāts"
@@ -1100,16 +1100,16 @@ msgstr "Ritentiņš"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fonta Izvēle"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties Visu"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails"
msgid "Select A File"
msgstr "Dzēst Failu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Mājas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "nekas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1162,216 +1162,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nepareizs XBM fails"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mapes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Jauna Mape"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(nezināms)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(nezināms)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izvēle: "
@@ -1558,55 +1564,55 @@ msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
@@ -1800,19 +1806,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
@@ -2222,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 7d8198aaf..2fe192c10 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
@@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Porohita"
msgid "Color Selection"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Whiriwhiria katoa"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "He pehea puru mohiotanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Kainga"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Tepu mahi"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Tepu mahi"
msgid "(None)"
msgstr "koretahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1122,208 +1122,214 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kōpaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Hono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "He puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ingoa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Rahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Kua whakarereketia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hanga he _Kōpaki"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ingoa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ehara mohiotia"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Inaianei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Inanahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ehara mohiotia"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Wāhi:"
@@ -1501,56 +1507,56 @@ msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Puango)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "He tanga '%s' : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr " puarahi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
@@ -1742,19 +1748,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Whārangi %u"
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr "'%s' %d puta noa %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d puta noa %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Puango"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d02995461..584af1fa5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1034,16 +1034,16 @@ msgstr "Селекција на Фонт"
msgid "Color Selection"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Дома"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ништо"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1094,208 +1094,214 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Помести"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Нова Папки"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(непознато)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(непознато)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1464,55 +1470,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1705,19 +1711,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index bc01391f4..d6d65f0b7 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവ
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ഛായാരീതി"
@@ -1069,16 +1069,16 @@ msgstr "ചക്രം"
msgid "Color Selection"
msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "നിവേശക രീതി"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1093,13 +1093,13 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
msgid "Select A File"
msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ആസ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ഒന്നും"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1130,216 +1130,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "കൂടുകള്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "നീക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "രീതി"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(അറിയാത്ത)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(അറിയാത്ത)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
@@ -1518,55 +1524,55 @@ msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
@@ -1759,19 +1765,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "താള് :%u"
@@ -2181,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 2b986d7ed..b5461e168 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -229,18 +229,18 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP зургийн төрөл "
@@ -1259,17 +1259,17 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Өнгө сонголт"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Бүгдийг сонгох"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Оролт_Арга"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Файл устгах"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Гэр"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Ажлын тавцан"
msgid "(None)"
msgstr "байхгүй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1332,229 +1332,235 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Хавтас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Нэм"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Арилгах"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Хавтас үүсгэх"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Нэр:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдар"
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Байршил нээх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Байршил:"
@@ -1768,58 +1774,58 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Хоосон)"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файл систем"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
@@ -2047,20 +2053,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Хуудас %u"
@@ -2538,7 +2544,7 @@ msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэ
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6c913f2e3..e975a174d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -234,18 +234,18 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1285,18 +1285,18 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "निवडण्याजोगे"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "घर(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "काही नाहीं"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1356,236 +1356,242 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर्स"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "हटवा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार(_z):"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "नवीन फोल्डर"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(अनोळखी)"
+
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "पध्दतविषयक"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(अनोळखी)"
-
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
@@ -1802,59 +1808,59 @@ msgid "(Empty)"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "फाइली"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
@@ -2081,22 +2087,22 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
@@ -2593,7 +2599,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1a4851d4f..ff62d4e07 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -188,17 +188,17 @@ msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format imej BMP"
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Roda"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1146,216 +1146,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta _Folder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
"tak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
@@ -1538,54 +1544,54 @@ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
@@ -1781,19 +1787,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2201,7 +2207,7 @@ msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a2b14a120..d79de429f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Fargehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
@@ -1125,200 +1125,206 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
@@ -1500,32 +1506,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1534,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 23fb33698..34264be64 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:22+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr "रङ्गको चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ्ग छनोट"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुस्"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
msgid "Select A File"
msgstr "फाइल मेट्नुस् "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "मंडला"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "मंडला"
msgid "(None)"
msgstr "केही छैन"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1126,212 +1126,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_थप्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_हटाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "सुधारिएको"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f एफ के"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचित"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "अपरिचित"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान"
@@ -1511,54 +1517,54 @@ msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन
msgid "(Empty)"
msgstr "(खालि)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "यो फाइलले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "फाइल पद्धति"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फाइल %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह भण्डारण गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
@@ -1755,19 +1761,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u पृष्ठ"
@@ -2176,7 +2182,7 @@ msgstr "रेखामा अप्रत्यासित '%s' सुरु
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr " रेखामा अप्रत्यासित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "खाली"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 18edf657b..1404e7689 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
@@ -1114,15 +1114,15 @@ msgstr "Kleurwiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurselectie"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
@@ -1139,13 +1139,13 @@ msgstr "Een bestand selecteren"
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "(Geen)"
# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
# (andere mappen dan de favoriete)
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
@@ -1176,90 +1176,96 @@ msgstr "Kon favoriet niet verwijderen"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# worden afgebeeld/
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "_Locatie openen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
@@ -1268,7 +1274,7 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@@ -1277,21 +1283,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@@ -1306,92 +1312,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan map niet wijzigen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kon item niet selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -1588,33 +1594,33 @@ msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fout bij aanmaken van map '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandsysteem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kon geen standaard pictogram verkrijgen voor %s"
# Kies een andere naam
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1623,22 +1629,22 @@ msgstr ""
"De naam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%s\" bevat. Gebruik een "
"andere naam."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Opslaan favorieten mislukt %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' staat al in de lijst met favorieten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' staat niet in de lijst met favorieten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '/': %s"
@@ -1834,19 +1840,19 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opties"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ options tonen"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2263,7 +2269,7 @@ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
# Legen
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8fa24df60..593068a1a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
"biletefil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
"øydelagt animasjonsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ikkje i stand til å lasta biletelastingsmodul: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -62,53 +62,53 @@ msgstr ""
"Biletelastingsmodulen %s eksporterer ikkje rett grensesnitt. Kanskje han er "
"frå ein annan GTK+-versjon?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ukjent biletefilformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,16 +117,16 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert at "
"alle data vart lagra: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,139 +135,135 @@ msgstr ""
"Intern feil: Biletelastarmodulen «%s» klarte ikkje å lasta eit bilete, men "
"gav inga feilmelding"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Øydelagt biletehovud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukjent bileteformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Øydelagte pikseldata i biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
msgstr[1] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventa ikondel i animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animasjonstypen er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig hovud i animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Feil i ein del av animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Bileteformatet ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta punktbilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-biletet har ein storleik på biletehovudet som ikkje er støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Bileteformatet BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil manglar data (Har fila vorte kutta?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern feil i GIF-lastaren (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-biletelastaren skjønar ikkje dette biletet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Fann ugyldig kode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-biletet er øydelagt (ikkje rett LZW-kompresjon)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fila ser ikkje ut til å vera ei GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versjon %s av GIF-filformatet er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -275,67 +271,66 @@ msgstr ""
"GIF-biletet har ikkje noko globalt fargekart, og ei ramme inni det har ikkje "
"noko lokalt fargekart."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig hovud i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonet har breidde null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonet har høgde null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontypen er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for "
"frigjera minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,95 +357,95 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje "
"tolkast."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til kontekstmellomlager"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Biletet har ugyldig høgde og/eller breidde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på bitar per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på %d-bit-plan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikkje laga nytt pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata"
# TRN: Kva er "paletted" data?
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Fekk ikkje alle linjene i PCX-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Fann ikkje nokon palett på slutten av PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Bileteformatet PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Talet på bitar per kanal i PNG-biletet er ugyldig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bitar per kanal i transformert PNG er ikkje 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformert PNG er ikkje RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformert PNG har eit tal på kanalar som ikkje er støtta. Må vera 3 eller "
"4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil i PNG-biletefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -459,347 +454,344 @@ msgstr ""
"Ikkje nok minne til å lagra eit %ld x %ld-bilete. Prøv å avslutta nokon "
"program for å frigjera minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten."
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikkje handsama PNM-filer med fargeverdiar større enn 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-biletetype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-formatet er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fila sluttar for tidleg"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikkje setja av minne tll å lasta PNM-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-biletet har ugyldige data i headeren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-biletet har ukjent type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Biletevariasjonen i RAS-biletet er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta RAS-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bileteformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-struktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne på nytt (realloc) til IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikkje setja av mellombels IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekart-struktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekartoppføringar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventa mange bits i fargekartoppføringar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-hovud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilete har ugyldige dimensjonar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-biletetypen er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overflødige data i fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kan ikkje finna biletebreidda (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kan ikkje finna biletehøgda (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breidda eller høgda til TIFF-biletet er null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Klarte ikkje å lasta RGB-data frå TIFF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-operasjonen feila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Biletet har null breidde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Biletet har null høgde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikkje lagra resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
#, fuzzy
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XBM-biletet har breidde mindre enn eller lik null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XBM-biletet har høgde mindre enn eller lik null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta XPM-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikkje lesa XPM-fargekart"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-bileteformatet"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
#, fuzzy
msgid "DISPLAY"
msgstr "IPA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
@@ -807,90 +799,90 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensen til programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Heider og ære"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Heider og ære"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Skriven av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokmentert av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Omsett av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -899,7 +891,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -908,7 +900,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -917,7 +909,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -930,7 +922,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -938,25 +930,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vel ein farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -966,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som "
"noverande ved å dra han til den andre fargeprøven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -974,11 +966,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å "
"lagra han til seinare bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagra fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -987,7 +979,7 @@ msgstr ""
"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
"farge her»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -995,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå "
"det indre triangelet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1003,70 +995,70 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen "
"for å velja den fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Plassering på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Djupna i fargen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kor lys fargen er."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Raud:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1820
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
# TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit.
# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uklarleik:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kor klar den valde fargen er."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farge_namn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1074,294 +1066,294 @@ msgstr ""
"Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit "
"fargenamn som t.d. «oransje»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata _metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Vel ei fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Anna..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Klarte ikkje å finna informasjon om fila"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappa kunne ikke lagas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Innhaldet i mappa kunne ikkje visast"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å finna informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappa «%s» i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til denne mappa i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerket «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig stinamn."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveger"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til vald mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern vald bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Legg til i snarveger"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Opna _adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _gøymde filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vel kva type filer som skal visast"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Lag ny mappe"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bla etter andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Lag i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikkje gå til mappa då ho ikkje er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvegen %s finst ikkje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikkje montera %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikkje gå til mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Den oppgjevne mappa er ein ugyldig sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikkje merka oppføring"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Opna adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre i adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "M_apper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleseleg mappe: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1372,25 +1364,25 @@ msgstr ""
"dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du vil velja henne?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Gje fila nytt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1399,33 +1391,33 @@ msgstr ""
"Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du brukte truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenamn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1434,30 +1426,30 @@ msgstr ""
"Feil under sletting av fila «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det inneheld truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1466,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Feil under endring av filnamnet til «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1475,29 +1467,29 @@ msgstr ""
"Feil under endring av namnet til fila «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Gje fila nytt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Utval: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1506,49 +1498,49 @@ msgstr ""
"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja "
"miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
# Tom eller tomt?
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1557,83 +1549,83 @@ msgstr ""
"Namnet «%s» er ugyldeg fordi det inneheld teiknet «%s».\n"
"Vennlegst bruk eit anna namn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Feil ved lagring av bokmerke: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finst allereie i bokmerkelista"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finst ikkje i bokmerkelista"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vel ein skrifttype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torleik:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Førehandsvising:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypeval"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaverdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1646,120 +1638,120 @@ msgstr ""
"Du kan finna henne på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen utvida inn-einingar"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Eining:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Taster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Vel alt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjer alle advarslar fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1768,477 +1760,477 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-flagg"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielementet for pixmap, «%s», må vera absolutt, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Feit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Køyr"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Nederst"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "Øvers_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Auk innrykk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minsk innrykk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Høg_re"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Spel av"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Fo_rrige"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Spol tilbake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Førehandsvising av utskrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenskapar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Gje_r om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppf_risk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Gå tilbake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "_Lagra som"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aukande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Minkande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angra slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Angra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Vanleg storleik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpassing"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukjend attributt «%s» på linje %d teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuittisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (øydelagt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index a2b14a120..d79de429f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Fargehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
@@ -1125,200 +1125,206 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
@@ -1500,32 +1506,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1534,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 5d630d48e..a1dcfebde 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -197,17 +197,17 @@ msgstr "Seswantšho sa BMP se na le bogolo bja hlogwana bjo bo sa thekgwego"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Sebopego sa seswantšho sa BMP"
@@ -1112,15 +1112,15 @@ msgstr "Leotwana la mmala"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kgetho ya Mmala"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Kgetha _ka Moka"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
@@ -1135,12 +1135,12 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Phumola Faele"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Gae"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Teseke"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Teseke"
msgid "(None)"
msgstr "(Ga e gona)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1178,217 +1178,223 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
"tsejana leo e sego la kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Sephuthedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Difaele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Mpshafaditšwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hlama Se_phuthedi"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Leina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "paete ya %d"
msgstr[1] "dipaete tša %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "E sa tsebjwego"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Lehono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Maabane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "E sa tsebjwego"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e "
"sego ya kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Boloka Lefelong"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
@@ -1576,32 +1582,32 @@ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Ga e na selo)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tshepedišo ye ya faele ga e thekge koketšego"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Tshepedišo ya faele"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "E be e ka se hwetše leswao la setoko bakeng sa %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1610,22 +1616,22 @@ msgstr ""
"Leina le la \"%s\" ga se la kgonthe ka gobane le na le tlhaka ya \"%s\". Hle "
"diriša leina le fapanego."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Go boloka puku-tshwayo go padile (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s': %s"
@@ -1821,19 +1827,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Letlakala %u"
@@ -2244,7 +2250,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Tsebišo yeo e sa letelwago ya tlhaka mothalading wa %d wa tlhaka ya %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Ga e na selo"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b3c8e55ab..ec1982d48 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 20:24+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
@@ -194,15 +195,15 @@ msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "ਉੱਪਰਹੇਠਾਂ BMP ਨਪੀੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
@@ -262,7 +263,8 @@ msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇ
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -348,7 +350,8 @@ msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰ
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
@@ -448,7 +451,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -1051,15 +1055,15 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
msgid "Color Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
@@ -1073,12 +1077,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜਾ"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "ਵਿਹੜਾ"
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "ਹੋਰ..."
@@ -1107,198 +1111,204 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿ
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f ਕਿ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f ਮੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f ਗੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ, ਲਈ ਮਾਰਗ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
@@ -1343,7 +1353,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1448
@@ -1478,54 +1489,55 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr ""
+"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ: (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
@@ -1721,19 +1733,19 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ਸਫਾ %u"
@@ -2137,7 +2149,7 @@ msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸ
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
@@ -2195,4 +2207,3 @@ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 843ee361e..d32e8a1f2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format obrazu BMP"
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgstr "Koło kolorów"
msgid "Color Selection"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
@@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Biurko"
msgid "(None)"
msgstr "(brak)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
@@ -1132,141 +1132,147 @@ msgstr "Nie można usunąć zakładki"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
"ścieżki."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczony folder do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Usuwa zaznaczoną zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj do skrótów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "O_twórz położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w f_olderze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utwórz w fold_erze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1274,59 +1280,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nie można zmienić folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nie można zaznaczyć elementu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otwarcie położenia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Zapis w położeniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
@@ -1514,32 +1520,32 @@ msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nie można pobrać typowej ikony dla %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1548,22 +1554,22 @@ msgstr ""
"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, ponieważ zawiera znak \"%s\". Użyj innej "
"nazwy."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" już istnieje na liście zakładek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nie istnieje na liście zakładek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"/\": %s"
@@ -1759,19 +1765,19 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcje GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
@@ -2176,7 +2182,7 @@ msgstr "Nieoczekiwany znacznik początku \"%s\" w wierszu %d znak %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nieoczekiwane dane znakowe w wierszu %d znak %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 162038ec6..3f6f19002 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "O formato de imagem BMP"
@@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Introdução"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
@@ -1130,200 +1130,206 @@ msgstr "Incapaz de remover o marcador"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Incapaz de criar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter informação sobre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remover o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho "
"inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remover o marcador seleccionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adicionar aos Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Incapaz de seleccionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Gravar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1512,32 +1518,32 @@ msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter informação de '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar o directório '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Incapaz de obter um ícone base para %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1545,22 +1551,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"%s\". Utilize outro nome."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar marcador: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Erro ao obter informação de '/': %s"
@@ -1756,19 +1762,19 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Apresentar as Opções GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2172,7 +2178,7 @@ msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b4393571c..d8a6fee15 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 19:55-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Impossível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossível gravar no arquivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato de imagem BMP"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleção de Cor"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controle Unicode"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um Arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Outra..."
@@ -1136,200 +1136,206 @@ msgstr "Impossível remover o marcador"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A pasta não pôde ser criada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho "
"válido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove o marcador selecionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adicionar aos Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos _Ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Navegar em outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossível montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digite o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossível alterar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossível construir o nome do arquivo a partir de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossível selecionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1518,32 +1524,32 @@ msgstr "Impossível converter o nome do arquivo"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter informações para '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar a pasta '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta montagem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossível obter um ícone para %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1552,22 +1558,22 @@ msgstr ""
"O nome \"%s\" não é valido porque contém o caractere \"%s\". Por favor, "
"utilize um nome diferente."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Falha ao salvar o marcador: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Erro ao obter informações para '/': %s"
@@ -1763,19 +1769,19 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções do GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra as Opções do GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2179,7 +2185,7 @@ msgstr "Tag de início '%s' inesperada na linha %d caractere %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caractere inesperados na linha %d caractere %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 01e2e1c4e..96781e58f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imaginile BMP de tip „topdown” nu pot fi comprimate"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format imagine BMP"
@@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "Cercul culorilor"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecţie culoare"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserare control Unicode"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selectaţi un fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Niciunul)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Altul..."
@@ -1130,199 +1130,205 @@ msgstr "Nu am reuşit să şterg favoritul"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Directorul nu a putut fi recreat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume invalid de fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Şterge favoritul „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_daugă"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul selectat la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Şterge favoritul selectat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adaugă la combinaţiile de taste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Deschide _locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fişierele _ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creea_ză director"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Navigare în al_te directoare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nu pot deschide directorul deoarece nu este local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Combinaţia de taste %s nu există"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nu am reuşit să montez %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceţi numele noului director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octeţi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f O"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nu se ştie"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se ştie"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nu pot schimba directorul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nu am putut selecta itemul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Deschide locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvează în locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie: "
@@ -1507,32 +1513,32 @@ msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gol)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nu am putut obţine o iconiţă standard pentru %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1541,22 +1547,22 @@ msgstr ""
"Numele „%s” nu este valid deoarece conţine caracterul „%s”. Vă rugăm să "
"utilizaţi un nume diferit."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Salvarea favoritului a eşuat: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s” există deja în lista favoritelor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s” nu există în lista favoritelor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „/”: %s"
@@ -1750,19 +1756,19 @@ msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opţiuni GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Arată opţiunile GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagină %u"
@@ -2166,7 +2172,7 @@ msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4f595b3dd..f9505c0ab 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 00:43+0400\n"
"Last-Translator: Dan Korostelev <nadako@gmail.com>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
@@ -207,16 +208,15 @@ msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерж
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Изображения Topdown BMP не могут быть сжаты"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не удалось выделить память для сохранения файла в формате BMP"
-""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не удалось записать в файл в формате BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Формат BMP для изображений"
@@ -1098,15 +1098,15 @@ msgstr "Цветовой круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_е"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Использовать _методы ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
@@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Рабочий стол"
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Другой..."
@@ -1154,139 +1154,145 @@ msgstr "Не удалось удалить закладку"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папка не может быть создана"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Содержимое папки не может быть показано"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавить папку '%s' к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавить текущую папку к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Удалить закладку '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не удалось добавить закладку для '%s', так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Удалить выделенную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Добавить к ярлыкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Открыть _адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлык %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не удалось подключить %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1294,59 +1300,59 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Невозможно сменить папку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Вы указали недопустимый путь к папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не удалось построить имя файла из '%s' и '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не удалось выбрать элемент"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Сохранить в местоположении"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"
@@ -1528,32 +1534,32 @@ msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Ошибка при получении информации о '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Ошибка создания каталога '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не удалось получить встроенный значок для \"%s\""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1562,22 +1568,22 @@ msgstr ""
"Имя \"%s\" не является допустимым, поскольку содержит символ \"%s\". "
"Используйте другое имя."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Сбой сохранения закладки: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' уже существует в списке закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' отсутствует в списке закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Ошибка при получении информации о '/': %s"
@@ -1773,19 +1779,19 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметры GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показать параметры GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2189,7 +2195,7 @@ msgstr "Начальный тег \"%s\" является непредвиден
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Данные символа являются непредвиденными (строка %d, символ %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
@@ -2247,4 +2253,3 @@ msgstr "Метод XInput"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
-
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 143518841..affcf230b 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:54-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ishusho Byegeranijwe"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kwandika Kuri IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
#, fuzzy
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
@@ -1244,16 +1244,16 @@ msgstr "gutoranya ibara"
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr "Izina ry'idosiye:"
msgid "Select A File"
msgstr "A Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Ibiro"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ntacyo)"
# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
@@ -1312,61 +1312,67 @@ msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
@@ -1375,35 +1381,35 @@ msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Izina"
@@ -1411,75 +1417,75 @@ msgstr "Izina"
# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_SIZE.text
# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_SIZE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Byahinduwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Guhimba idosiye:%s"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "kugirango Ikindi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%dBayite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
@@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
@@ -1518,51 +1524,51 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
+# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
# svtools/source\control\calendar.src:STR_SVT_CALENDAR_TODAY.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Uyumunsi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ejo"
-# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Guhindura>> Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "OYA Guhitamo Ikintu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Kubika in"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Intaho:"
@@ -1749,55 +1755,55 @@ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kirimo ubusa)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Ibisobanuro kugirango"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "bushyinguro"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
#, fuzzy
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Mu kubika Byanze"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Ibisobanuro kugirango"
@@ -2037,16 +2043,16 @@ msgstr "Amabendera Kuri"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
@@ -2054,7 +2060,7 @@ msgstr ""
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ipaji..."
@@ -2685,7 +2691,7 @@ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI"
# 1980
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "kirimo ubusa"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 382b49c90..85b93bb86 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -197,17 +197,17 @@ msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosť hlavičky"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formát obrázkov BMP"
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr "Farebné koleso"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
@@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Domovský priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Plocha"
msgid "(None)"
msgstr "(žiadny)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Iný..."
@@ -1131,140 +1131,146 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatné meno súboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolený priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrániť zvolnú záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Pridať do skratiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Meno:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte meno nového priečinku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1272,59 +1278,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
msgstr[1] "%d bajt"
msgstr[2] "%d bajty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložiť na umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
@@ -1508,32 +1514,32 @@ msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém súborov nepodporuje pripojenie"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1542,22 +1548,22 @@ msgstr ""
"Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite "
"iný názov."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' už existuje v zozname záložiek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' neexistuje v zozname záložiek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Voľby GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobraziť voľby GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
@@ -2169,7 +2175,7 @@ msgstr "Neočakávaná začiatočná značka '%s' na riadku %d znaku %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočakávané znakové dáta na riadku %d znaku %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f04b79ab9..a63a7d0ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-02 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nisem uspel naložiti slike '%s': razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
"Nisem uspel naložiti animacije '%s': razlog ni znan, verjetno pokvarjena "
"datoteka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne morem naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -57,52 +57,53 @@ msgstr ""
"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge "
"različice GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznana oblika zapisa slikovne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Napaka ob pisanju v slikovno datoteko: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike v povratni klic"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisem uspel odpreti začasne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nisem uspel brati iz začasne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,16 +112,16 @@ msgstr ""
"Nisem uspel zapreti '%s' med pisanjem slike, vsi podatki morda niso bili "
"shranjeni: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike v medpomnilnik"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -129,19 +130,20 @@ msgstr ""
"Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel začeti nalagati slike, "
"a ni podal razloga za neuspeh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Glava slike je pokvarjena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Oblika zapisa slike ni znana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
@@ -153,184 +155,179 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev animacije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Oblika zapisa slike ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Slik BMP z orentacijo od zgoraj navzdol ni mogoče kopresirati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nisem mogel rezervirati medpomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nisem mogel pisati v datoteko BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Oblika zapisa slike BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Napaka ob branju GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Prekoračitev sklada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Nalagalnik slik GIF te slike ni uspel razumeti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Krožni vnost tabele v datoteki GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za skladanje slike v datoteki GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno komprimiranje LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Oblika zapisa GIF različica %s ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Oblika zapisa slike GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev ikone"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona ima širino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona ima višino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimirane ikone niso podprte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Slika je prevelika, da bi se jo shranilo kot ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Prijemanje kazalca je zunaj slike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepodprta globina za datoteko ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Oblika zapisa slike ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -338,17 +335,17 @@ msgstr ""
"Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite "
"nekaj programov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,91 +354,92 @@ msgstr ""
"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti "
"razčlenjena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Oblika zapisa slike JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za glavo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za kontekstni medpomnilnik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slike ima nepodprto število \"bitov na piksel\""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ne morem rezervirati novega medpomnilnika slik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke vrstic"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke palete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nisem dobil vseh vrstic slike PCK"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Na koncu podatkov PCX paleta ni bila najdena"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Oblika zapisa slike PCK"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Preoblikovan PNG ima nično višino ali širino"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Podatek o bitih na kanal preoblikovanega PNG ni 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -450,346 +448,344 @@ msgstr ""
"Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike velikosti %ld x %ld; za sprostitev "
"pomnilnika zaprite nekaj programov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v znakovni nabor ISO-"
"8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Oblika zapisa slike PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Datoteka PNM ni v prepepoznani podobliki zapisa PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ne morem obravnavati datotek PNM z največjimi vrednostmi barve večjimi od 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Oblika zapisa slike PNM ni veljavna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podoblike zapisa PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surove oblike zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev strukture konteksta PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Družina obilk zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Slika RAS je nezane vrste"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nepodprta varijacija slike RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Oblika zapisa rastrske slike Sun"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ne morem znova rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ne morem rezervirati novega medpomnilnika slik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ne morem rezervirati strukture barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ne morem rezervirati vnosov barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za glavo TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo konteksta TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Oblika zapisa slike Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nisem mogel dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nisem mogel dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nisem uspel naložiti podatkov RGB iz datoteke TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacija TIFFClose ni uspela"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Oblika zapisa slike TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Ikona ima širino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Ikona ima višino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nisem mogel shraniti preostanka"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Oblika zapisa slike WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nisem uspel zapisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Oblika zapisa slike XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Neveljavna glava XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za naložitev slike XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ne morem prebrati barvne karte XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nisem uspel pisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "Oblika zapisa slike XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Razred programa kot ga uporabljajo upravljaniki oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "RAZRED"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa kot ga uporabljajo upravljalniki oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Prikazovalnik X, ki naj se uporabi"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZOVALNIK"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "ZASLON"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Razhroščevalne zastavice Gdk, ki naj se nastavijo"
@@ -797,90 +793,90 @@ msgstr "Razhroščevalne zastavice Gdk, ki naj se nastavijo"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Razhroščevalne zastavice Gdk, ki naj se odnastavijo"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Zahtevkov GDI ne dajaj v skupine"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne uporabi Wintab API za podprtje tablic"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Enako kot --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne uporabi Wintab API [privzeto]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Velikost palete v 8 bitnem načinu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "BARVE"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naj bodo klici X sinhroni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Napisal(i)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentiral(i)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Umetniška dela"
@@ -889,7 +885,7 @@ msgstr "Umetniška dela"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -898,7 +894,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -928,25 +924,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izberi barvo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Dobil sem neveljavne podatke o barvah\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -956,7 +952,7 @@ msgstr ""
"lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z "
"vlečenjem na drug vzorec."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -964,11 +960,11 @@ msgstr ""
"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za "
"kasnejšo uporabo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "Tu _shrani barvo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -977,7 +973,7 @@ msgstr ""
"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
"\"Tu shrani barvo.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -985,74 +981,74 @@ msgstr ""
"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtenek:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Nasičenost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Globina\" barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svetlost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rdeča:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina modre luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prosojnost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prosojnost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1060,205 +1056,213 @@ msgstr ""
"V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno "
"ime barve (kot na primer 'oranžna')."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "Barvna paletaPaleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barvno kolo"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor barve"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neveljavno ime datoteke: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Drugo..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nisem mogel dobiti podatkov o datoteki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nisem mogel dodati zaznamka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nisem mogel odstraniti zaznamka"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mape ni bilo mogoče ustvariti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Vsebine mape ni bilo mogoče prikazati"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel dobiti podatkov o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisem mogel dodati zaznamka za '%s', saj gre za neveljavno ime poti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Zaznamkom dodaj izbrano mapo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2992 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Od_strani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrani izbran zaznamek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj bližnjicam"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Odpri _mesto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Kaži _skrite datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3248 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izberi katere vrste datotek naj se kažejo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ustvari _imenik"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Brskaj po drugih mapah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Shrani v _mapo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ustvari v _imeniku:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne morem iti v mapo, ker ni krajevna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Bližnjica %s ne obstaja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne morem priklopiti %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Vrsta nove mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1267,80 +1271,80 @@ msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajti"
msgstr[3] "%d bajtov"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6107 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "(neznano)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ne morem spremeniti mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mapa, ki ste jo navedli je neveljavna pot."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nisem mogel zgraditi imena datoteke iz '%s' in '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nisem mogel izbrati predmeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri mesto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Shrani na mesto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mape"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1351,25 +1355,25 @@ msgstr ""
"voljo temu programu.\n"
"Ste prepričani, da jo želite izbrati?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova mapa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Zbriši datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "P_reimenuj datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1378,34 +1382,34 @@ msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "Ime _mape:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1414,30 +1418,31 @@ msgstr ""
"Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1455,29 +1460,30 @@ msgstr ""
"Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Izbira: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
+#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -1485,130 +1491,133 @@ msgstr ""
"Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti "
"okoljsko spremenljivko G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljaven UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Ime je predolgo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(prazno)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Napaka ob pridobivanju podatkov o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju imenika: '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ta datotečni sistem ne podpira priklapljanja"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisem uspel dobiti osnovne ikone za %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"%s\". Prosim, uporabite drugačno ime."
+"Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"%s\". Prosim, uporabite drugačno "
+"ime."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Shranjevanje zaznamka ni uspelo: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' že obstaja v seznamu zaznamkov"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ne obstaja v seznamu zaznamkov"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Napaka ob pridobivanju podatkov o '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izberite pisavo"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčdefghij ABCČDEFGHIJ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Družina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Predolged"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisave"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Vrednost _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1621,120 +1630,120 @@ msgstr ""
"Prenesete jo lahko iz:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' v temi ne obstaja"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Vnos"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nobene razširjene naprave za vnos"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Naprava:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Način: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Osi"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tipke"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Nagib X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nagib Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Kolešček"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nič"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(onemogočeno)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "izprazni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Naloži dodatne module GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Naj bodo vsa opozorila usodna"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Razhroščevalne zastavice GTK+, ki naj se nastavijo"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Razhroščevalne zastavice GTK+, ki naj se odnastavijo"
@@ -1743,477 +1752,478 @@ msgstr "Razhroščevalne zastavice GTK+, ki naj se odnastavijo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Kaži možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji ta gumb pripada."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Uporabi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "Pol_krepko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "P_rekliči"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_Cd rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "P_retvori"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Izr_eži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Zbriši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvedi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "Po_išči"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Poišči in _zamenjaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "Na _dnu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Prvi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnji"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "Na _vrhu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Dol"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "Na_prej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Gor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Trdi disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povečaj zamik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Kazalo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Pošev_na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Skoči na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Središče"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Polni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_remor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Snemaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_vij"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "U_stavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Mreža"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavitve"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "Na_tisni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Predogled tiskanja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "Konča_j"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Obnovi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "O_sveži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Povrni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Pisava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Naraščujoč"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajoč"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Preverjanje črkovanja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prečr_tano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "Podč_rtano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Običajna velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Najbolj ustrezno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_večaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_manjšaj"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Leva-proti-desni oznaka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Desna-proti-levi oznaka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Leva-proti-desni _vgradnja"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Desna-proti-levi v_gradnja"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Leva-proti-desni _prepis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Desna-proti-levi p_repis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Odprto usmerjeno oblikovanje"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Presledek _nične dolžine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _Združevalec nične širine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Nezdruževalec nične širine"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne najdem stroja tem v poti module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ni namiga ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neznan atribut '%s' v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovana začetna značka '%s' v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovan znak v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharično (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirilično"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitutno"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajsko (pokvarjen)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigniško-eritreanski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigniško-etiopski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamski (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Vnosni način X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ea9277c2c..4424d4a89 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formati i figurës BMP"
@@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "Rrethi i ngjyrave"
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _gjithçka"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodat e Dhënies"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Hapësira e punës"
msgid "(None)"
msgstr "(Asnjë)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
@@ -1133,200 +1133,206 @@ msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i "
"pavlefshëm pozicioni."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kombinime përshpejtuese"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiqe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Hap _pozicionin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nuk njihet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nuk njihet"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
@@ -1508,32 +1514,32 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "File i sistemit"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1542,22 +1548,22 @@ msgstr ""
"Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem "
"përdorni një emër tjetër."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '/': %s"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu hequr"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcionet e GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Faqja %u"
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Bosh"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f9bd22a9a..170852837 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "BMP слика садржи заглавље неподржане вел
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Одозго-надоле BMP слике се не могу компресовати"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу обезбедити меморију за снимање BMP датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не могу да пишем у BMP датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP запис слике"
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1117,12 +1117,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Изабери датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Неки други..."
@@ -1151,141 +1151,147 @@ msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не могу да прикажем садржај директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о %s: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај директоријум „%s“ у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај текући директоријум у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додај изабране директоријуме у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име "
"путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Додај изабрани директоријум у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Додај међу пречице"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори _путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изабери датотеке којих врста се приказују"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не могу да прикључим %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1293,59 +1299,59 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не могу да променим директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Директоријум који сте навели представља неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не могу да изаберем ставку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1529,32 +1535,32 @@ msgstr "Не могу претворити име датотеке"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при прављењу директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не могу да учитам препоручену икону за %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1562,22 +1568,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Неуспешно снимање обележивача: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ је већ међу обележивачима"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ није међу обележивачима"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Грешка при добављању података за „/“: %s"
@@ -1774,19 +1780,19 @@ msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака ис
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Гтк+ опције"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Прикажи Гтк+ опције"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. ре
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 7672606eb..27df631a6 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za snimanje BMP datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ne mogu da pišem u BMP datoteku"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP zapis slike"
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Točak boja"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Izaberi datoteku"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Lično"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Radna površ"
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Neki drugi..."
@@ -1153,141 +1153,147 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj direktorijuma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o %s: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj direktorijum „%s“ u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekući direktorijum u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane direktorijume u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
"putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrani direktorijum u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj među prečice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori _putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi datoteke kojih vrsta se prikazuju"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorijum"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Prečica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da priključim %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1295,59 +1301,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ne mogu da promenim direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Direktorijum koji ste naveli predstavlja neispravnu putanju."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Sačuvaj na putanji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja: "
@@ -1531,32 +1537,32 @@ msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Greška pri pravljenju direktorijuma „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam preporučenu ikonu za %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1564,22 +1570,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ime „%s“ nije ispravno zato što sadrži znak „%s“. Koristite neko drugo ime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ je već među obeleživačima"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ nije među obeleživačima"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju podataka za „/“: %s"
@@ -1776,19 +1782,19 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
@@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index 3c2920286..62b7a3469 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "BMP слика садржи заглавље неподржане вел
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање JPEG датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не могу претворити име датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP запис слике"
@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1139,12 +1139,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Обриши датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "ништа"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1183,147 +1183,153 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1331,68 +1337,68 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
"неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1576,32 +1582,32 @@ msgstr "Не могу претворити име датотеке"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1609,22 +1615,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Неуспјешно снимање обележивача (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
@@ -1820,19 +1826,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -2245,7 +2251,7 @@ msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. ре
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 259033cb7..b40de44de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c168c73ca..2f2dab411 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலை
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP உருவ வகை"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr "சக்கரம்"
msgid "Color Selection"
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö¸"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய
msgid "Select A File"
msgstr "கோப்பை நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "கணிமேசை"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "கணிமேசை"
msgid "(None)"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1131,212 +1131,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_கழட்டுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "புதிய அடைவு"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
@@ -1514,54 +1520,54 @@ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடிய
msgid "(Empty)"
msgstr "(வெற்று)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "பக்கம் %u"
@@ -2174,7 +2180,7 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடை
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "வெற்று"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9cb1a72a7..ecdecda43 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
@@ -156,14 +156,12 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "หัวข้อมูลของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
@@ -171,9 +169,8 @@ msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย
msgid "The ANI image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "รูป BMP นี้มีหัวข้อมูลที่ใช้ไม่ได้"
@@ -206,8 +203,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด BMP"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)"
@@ -232,8 +228,8 @@ msgstr "พบโค้ดเสีย"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF"
@@ -268,9 +264,8 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์"
msgid "The GIF image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน"
@@ -331,8 +326,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้"
@@ -495,8 +490,7 @@ msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุด
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "ไม่รองรับแฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเกิน 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "รูป Raw PNM เสีย"
@@ -597,9 +591,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "รูป TGA มีมิติที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:794 gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA"
@@ -631,8 +624,8 @@ msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชน
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "รูป TIFF มีค่ามิติที่ใหญ่เกิน"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
@@ -716,8 +709,7 @@ msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเ
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 83b8d55b9..762fc08bb 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP resim hili"
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "Renk Saýlawy"
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Ehlini Saýla"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faýly Poz"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Öý"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktap"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Desktap"
msgid "(None)"
msgstr "hiç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1093,205 +1093,211 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Halta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Üýtgän"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Halta Bejer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d baýt"
msgstr[1] "%d baýt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Natanyş"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Düýn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Natanyş"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
@@ -1460,54 +1466,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Puç)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
@@ -1699,19 +1705,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "oň bellenen:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u sahypasy"
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c0ba25041..1dc2ec27a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -224,18 +224,18 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP resim biçimi"
@@ -1227,16 +1227,16 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
@@ -1254,12 +1254,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Masaüstü"
msgid "(None)"
msgstr "yok"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1299,223 +1299,229 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Konum içine Kaydet"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
@@ -1731,35 +1737,35 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1768,23 +1774,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
"kullanın."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
@@ -2012,20 +2018,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -2495,7 +2501,7 @@ msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 18c606d4f..f6c39ac55 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розм
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Низхідні зображення формату BMP не можуть бути стиснені"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не вдається записати файл BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Формат зображень BMP"
@@ -1082,15 +1082,15 @@ msgstr "Колірний круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "М_етоди вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вс_тавити керівний символ Юнікоду"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "Неправильна назва файлу: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Виберіть файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Стільниця"
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
@@ -1138,139 +1138,145 @@ msgstr "Не вдається видалити закладку"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не вдається створити теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправильна назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додати теку '%s' до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додати поточну теку до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додати виділені теки до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Видалити закладку '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Додати вибрану теку до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Видалити виділену закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Додати до ярликів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Відкрити за _адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Створити _теку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "О_глянути інші теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлика %s не існує"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не вдається підключити %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1278,59 +1284,59 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байти"
msgstr[2] "%d байтів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не вдається змінити теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Вказана вами тека не є правильним шляхом."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не вдається виділити елемент"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Зберегти за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
@@ -1521,32 +1527,32 @@ msgstr "Не вдається перетворити назву файлу"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Помилка отримання інформації про '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ця файлова система не підтримує монтування"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не вдається отримати вбудований значок '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1555,22 +1561,22 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" неправильна, бо вона містить символ \"%s\". Будь ласка, "
"виберіть іншу назву."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Помилка збереження закладки: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' вже існує у списку закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' не існує у списку закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Помилка при отриманні інформації про '/': %s"
@@ -1766,19 +1772,19 @@ msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознак
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметри GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показати параметри GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
@@ -2182,7 +2188,7 @@ msgstr "Несподіваний початковий тег \"%s\" (рядок
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Несподівані символьні дані (рядок %d, символ %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 1fe568b83..1cf9a7630 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Уй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1087,200 +1087,206 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Жилд"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
-msgid "Today"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1449,54 +1455,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файл тизими"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1688,19 +1694,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2109,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index dacae12e1..5263654fe 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1033,15 +1033,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1056,13 +1056,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Uy"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1091,206 +1091,212 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Qo'shish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Fayllar"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
-msgid "Today"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1462,55 +1468,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1705,19 +1711,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2131,7 +2137,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b1d4e82b8..4ba08ac5e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n"
@@ -187,17 +187,17 @@ msgstr "Ảnh BMP có kích thước header không được hỗ trợ"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để nạp ảnh JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Dạng thức ảnh BMP"
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Vòng màu"
msgid "Color Selection"
msgstr "Chọn màu"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _Tất cả"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Kiểu gõ"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Chèn ký tự điều khiển unicode"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "không"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1146,212 +1146,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Không thể lấy thông tin về %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Hiệu chỉnh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo _Thư mục"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "lối tắt %s không tồn tại"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lưu vào Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
@@ -1533,54 +1539,54 @@ msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Rỗng)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "lỗi tạo thư mục '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ gắn kết"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Hệ thống Tập tin"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "Tên \"%s\" không hợp lệ vì chứa ký tự \"%s\". Vui lòng dùng tên khác."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lưu đánh dấu thất bại (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s': %s"
@@ -1776,19 +1782,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
@@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "Tag mở không mong đợi '%s' trên dòng %d ký tự %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dữ liệu ký tự không mong đợi trên dòng %d ký tự %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 0d15c241b..13c4b7b4f 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
@@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr "Rowe des coleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Sicribanne"
msgid "(None)"
msgstr "nole"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1134,212 +1134,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Rascourtis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nén cnoxhou"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
@@ -1527,32 +1533,32 @@ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vude)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1561,22 +1567,22 @@ msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
@@ -1774,19 +1780,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
@@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vude"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 849fce95b..3c71c2efc 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-10 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile "
"yoopopayi eyonakeleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,54 @@ msgstr ""
"Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
"mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
"ayigcinwanga yonke i-data: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,143 +135,139 @@ msgstr ""
"IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
"ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Ayiphumelelanga ukwabela isidambisi somfanekiso we-%u byte"
msgstr[1] "Aziphumelelanga ukwabela izidambisi zemifanekiso we-%u byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
"yamasuntsu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
"ephepha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukugcina ifayili ye-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ayikwazanga ukubhala kwifayili ye-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
"ethile?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -279,68 +275,67 @@ msgstr ""
"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr ""
"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -348,18 +343,18 @@ msgstr ""
"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
"iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
"alihlahlelwanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -376,87 +371,87 @@ msgstr ""
"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
"livumelekile."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
"okanye isi-4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -465,356 +460,353 @@ msgstr ""
"Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma "
"kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
"kuma-79."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
"encoding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala "
"obungangaphezulu kwama-255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
# ifayili
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Umfanekiso awunabude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Asigunyaziswanga esi sihloko se-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "UDIDI"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IGAMA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "i-X display onokuyisebenzisa"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "BONISA KWISKRINI"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "ISKRINI"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
@@ -822,90 +814,90 @@ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "Ii-FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "IMIBALA"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Iphepha-mvume"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "ii_Credits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Imvume"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Malunga ne-%s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "ii-Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "iguqulwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
@@ -914,7 +906,7 @@ msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -923,7 +915,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -932,7 +924,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -945,7 +937,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -953,25 +945,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Khetha umbala"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -981,7 +973,7 @@ msgstr ""
"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -989,11 +981,11 @@ msgstr ""
"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gcina apha umbala"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1001,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1017,67 +1009,67 @@ msgstr ""
"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
"ukukhetha loo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ukuzala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Ixabiso:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ukuqaqamba kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Bomvu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Luhlaza:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bhlowu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uluzizi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ukucaca kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Igama _lombala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1085,287 +1077,293 @@ msgstr ""
"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
"njengo-'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ivili lemibala"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Khetha Umbala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7032
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _Yonke"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7042
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7053
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Khetha Ifayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Ekhaya"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "I-Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Nanye)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Enye..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Isiqulathi seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Susa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Vula _Indawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "iiFayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Elungisiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Igama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d i-byte"
msgstr[1] "%d ii-byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "i-%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "i-%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "i-%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Namhlanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Izolo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Vula indawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Yigcine kule ndawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_iiFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1376,19 +1374,19 @@ msgstr ""
"nkqubo.\n"
"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "Ci_ma iFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nika Ifayili elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
"eefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1405,34 +1403,34 @@ msgstr ""
"Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "D_ala"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1441,32 +1439,32 @@ msgstr ""
"Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Cima iFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa "
"iifayili amagama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1475,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1484,29 +1482,29 @@ msgstr ""
"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Ukhetho: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1515,48 +1513,48 @@ msgstr ""
"Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo "
"eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Igama lide gqitha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Engenanto)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Isixokelelwano seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1565,83 +1563,83 @@ msgstr ""
"Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise "
"igama elahlukileyo."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Khetha iFonti"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "i-Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "iFonti"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Usapho:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Isimbo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ubu_ngakanani:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Ukukhetha ifonti"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "I-Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Ixabiso le_Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1654,120 +1652,120 @@ msgstr ""
"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Misela"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Ulwazi olungenayo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Isixhobo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Iskrini"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ifestile"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Inkqubo: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "I_Axes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "Ama_Qhosha"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "U-X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "U-Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Uxinzelelo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "i-X ekekeleyo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "i-Y ekekeleyo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Jika-jika uxwebhu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "akukho nanye"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(yenziwe ayasebenza)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(engaziwayo)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "cima"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Khetha Zonke"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "II-MODYULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
@@ -1776,478 +1774,478 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "iPhepha %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Iqela"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
"Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Ulwazi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Isilumkiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Umbuzo"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Malunga na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Sebenzisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Bhala ngqindilili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rhoxisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "i_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Guqula"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Si_ka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Phumeza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Fumana"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "i_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Phantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Eyokuqala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Eyokugqibela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Phezulu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Emva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Phantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Thumela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Phezulu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Uncedo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Ekhaya"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Isalathiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Bhala ngokukekeleyo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Tsibela ku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Phakathi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Zalisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Ekhohlo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Ekunene"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Elandelayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "N_qumama"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Dlala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Enga_phambili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ingxelo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Buyisela_emva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Yima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Uthungelwano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Entsha"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Hayi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Kulungile"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Vula"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Ncamathisela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Okukhethayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Shicilela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Iimpawu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Phuma"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Yenze kwakhona"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Hlaziya"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gcina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gcina N_jenge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Umbala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "i_Fonti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Enyukayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Ehlayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Khangela Upelo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Hlaba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Musa ukucima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Susa obukwenzile"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ewe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ilingana_kakuhle"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nciphisa _Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Andisa _Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Akukho Silumkiso ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Ayinanto"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "I-Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "I-Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "I-IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 9c39ae977..ceb05389f 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
@@ -1100,16 +1100,16 @@ msgstr "ראָד"
msgid "Color Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
msgid "Select A File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "אַהײם"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "קײנע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1162,216 +1162,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "פּאַפּקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "סעלעקציע: "
@@ -1556,55 +1562,55 @@ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
@@ -1798,19 +1804,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "זײַט %u"
@@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ca477cd39..de600287f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 17:15+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -20,414 +20,409 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "图像文件“%s”没有内容"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "无法载入图像“%s”:原因未知,可能是图像文件已损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "无法载入动画“%s”:原因未知,可能是动画文件已损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "无法加载用来载入图像的模块:%s:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支持图像类型“%s”"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "无法识别文件“%s”的图像文件格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "无法识别的图像文件格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "无法载入图像“%s”:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "写入图像文件时出错:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "内存不足以保存回调的图像"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "打开临时文件失败"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "从临时文件读取失败"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "无法打开“%s”进行写入:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”无法载入图像,但没有给出任何原因"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "图像头损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "图像格式未知"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "图像像素数据损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "动画中有未预期的图标块"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "不支持的动画类型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "动画头无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "内存不足以载入动画"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "动画中的块格式错误"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 图像有伪造的头数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "内存不足以载入位图图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支持的 BMP 图像头大小"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "无法写入 BMP 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "无法读入 GIF:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "栈溢出"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "遇到了错误的代码"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 文件中的表项循环"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "内存不足以载入 GIF 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "文件好像不是 GIF 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 图像没有全局色彩表表,它其中的一帧也没有局部色彩表表。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "内存不足以载入图标"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "图标头无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "图标宽度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "图标高度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "不支持压缩图标"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "不支持的图标类型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "内存不足以载入 ICO 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "图像太大,无法另存为 ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "光标热点位于图像外"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "无法为头分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "图像的宽度和/或高度无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "图像有不支持的 bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "无法创建新像素缓冲"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "无法为线形数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "无法为调色板数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "内存不足以载入 PNG 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -435,344 +430,341 @@ msgid ""
msgstr ""
"内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用量"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 文件的图像高度为 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "无法处理最大可用颜色数大于 255 的 PNM 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "原始 PNM 图像类型无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 图像格式无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "文件过早结束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 图像数据过早结束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "内存不足以载入 PNM 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 图像有伪造的头数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS 图像类型未知"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "不支持的 RAS 图像变种"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "内存不足以载入 RAS 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun 矢量图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "无法分配新像素缓冲"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "无法分配色彩表结构"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "无法分配色彩表项"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "未预期的色彩表项位深"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "无法分配 TGA 头内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 图像尺寸无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "不支持 TGA 图像类型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "文件中的数据超额"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 图像的尺寸太大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "无法载入 TIFF 文件里的 RGB 数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "无法打开 TIFF 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作失败"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "无法载入 TIFF 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "图像宽度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "图像高度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "内存不足以载入图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "无法保存剩余部分"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "XBM 文件无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "找不到 XPM 头"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "无效的 XBM 头"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "无法读入 XPM 色彩表"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 图像格式"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "窗口管理其所使用的程序类"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "类"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "窗口管理其所使用的程序名"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "名称"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "要使用的 X 显示"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "显示"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "要使用的 X 屏幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "屏幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
@@ -780,90 +772,90 @@ msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "标志"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不对 GDI 请求批处理"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 来支持 tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "与 --no-wintab 相同"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [默认]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位模式调色板大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "颜色"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "同步调用 X"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "许可"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可协议"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "致谢(_C)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -872,7 +864,7 @@ msgstr "美工"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -903,7 +895,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -911,25 +903,25 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了无效的颜色数据\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -938,17 +930,17 @@ msgstr ""
"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "在此保存颜色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -956,373 +948,373 @@ msgstr ""
"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠"
"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "在色相环中的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "饱和度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "颜色的“深度”。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "颜色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "红(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "颜色中的红色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "绿(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "颜色中的绿色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "蓝(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "颜色中的蓝色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度(_O):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "颜色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "颜色名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "调色板(_P)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "着色轮"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "无效的文件名:%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,"
-"或者先重命名文件。"
+"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
+"命名文件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "添加到快捷方式(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "打开位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "无法更改文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "无法选择项目"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "保存于位置"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "文件夹(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "文件夹不可读:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1332,25 +1324,25 @@ msgstr ""
"文件“%s”位于另一台(名为 %s)机器上,可能无法被本程序访问。\n"
"您确定要选择它吗?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "新建文件夹(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "删除文件(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "重命名文件(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件夹名称“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1359,33 +1351,33 @@ msgstr ""
"创建文件夹“%s” 出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "创建文件夹“%s”时出错:%s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "文件夹名称(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1394,30 +1386,30 @@ msgstr ""
"删除文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "真的要删除文件“%s”吗?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1426,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"将文件重命名为“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1435,29 +1427,29 @@ msgstr ""
"重命名文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "将重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "将文件“%s”重命名为:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "选中(_S):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1465,131 +1457,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件名“%s”无法转换为 UTF-8。(请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES):%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "无效的 UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "名称太长"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "无法转换文件名"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "获取“%s”的信息时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "文件系统不支持挂载"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "无法获得 %s 图标"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不同的名称。"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "书签保存失败(%s):%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "“%s”已经存在于书签列表中"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "“%s”不在书签列表中存在"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "获取“/”的信息时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "拾取字体"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "字体"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "GNOME 字体测试"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "字体族(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "预览(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Gamma 值(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1601,120 +1593,120 @@ msgstr ""
"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "图标“%s”未出现在主题中 "
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "没有扩展的输入设备"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "设备(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "模式(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "轴(_A)"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "按键(_K)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "力度"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X 倾斜"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 倾斜"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "滚轮"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "无"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(禁用)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "装入额外的 GTK+ 模块"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "模块"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将警告变为严重"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
@@ -1723,478 +1715,477 @@ msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 选项"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "显示 GTK+ 选项"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到包含文件:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "像素图路径元素:“%s”必须为绝对路径,%s,第%d行"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "问题"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "粗体(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "转换(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "查找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "查找并替换(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "软盘(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "底部(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "顶部(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬盘(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "主文件夹(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加缩进"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "减少缩进"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "跳至(_J)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "居中(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "填充(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "左对齐(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "右对齐(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "下首(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "暂停(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "上首(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "录制(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "快退(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "打印预览(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "还原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "另存为(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "颜色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "字体(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "升序(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "降序(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼写检查(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "删除线(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "取消删除(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "下划线(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "普通大小(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "最适合(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 从左至右记号(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 从右至左记号(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 从左至右嵌入(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 从右至左嵌入(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 从左至右覆盖(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 从右至左覆盖(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF 弹出方向格式化(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS 零宽度空格(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 零宽度接合(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 零宽度非接合(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 无提示 ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未知属性“%1$s”"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "变音符"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "西里尔语(音译)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "因纽特语(音译)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "泰语(不可用)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南语(VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 输入法"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
-
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dfef51f97..fd0e11bd5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 20:36+0800\n"
"Last-Translator: L-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -184,17 +184,17 @@ msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "無法轉換檔案名稱"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 圖片格式"
@@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr "色彩圓盤"
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "無效的檔案名稱:%s"
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "個人資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "桌面"
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
@@ -1100,197 +1100,203 @@ msgstr "無法移除書籤"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "無法取得關於‘%s’的資訊:%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "加入捷徑(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "開啟位置(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "最後更改"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示那種類型的檔案"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法切換資料夾,因為其不是本地資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法裝載 %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "無法切換資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "您所指定的資料夾的路徑無效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "無法從‘%s’及‘%s’建立檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "無法選取項目"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "存入位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
@@ -1470,54 +1476,54 @@ msgstr "無法轉換檔案名稱"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空的)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "取得‘%s’的資訊時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "本檔案系統並不支援掛載"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "無法為 %s 取得內建圖示"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名稱“%s”是無效的因為其包含了字元“%s”。請選擇另一個名稱。"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "儲存書籤失敗:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’已存在於書籤中"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’不存在於書籤中"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "取得‘/’的資訊時發生錯誤:%s"
@@ -1713,19 +1719,19 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2129,7 +2135,7 @@ msgstr "未預期的開始標記‘%s’於第 %d 行第 %d 字元"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "為預期的字元資料於第 %d 行第 %d 字元"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "空的"