diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/az_IR.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1162 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1104 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 1104 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1106 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1159 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@ije.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1100 |
81 files changed, 11480 insertions, 11538 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 227dc7278..619267341 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.7.5 === + 2005-08-03 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> * de.po: Remove translation context of progress cell renderer. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" msgid "Select A File" msgstr "Skrap Lêer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Tuis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Werkarea" @@ -1322,289 +1322,289 @@ msgstr "geen" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Verwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Hernoem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Vouer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Verwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Kon nie vouer %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Open Ligging" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Aangepas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skep _Vouer" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Blaai vir ander vouers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Stoor in _vouer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skep in _vouer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n " "ongeldige pad is." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kortpad %s bestaan nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Hernoem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kon nie vouer %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tik naam van nuwe vouer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d greep" msgstr[1] "%d grepe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Vandag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Gister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Skep in _vouer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n " "ongeldige pad is." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Kon nie vouer %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Open Ligging" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Open Ligging" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" @@ -2044,19 +2044,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Bladsy %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -1246,13 +1246,13 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "ፋይል አጥፉ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "መጀመሪያ (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1266,270 +1266,270 @@ msgstr "ምንም" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "የፋይል ስም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ዶሴዎች" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ጨምር (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "የቀለሙ _ስም፦" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "አዲስ ዶሴ" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "የቀለሙ _ስም፦" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ያልታወቀ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "አዛምድ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_ምርጫ፦ " @@ -1951,19 +1951,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ገጽ %u" @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n" "Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 @@ -1289,12 +1290,12 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" msgid "Select A File" msgstr "حذف ملف" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "الدليل المنزلي" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "المكتب" @@ -1308,216 +1309,216 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_إعادة تسمية" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "اختصارات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "دليل" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "لم أستطع إنتقاء %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "اختصارات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "فتح الموقع" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "الإ_سم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "مغيَّر" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "إنشاء _دليل" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "الإ_سم:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "حفظ في ال_دليل:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "إنشاء في ال _دليل:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "الاختصار %s غير موجود" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_إعادة تسمية" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "لم أستطع إنتقاء %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "اسم نوع الدليل الجديد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1526,66 +1527,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا" msgstr[2] "%d ًبايتا" msgstr[3] "%d ًبايتا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f كـ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f م" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f غ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "البارحة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "إنشاء في ال _دليل:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "لم أستطع إنتقاء %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "فتح الموقع" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "حفظ في مكان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" @@ -2021,19 +2022,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "الصفحة %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faylı Sil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" @@ -1323,281 +1323,281 @@ msgstr "heç biri" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "%s nişanı silinə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Ə_lavə Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Mövqe Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Faylları Göstər" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Qovluq Yarat" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Digər qovluqları gəz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Qovluğa qeyd et:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Qovluqda yarat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Dünən" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "_Qovluqda yarat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Mövqe Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Mövqeyə Qeyd Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Mövqe:" @@ -2035,19 +2035,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Səhifə %u" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index 20a96cfa3..46f07dd27 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1256,252 +1256,252 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -1919,19 +1919,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1320,13 +1320,13 @@ msgstr "Нерэчаісны XBM файл" msgid "Select A File" msgstr "Зьнішчыць файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Да _хаты" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1340,277 +1340,277 @@ msgstr "няма" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Нерэчаісны XBM файл" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Прыбраць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Каталёгі" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Дадаць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Прыбраць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Рэжым" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Стварыць тэчку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Стварыць тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Стварыць тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(невядомы)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Мадальнае" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Стварыць тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Выбар: " @@ -2046,19 +2046,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Старонка %u" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 10:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 10:02+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файла \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Графичният файл \"%s\" не съдържа данни" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Неуспех при зареждане на изображението \"%s\": неизвестна причина, вероятно " "повреден файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" "Неуспех при зареждане на анимацията \"%s\": неизвестна причина, вероятно " "повреден анимационен файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Модулът за зареждане на изображения: %s: %s, не може да бъде зареден" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -61,54 +61,54 @@ msgstr "" "Модулът за зареждане на изображения %s не експортира подходящ интерфейс: " "вероятно е от различна версия на GTK?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Типът изображение \"%s\" не се поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Формата на графичния файл \"%s\", не може да бъде разпознат" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Неразпознаваем графичен формат" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Неуспех при зареждане на изображението \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при записването на изображението:·%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Вграденото в \"gdk-pixbuf\" не поддържа запазването на графичен формат: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Грешка при отварянето на временния файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на \"%s\" за запис: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "" "Неуспех при затваряне на \"%s\" по време на запис на изображение, всичките " "дани могат да не бъдат запазени: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфера" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Нарастващо зареждане на изображение от типа \"%s\" не се поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -135,205 +135,200 @@ msgstr "" "Вътрешна грешка: Модулът за зареждане на картинка '%s' пропадна при " "зареждане на изображение, но няма причина за това" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Повредена е заглавната част на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Неизвестен формат на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Повредени данни за \"pixel\" изображението" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер за изображението от %u байт" msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер за изображението от %u байта" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Неочакван откъс в анимация" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Неподдържан тип анимация" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Грешна заглавна част в анимация" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Грешно форматиран откъс от анимацията" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Форматът за изображения ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP изображението има \"фалшива\" заглавна част" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Няма достатъчно памет за да зареди \"bitmap\" изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP изображението има неподдържан размер на заглавната част" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не " "могат да бъдат компресирани" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Неуспех при запис на файл във формата BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Форматът за изображения BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF файлът има грешни данни (може би е орязан някак си?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Препълване на стека" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Модулът за зареждане на GIF, не може да разбере тава изображение." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Срещнат е лош код" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кръгов табличен запис в GIF файла" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на GIF файла" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF файлът е повреден (грешна LZW компресация)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Файлът не изглежда да е GIF файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Версията %s на GIF формата на файла не се поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF изображението няма глобална цветна карта, както и рамката вътре в него." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF изображението е орязано или непълно." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Форматът за изображения GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Грешна заглавна част в иконата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Иконата има нулева ширина" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Иконата има нулева височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Компресирани икони не се поддържат" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподдържан тип икона" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане ICO файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено в ICO формат" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Форматът за изображения ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при интерпретацията на JPEG файла с изображение (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -341,17 +336,17 @@ msgstr "" "Недостатъчно памет за зареждане на изображението, опитайте да спрете някои " "програми, за да освободите памет." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподдържано JPEG цветово пространство (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Памет за зареждане на JPEG файла не може да бъде разпределена" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -360,92 +355,92 @@ msgstr "" "JPEG качеството трябва да бъде между 0 и 100; стойност '%s' не може да бъде " "обработена." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG качеството трябва да бъде между 0 и 100; стойност '%d' не е разрешено" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Форматът за изображения JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Не може да бъде разпределена памет за заглавна част" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Няма достатъчно памет за контекстния буфер" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Изображението има нулева височина и/или височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Изображението е с неподдържани бита за пискел" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Изображението има непоодържан брой битове на цветовите разнини: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Невъзможно е да създаде нов pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Няма достатъчно памет за данните за линия" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Няма достатъчно памет за данните за цветова палитра" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Не са получени всички линии в изображението PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Форматът за изображения PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Бита за канал на PNG изображението не е валиден." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Трансформираният PNG има нулева ширина или височина." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Бита за канал трансформация на PNG не е 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Трансформираният PNG не е RGB или RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Трансформираният PNG има неподържан брой канали, трябва да е 3 или 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатална грешка в PNG файл с изображение: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Недостатъчна памет за зареждане на PNG файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -454,26 +449,26 @@ msgstr "" "Недостатъчна памет за запазване на %ld от %ld изображение; опитайте се да " "спрете някоя програма, за да освободите памет." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатална грешка при четене на PNG графичен файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатална грешка при четене на PNG графичен файл: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключовете за PNG текст парчетата трябва да имат поне от 1 до 79 символа." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ключовете за PNG текст парчетата трябва да бъдат ASCII символи." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "" "Компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9; стойността \"%s\" не може да " "бъде анализирана." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -491,329 +486,326 @@ msgstr "" "Компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9; стойността \"%d\" не е " "позволена." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Текстът вграден в PNG - %s не може да бъде конвертиран до кодиране ISO-8859-1" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Форматът за изображения PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM файлът има некоректен начален байт" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM файлът не е от познатите PNM под формати" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM файлът има изображение с ширина 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM файлът има изображение с височина 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Максимална стойност на цвят в PNM файла е 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максимална стойност на цвят в PNM файла е твърде голяма" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Не се поддържат файлове PNM с повчее от 255 цвята" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "\"Суров\" PNM тип картинка е невалиден" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Форматът на PNM изображението е грешен" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Модулът за зареждане на PNM не подържа този PNM подформат" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Намерен е ненавременно \"край на файл\"" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Форматът за \"суров\" PNM изисква точно един интервал преди самите данни" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Недосатъчно памет за зареждане на PNM изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочакван край на данните за PNM изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на PNM файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS изображението има \"фалшиви\" заглавни данни" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS изображението има неизвестен тип" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "неподържана разновидност от тип RAS изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Няма достатъчно памет за да зареди RAS изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Форматът за изображения Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Няма достатъчно памет за структура на IOBuffer " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Няма достатъчно памет за данни на IOBuffer " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не може да се преразпределят данни в IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не може да се преразпределят временни данни в IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Няма достатъчно памет за новa структура за палитра за цветове" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елемент от картата на цветовете" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA изображението има грешни размери" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Няма достатъчно памет за контекстна структура на TGA " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Излишък от данни във файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Форматът за изображения Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не можах да получа ширина на изображението (лош TIFF файл)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не можах да получа височина на изображението (лош TIFF файл)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Височината или ширината на TIFF изображението е нулева" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Размерите на TIFF изображението са твърде големи" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на TIFF файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Неуспех при зареждане на RGB данни от TIFF файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Неуспех при отваряне на TIFF изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose операцията е неуспешна" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Неуспех при зареждане на TIFF изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Форматът за изображения TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Изображението има нулева ширина" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Изображението има нулева височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Останалото не беше запазено" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Форматът за изображения WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Грешен XBM файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на XBM графичен файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Неуспех при запис на временния файл при зареждане на XBM изображението" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Форматът за изображения XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Липсва заглавна XPM част" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Грешна заглавна част на XPM файл" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM файл има изображение с ширина <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM файл има изображение с височина <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM има грешен брой символи за пиксел" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM графичен файл има грешен брой цветове" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на XPM изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Неуспех при запис на временен файл когато зареждам XPM изображение" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Форматът за изображения XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Кой дисплей на Х да се използва" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Кой екран на Х да се използва" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да бъдат зададени" @@ -821,222 +813,222 @@ msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "ФЛАГОВЕ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да не бъдат зададени" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multy key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Да не се групират заявките към GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Да не се позва Wintab API за поддръжката на таблети" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Същото като --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Да не се позва Wintab API [това е по подразбиране]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "ЦВЕТОВЕ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Заявките към Х да са синхронни" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Лицензът на програмата" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Заслуги" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Лиценз" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Създадено от" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Документиранo от" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Преведено от" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Художествена изработка" @@ -1046,7 +1038,7 @@ msgstr "Художествена изработка" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1056,7 +1048,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1066,17 +1058,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "\\" @@ -1089,7 +1081,7 @@ msgstr "\\" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1097,7 +1089,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1109,7 +1101,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1124,25 +1116,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Избор на цвят" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получени са невалиднни данни за цвета\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1152,7 +1144,7 @@ msgstr "" "може да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като " "текущ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1160,11 +1152,11 @@ msgstr "" "Цветът, който сте избрали. Вие може да изтеглите този цвят върху палитрата, " "за да го запазите за бъдеща употреба." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Запазване на цвета тук" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1173,7 +1165,7 @@ msgstr "" "смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и " "изберете \"Запазванене на цвета тук.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Изберете цвят, който искате от другия пръстен. Изберете осветеността на този " "цвят използвайки вътрешен триъгълник." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1189,67 +1181,67 @@ msgstr "" "Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху вашият екран за да " "изберете този цвят." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Нюанс" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиция върху цветното колело." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Наситеност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Дълбочина\" на цвят." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Стойност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яркост на цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Червено:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Количеството червено в цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Залено:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Количеството зелено в цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Синьо:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Количеството светло синьо в цвета." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "Н_епрозрачност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Прозрачност на цвята." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Име на _цвят:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1257,75 +1249,75 @@ msgstr "" "Вие може да въведете цвят в HTML-стил шестнайсетична стойност, или просто " "име на цвят." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Палитра" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Цветна палитра" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Избор на цвят" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Избиране на _всичко" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методи за вход" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Вмъкване на уникод контролен символ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Невалидно име на файла: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Избор на файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Работно Място" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(без)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не може да бъде добавена отметка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не може да бъде премахната отметка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Папката не може да бъде създадена" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1333,154 +1325,154 @@ msgstr "" "Папката не можа да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото " "име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Информацията за \"%s\" не може да бъде получена: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Добавяне на папката \"%s\" към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Премахване на отметката \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Изтриване на избраната отметка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Не може да бъде избран файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не може да бъде избран файл \"%s\", понеже това е невалидно име на път." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавяне към отметките" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Отваряне на _местоположение" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на _скритите файлове" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Променян на" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Създаване на _папка" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Отваряне на други папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Запазване в п_апка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Бързият клавиш %s не съществува" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име \"%s\". Искате ли да го замените?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1488,100 +1480,100 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в \"%s\". Заменянето му ще презапише " "съдържанието му." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не може да се монтира \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Напишете името на новата папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f К" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f М" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Г" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не може да се смени текущата папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Посочената папка е невалиден път." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Не може да бъде избран елемента" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Отваряне на местоположение" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Запазване в" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Па_пки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Файлове" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Папката е нечетима: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1592,19 +1584,19 @@ msgstr "" "за тази програма.\n" "Сигурен ли сте, че искате да го изберете?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Из_триване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Преименуване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1612,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Името на папката \"%s\" съдържа символи, които не са позволени в името на " "файловете" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1621,35 +1613,35 @@ msgstr "" "Грешка при създаването на папка \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Вие вероятно използвате символи, които не са позволени за името на файл." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при създаването на папка \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Име на папката:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "В името на файла \"%s\" има символи, които не са позволени за име на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1658,31 +1650,31 @@ msgstr "" "Грешка при изтриването на файла \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Вероятно съдържа символи, които не са позволени за име на файл." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Грешка при изтриването на файла \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Действително ли искате файлът \"%s\" да бъде изтрит?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Изтриване на Файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Името на файлът \"%s\" съдържа символи, които не са позволени за име на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1691,7 +1683,7 @@ msgstr "" "Грешка при преименуването на файла в \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1700,29 +1692,29 @@ msgstr "" "Грешка при преименуването на файла \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Грешка при преименуването на файла \"%s\" в \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Преименува файла \"%s\" в:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Избор: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1731,48 +1723,48 @@ msgstr "" "Името на файла \"%s\" не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да " "смените променливата на средата G_BROKEN_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Грешен UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Грешка при получаването на информация за \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Грешка при създаването на папка \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1781,93 +1773,93 @@ msgstr "" "Името \"%s\" е невалидно защото съдържа знакът \"%s\".·Моля, използвайте " "различно име." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" вече съществува в списъка с отметки" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" не съществува в списъка с отметки" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Грешка при получаването на информация за \"/\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Мрежово устройство (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Избор на шрифт" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Фамилия:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Стил:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "Раз_мер:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Преглед:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Избор на шрифт" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Гама стойност" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1880,120 +1872,120 @@ msgstr "" "You·can·get·a·copy·from:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Иконата \"%s\" не е част от темата" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Стандартен" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Няма разширено входно устройство" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Режим:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Оси" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Клавиши" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Натиск" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Наклон по X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Наклон по Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Колело" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "без" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(забранен)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестен)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "чист" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛИ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Всички предупреждения да са фатални" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да бъдат зададени" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да не бъдат зададени" @@ -2002,517 +1994,517 @@ msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Настройки на GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показване на настройките на GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Групата радио-бутони, към които принадлежи този." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Файлът за включване: \"%s\" не може да бъде намерен" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не мога да намеря графичен файл в pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Път на \"Pixmap\" елемент: \"%s\" трябва да е абсолютно, %s, ред %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Въпрос" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Използване" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Удебелено" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказване" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Изчистване" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "Кон_вертиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "От_рязване" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Изпълняване" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Търсене" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Търсене и _замяна" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Дискета" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Цял екран" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Изход от цял екран" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "О_тдолу" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Първо" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "По_следно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Отгоре" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "На_зад" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "На_долу" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Нап_ред" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "На_горе" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Твърд диск" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Домашна" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Увеличаване на изместването" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Нямаляване на изместването" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Информация" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "Скок _до" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Център" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Двустранно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Ляво" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Дясно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Напред" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Следващ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "П_ауза" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Изпълнение" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Пре_дишен" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Запис" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Пр_еврътане" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Спиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_Да" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Предпочитания" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Печат" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "П_реглед на печата" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Напускане" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Напред" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновяване" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Обръщане" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Запазване _като" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Цвят" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Възходящ" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Низходящ" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Проверка на правописа" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Спиране" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Зачертаване" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "Възстановяване на _изтритото" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Подчертано" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Назад" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормален размер" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Най-добро _пасване" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Увеличаване" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Намаляване" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Маркер за _ляво-дясно" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Маркер за _дясно-ляво" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ляво-дясно _вмъкване" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE дясно-ляво в_мъкване" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ляво-дясно _изключване" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO дясно-ляво и_зключване" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Връщане на предишната посока" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Интервал с нулева ширина" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _Свръзка с нулева ширина" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Развръзка с нулева ширина" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Не мога да намеря тема в пътя с модули: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Няма Подсещане ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Непознат атрибут \"%s\" на ред %d, символ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Неочакван начален етикет \"%s\" на ред %d, символ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d\"" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Празно" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Амхарик (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Седила" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Кирилица (транслитерация)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Ескимоски (транслитерация)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Тайванска (не работи)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Тигрина-Еритрея (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Тигрина-Етиопски (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Виетнамска (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Метод за въвеждане към X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не може да бъде взета информация за файла '%s': %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" msgid "Select A File" msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" @@ -1321,112 +1321,112 @@ msgstr "একটিও নয়" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "%s-এর বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "অপসারণ (_অ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "যোগ (_য)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_অ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" @@ -1434,175 +1434,175 @@ msgstr "" "%s" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "পরিবর্তিত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_ন):" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d বাইট" msgstr[1] "%d বাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f কিলোবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f মেগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f গিগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "আজ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "গতকাল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান (_অ):" @@ -2042,20 +2042,20 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "পৃষ্ঠা নং %u" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s" msgid "Select A File" msgstr "Distruj Restr" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Kêr" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Burev" @@ -1261,262 +1261,262 @@ msgstr "hini ebet" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Anv ar restr direizh : %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Lemel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Adenvel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Berradennoù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Renkell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ouzhpennañ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Lemel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Restroù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr " Kemmet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krouiñ ar _renkell" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Anv :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enrollañ e _renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krouiñ en ur renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "N'eus ket ur berradenn %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Adenvel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d okted" msgstr[1] "%d okted" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hiziv" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Krouiñ en ur renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" @@ -1935,19 +1935,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pajenn %u" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -1310,12 +1310,12 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s" msgid "Select A File" msgstr "Izbriši datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Početak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1329,216 +1329,216 @@ msgstr "ništa" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Kratice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kratice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Otvori lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Promijenjeno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _direktorij" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Potraži u drugim direktorijima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Snimi u _direktorij:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _direktoriju:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kratica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ukucajte ime novog direktorija" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1546,66 +1546,66 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Napravi u _direktoriju:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Otvori lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Snimi na lokaciji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" @@ -2046,19 +2046,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 03:03+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -1307,258 +1307,258 @@ msgstr "(Cap)" msgid "Other..." msgstr "Altre..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "El nom del fitxer és invàlid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de " "camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de " "camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Obre una _ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per unes altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La drecera %s no existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Canvia el nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "No es pot canviar de carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Obre una ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Desa en una ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -2004,19 +2004,19 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra les opcions de GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pàgina %u" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:28+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor " "obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" "Nemohu načíst animaci '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor " "animace" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nemohu načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -64,53 +64,53 @@ msgstr "" "Modul pro čtení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné " "verze GTK?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Typ obrázku '%s' není podporován" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nemohu rozpoznat formát souboru obrázku u souboru '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nemohu načíst obrázek '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku pro callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Nemohu číst z dočasného souboru" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "" "Nemohu se zavřít '%s' během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna " "data: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku do bufferu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Postupné načítání obrázku typu '%s' není podporováno" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "" "Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku '%s' nezačal načítat obrázek, ale " "pro toto selhání neudal důvod" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Hlavička obrázku je poškozena" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Neznámý formát obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -157,117 +157,113 @@ msgstr[0] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt" msgstr[1] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty" msgstr[2] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Neočekávaný kus ikona v animaci" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nepodporovaný typ animace" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Neplatná hlavička v animaci" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení animace" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Špatně vytvořený kus v animaci" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Formát obrázku ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v hlavičce" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení bitmapového obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost hlavičky" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro uložení souboru BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nemohu zapisovat do souboru BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Formát obrázku BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Chyba při čtení GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějak uříznut?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interní chyba v načítači GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Přetečení zásobníku" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Načítač obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Nalezen chybný kód" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku ve formátu GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nedostatek paměti pro složení políčka v souboru GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -275,67 +271,66 @@ msgstr "" "Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje " "lokální mapu." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Formát obrázku GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Neplatná hlavička ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikona má nulovou šířku" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikona má nulovou výšku" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodporovaný typ ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Formát obrázku ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -343,17 +338,17 @@ msgstr "" "Nedostatek paměti pro načtení obrázku, zkuste uvolnit paměť ukončením " "několika aplikací" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení souboru JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -362,93 +357,93 @@ msgstr "" "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu '%s' nebylo možné " "zpracovat." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota '%d' není povolena." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formát obrázku JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro vyrovnávací paměť kontextu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Obrázek má nulovou šířku a/nebo výšku" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Obrázek má nepodporované bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Obrázek má nepodporovaný počet %d-bitových rovin" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nemohu vytvořit nový pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data řádků" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data palety" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nedostal jsem všechny řádky obrázku PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Formát obrázku PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatální chyba v souboru obrázku PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -457,25 +452,25 @@ msgstr "" "Nedostatek paměti pro uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste uvolnit paměť " "ukončením několika aplikací" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatální chyba při čtení souboru obrázku PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatální chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí být znaky ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -484,7 +479,7 @@ msgstr "" "Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu '%s' nebylo možné " "zpracovat." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -492,327 +487,324 @@ msgid "" msgstr "" "Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota '%d' není povolena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Hodnotu pro kus PNG text %s nelze převést do kódování ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Formát obrázku PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Načítač PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podformátu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Neumím zpracovávat soubory PNM s maximální hodnotou barvy větší než 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Formát obrázku PNM není platný" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Načítač obrázků PNM nepodporuje tento podformát PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Nalezen předčasný konec souboru" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení struktury kontextu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v hlavičce" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formát obrázku Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nemohu realloc data IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nemohu alokovat dočasná data pro IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nemohu alokovat nový pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nemohu alokovat strukturu pro mapu barev" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Nemohu alokovat položky mapy barev" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekávaná bitová hloubka pro položky mapy barev" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozměry" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Typ obrázku TGA není podporován" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "V souboru jsou data navíc" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Formát obrázku Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nemohu získat šířku obrázku (špatný soubor TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nemohu získat výšku obrázku (špatný soubor TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nedostatek paměti pro otevření souboru TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nemohu načíst data RGB ze souboru TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nemohu otevřít obrázek TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operace TIFFClose selhala" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nemohu načíst obrázek TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formát obrázku TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Obrázek má nulovou šířku" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Obrázek má nulovou výšku" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nemohu uložit zbytek" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Formát obrázku WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neplatný soubor XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru obrázku XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Formát obrázku XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Nebyla nalezena hlavička XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Neplatná hlavička XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Soubor XPM má šířku obrázku <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nemohu načíst mapu barev XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Formát obrázku XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Třída programu používaná správcem oken" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "TŘÍDA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Název programu používaný správcem oken" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který používat" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLEJ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, kterou používat" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "OBRAZOVKA" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit" @@ -820,222 +812,222 @@ msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky Gdk, jejichž nastavení zrušit" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backspace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Rq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Mezerník" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Doleva" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Nahoru" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Doprava" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Dolů" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Nedávkovat požadavky GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nepoužívat API Wintab pro podporu tabletů" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Totéž jako --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Používat API Wintab [implicitní]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "BARVY" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Volat X synchronně" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Licence programu" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Kredity" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Kredity" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Napsali" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentovali" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1045,7 +1037,7 @@ msgstr "Grafika" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1055,7 +1047,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1065,17 +1057,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Mezerník" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Obrácené lomítko" @@ -1088,7 +1080,7 @@ msgstr "Obrácené lomítko" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1096,7 +1088,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1108,7 +1100,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1123,25 +1115,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "progress bar label|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Vyberte barvu" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Přijata neplatná data barvy\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1151,7 +1143,7 @@ msgstr "" "barvu můžete přetáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální " "přetažením na ukazatel druhé barvy." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1159,11 +1151,11 @@ msgstr "" "Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety a " "tím ji uložit pro budoucí použití." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Uložit barvu zde" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1172,7 +1164,7 @@ msgstr "" "palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým " "tlačítkem myši a vyberte \"Uložit barvu zde\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1180,73 +1172,73 @@ msgstr "" "Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy " "vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Odstín:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Pozice na barevném kotouči." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sytost:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Hloubka\" barvy." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Hodnota:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Jas barvy." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "Če_rvená:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Množství červeného světla v barvě." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Zelená:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Množství zeleného světla v barvě." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Modrá:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Množství modrého světla v barvě." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "Stup_eň krytí:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Průhlednost barvy." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "_Název barvy: " -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1254,75 +1246,75 @@ msgstr "" "Můžete sem zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML nebo prostě název " "barvy, například 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Barevné kolo" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Vstupní _metody" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Vložit řídící znak Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Neplatný název souboru: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nemohu získat informace o souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nemohu přidat záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nemohu odstranit záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Adresář nelze vytvořit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1330,171 +1322,171 @@ msgstr "" "Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. " "Zkuste pro adresář použít jiný název nebo nejdřív přejmenovat soubor." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Odstranit záložku '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Odstranit zvolenou záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Nemohu vybrat soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu vybrat soubor '%s', protože je to neplatný název cesty." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Změněn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvořit _adresář" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Procházet jiné adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložit do _adresáře:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvořit v _adresáři:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Zkratka %s neexistuje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nemohu připojit %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nového adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1502,80 +1494,80 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtů" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nemohu změnit adresář" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Určený adresář je neplatná cesta." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Nemohu vybrat položku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Uložit do umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Adresáře" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Adresáře" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Soubory" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Adresář nečitelný: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1586,19 +1578,19 @@ msgstr "" "pro tento program.\n" "Opravdu jej chcete vybrat?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Nový adresář" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Odstranit soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Přejmenovat soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1606,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů " "povoleny." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1615,34 +1607,34 @@ msgstr "" "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Pravděpodobně jste použili znaky nepovolené v názvech souborů." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Nový adresář" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Název _adresáře:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "_Vytvořit" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1651,31 +1643,31 @@ msgstr "" "Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Pravděpodobně obsahuje znaky nepovolené v názvech souborů." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Opravdu odstranit soubor \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Odstranit soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny v názvech souborů." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1684,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Chyba při přejmenovávání souboru na \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1693,29 +1685,29 @@ msgstr "" "Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Přejmenovat soubor \"%s\" na:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Výběr: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1724,48 +1716,48 @@ msgstr "" "Název souboru \"%s\" nemohl být převeden do UTF-8. (zkuste nastavit " "proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neplatné UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Název příliš dlouhý" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nemohu převést název souboru" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdný)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání informací o '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Nemohu získat standardní ikonu pro %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1774,93 +1766,93 @@ msgstr "" "Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"%s\". Použijte prosím jiný " "název." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Ukládání záložek selhalo: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' již v seznamu záložek existuje" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' neexistuje v seznamu záložek" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Chyba při získávání informací o '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Síťový disk (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Vyberte písmo" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Písmo" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Rodina:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Velikost:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Náhled:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Výběr písma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Hodnota _gama" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Chyba při načítání ikony: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1873,120 +1865,120 @@ msgstr "" "Můžete ji získat z:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Nejsou rozšířená vstupní zařízení" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Zařízení:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Režim: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Osy" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Klávesy" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Tlak" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Sklon X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Sklon Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Kolečko" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(vypnuto)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámá)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "vyčistit" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Načíst přídavné moduly GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULY" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování fatální" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastavit" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit" @@ -1995,517 +1987,517 @@ msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Přepínače GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačíko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nemohu nalézt vložený soubor: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nemohu nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Element cesty k pixmapám: \"%s\" musí být absolutní, %s, řádek %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Otázka" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Převést" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Hledat a nah_radit" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Disketa" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opustit celou obrazovku" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Dole" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "P_rvní" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Po_slední" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Nahoru" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Zpět" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Dolů" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Vpřed" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Nahoru" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Pevný disk" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Zvětšit odsazení" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmenšit odsazení" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informace" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Přejít na" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "Na _střed" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Vyplnit" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "Do_leva" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Do_prava" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vpřed" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Následující" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Pozastavit" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "Pře_hrávat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Předchozí" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Zaznamenávat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Pře_točit" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Síť" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Ná_hled tisku" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "Ob_novit" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Vrátit" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Uložit _jako" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Barva" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Písmo" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Vzestupně" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Sestupně" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Kontrola pravopisu" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Přeškrtnuté" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Zrušit odstranění" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "Po_dtržené" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Při_způsobit velikost" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM značka _Left-to-right" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM značka _Right-to-left" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _zapouzdření" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left z_apouzdření" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _přepisování" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left př_episování" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Směrované formátování _pop" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Mezera _nulové šířky" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _Spojovatel nulové šířky" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ nespojovatel nulové šířky" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Nemohu nalézt knihovnu pro témata v module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Bez rady ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharicky (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Azbuka (Transliterovaná)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterovaný)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thajsky (Nefunkční)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrejsky (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopsky (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamsky (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Vstupní metoda X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 08:46+0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s" msgid "Select A File" msgstr "Dewiswch Ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Cartref" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Penbwrdd" @@ -1308,257 +1308,257 @@ msgstr "(Dim)" msgid "Other..." msgstr "Arall..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Methu creu'r blygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Enw ffeil annilys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Tynnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Ailenwi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Byrlwybrau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Tynnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Methwyd dewis eitem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Ychwanegu llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Agor _Lleoliad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Wedi newid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creu _Plygell" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pori am blygellau eraill" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Arbed mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creu mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Ailenwi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Methu â gosod %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d beit" msgstr[1] "%d feit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f C" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Heddiw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ddoe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Methu newid plygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Methwyd dewis eitem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Agor Lleoliad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Cadw mewn Lleoliad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad: " @@ -2002,19 +2002,19 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opsiynau GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Tudalen %u" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Vælg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1324,23 +1324,23 @@ msgstr "(ingen)" msgid "Other..." msgstr "Anden..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke oprettes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1348,234 +1348,234 @@ msgstr "" "Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv " "at brug et andet mappenavn eller omdøb filen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bogmærket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern det markerede bogmærke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke vælge element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Tilføj til bogmærker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opret _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se efter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gem i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opret i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvejen %s findes ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Omdøb" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Indtast navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f k" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke skifte mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke vælge element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Åbn placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Åbn i placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" @@ -2015,19 +2015,19 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis GTK+-tilvalg" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-03 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 18:25+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Bilddatei" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "" "Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Animationsdatei" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -66,55 +66,55 @@ msgstr "" "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht " "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format der Bilddatei unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat " "nicht: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Öffnen von Temporärdatei gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lesen von Temporärdatei gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "" "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. " "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -141,139 +141,135 @@ msgstr "" "Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, das Laden eines " "Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformat unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden" msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Das ANI-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Das BMP-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie " "verstümmelt?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack-Überlauf" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ein Einzelbild in GIF-Datei einzufügen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt" # gdk-pixbuf/io-gi178 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -281,67 +277,66 @@ msgstr "" "Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat " "keine lokale Farbtabelle." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Das GIF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Symbolbreite beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Symbolhöhe beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Das ICO-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -349,17 +344,17 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige " "Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht " "verarbeitet werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -376,88 +371,88 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht " "erlaubt." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Das JPEG-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig" # CHECK -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Das PCX-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, " "muss 3 oder 4 sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -466,27 +461,27 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, " "einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 " "Zeichen lang sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -495,7 +490,7 @@ msgstr "" "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%s« " "konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -504,339 +499,336 @@ msgstr "" "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%d« ist " "nicht erlaubt." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung " "umgewandelt werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Das PNG-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "PNM-Dateien mit maximalen Farbwerten über 255 können nicht verarbeitet werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "" "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "" "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "" "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Überschüssige Daten in der Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Das Targa-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groß" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Das TIFF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bild hat Breite null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bild hat Höhe null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Das WBMP-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ungültige XBM-Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Das XBM-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ungültige XBM-Dateikopf" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "" "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Das XPM-Bildformat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ANZEIGE" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "BILDSCHIRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" @@ -844,222 +836,222 @@ msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "OPTIONEN" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Rücktaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tabulator" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Eingabe" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Ro_llen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multifunktionstaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Bild_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Bild_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "Ende" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Drucken" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Einfg" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "NB_Leertaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "NB_Tabulator" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "NB_Eingabe" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "NB_Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "NB_Links" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "NB_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "NB_Rechts" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "NB_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "NB_Bild_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "NB_Zurück" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "NB_Bild_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "NB_Vor" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "NB_Ende" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "NB_Anfang" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "NB_Einfügen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "NB_Löschen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Entfernen" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Entspricht --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "FARBEN" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Die Lizenz des Programms" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Mitwirkende" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Lizenz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Programm von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafiken von" @@ -1069,7 +1061,7 @@ msgstr "Grafiken von" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Umschalttaste" @@ -1079,7 +1071,7 @@ msgstr "Umschalttaste" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Strg" @@ -1089,17 +1081,17 @@ msgstr "Strg" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Leertaste" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1112,7 +1104,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1120,7 +1112,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1132,7 +1124,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1147,25 +1139,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Wählen Sie eine Farbe" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1175,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als " "aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1183,11 +1175,11 @@ msgstr "" "Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen " "Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "Farbe hier _speichern" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1196,7 +1188,7 @@ msgstr "" "machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder rechtsklicken Sie " "darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1205,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck." # gtk/gtkcolor -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1213,67 +1205,67 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem " "Bildschirm, um sie auszuwählen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Die Position auf dem Farbrad." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Die »Tiefe« der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Die Helligkeit der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Der Rotanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Der Grünanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Der Blauanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparenz der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Farb_name:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1281,75 +1273,75 @@ msgstr "" "Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder " "einen Farbnamen wie »orange« eingeben." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Farbrad" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Schriftwahl" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "A_lles markieren" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Datei auswählen" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(keine)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Andere..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1358,161 +1350,161 @@ msgstr "" "Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen " "Sie die Datei erst um." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein " "ungültiger Pfadname ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." # CHECK - Shortcuts == Lesezeichen? -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Lesezeichen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname " "ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "O_rt öffnen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Größe" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Ordner anlegen" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Ordner-_Browser" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "In _Ordner speichern:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "In _Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht " "lokal ist." # CHECK - shortcuts == Lesezeichen? -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Das Tastenkürzel %s existiert nicht" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1520,101 +1512,101 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ordnername eingeben" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d Byte" msgstr[1] "%d Bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ordner konnte nicht gewechselt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Der angegebene Ordner hat einen ungültigen Pfad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Eintrag konnte nicht gewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "An Ort speichern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "O_rdner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Dateien" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ordner nicht lesbar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1625,26 +1617,26 @@ msgstr "" "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "Ordner a_nlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Datei _löschen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "Datei _umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1653,36 +1645,36 @@ msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Symbole verwendet, die in Dateinamen nicht erlaubt " "sind." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Ordnername:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "A_nlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1691,32 +1683,32 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1725,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1734,29 +1726,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Datei »%s« umbenennen in:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "Au_swahl: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1765,48 +1757,48 @@ msgstr "" "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ungültiges UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1815,93 +1807,93 @@ msgstr "" "Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden " "Sie einen anderen Namen." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "»%s« existiert noch nicht in der Lesezeichenliste" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »/«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Netzwerklaufwerk (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Wählen Sie eine Schrift" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Schrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Größe:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Vorschau:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftwahl" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-Wert" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1914,121 +1906,121 @@ msgstr "" "Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Keine erweiterten Eingabegeräte" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Achsen" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Tasten" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Druck" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X-Neigung" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-Neigung" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Rad" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(ausgeschaltet)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" # CHECK - löschen? #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "leeren" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Alles markieren" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULE" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" @@ -2037,524 +2029,524 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap-Pfadelement »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Frage" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" # CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Umwandeln" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Suchen und _Ersetzen" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskette" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Vollbild _beibehalten" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "Navigation|_Unten" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "Navigation|_Erster" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Navigation|_Letzter" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "Navigation|_Oben" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Navigation|_Zurück" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Navigation|_Runter" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Navigation|_Vor" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Navigation|_Hoch" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Festplatte" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Einzug vermindern" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Einzug erhöhen" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informationen" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Springe zu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Zentrieren" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Ausfüllen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Links" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Rechts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vor" # CHECK #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Nächster" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Wiedergabe" # CHECK #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Vorheriger" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Aufnahme" # CHECK #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Zurückspulen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Netzwerk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Druck_vorschau" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Farbe" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Schrift" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Absteigend" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Rechtschreibprüfung" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Durchstreichen" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Löschen rückgängig" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstreichen" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "_Einpassen" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Heranzoomen" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Wegzoomen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kein Tipp ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Leer" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cédille" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisch (transliteriert)" # CHECK #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliteriert)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Defekt)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisch (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-Eingabemethode" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:59+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s" msgid "Select A File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Αρχή" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" @@ -1339,266 +1339,266 @@ msgstr "κανένα" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Απομάκρυνση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Μετονομασία..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Αποτυχία επιλογής αρχείου %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Αδυναμία επιλογής %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Χθές" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο που καθορίσατε επειδή έχει μή έγκυρο όνομα " "διαδρομής." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Αδυναμία επιλογής αντικειμένου" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Αποθήκευση σε τοποθεσία" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "Τοπο_θεσία:" @@ -2042,19 +2042,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 55203a04a..85953db9c 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s" msgid "Select A File" msgstr "Select A File" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1295,23 +1295,23 @@ msgstr "(None)" msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Could not retrieve information about the file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Could not add a bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Could not remove bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "The folder could not be created" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1319,231 +1319,231 @@ msgstr "" "The folder could not be created because a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Invalid file name" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "The folder contents could not be displayed" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Could not get information about '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Add the current folder to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove the bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Rename..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove the selected bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Could not select file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Size" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modified" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Select which types of files are shown" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Today" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Cannot change folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "The folder you specified is an invalid path." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Could not select item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Save in Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" @@ -1982,19 +1982,19 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9241ac611..ccff05183 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:31-0400\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1276,12 +1276,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s" msgid "Select A File" msgstr "Select A File" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1294,254 +1294,254 @@ msgstr "(None)" msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Could not retrieve information about the file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Could not add a bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Could not remove bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "The folder could not be created" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Invalid file name" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "The folder contents could not be displayed" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Could not get information about '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Add the current folder to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove the bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Rename..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove the selected bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Could not select item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Size" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modified" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Select which types of files are shown" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Rename" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Today" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Cannot change folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "The folder you specified is an invalid path." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Could not select item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Save in Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" @@ -1981,19 +1981,19 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 21:13+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccione un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1325,23 +1325,23 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "Other..." msgstr "Otro..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "No se pudo añadir un marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "No se pudo eliminar el marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1349,233 +1349,233 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo inválido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "No se ha podido obtener información acerca de «%s» : %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Quitar el marcador «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Quitar el marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear _carpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar otras carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Guardar en una _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "El atajo %s no existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Kib" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mib" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gib" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "No se pudo cambiar la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "No se pudo construir un nombre de archivo de «%s» y «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "No se pudo seleccionar el elemento" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Abrir dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Guardar en dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Dirección:" @@ -2023,19 +2023,19 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opciones GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opciones GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 10:02+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -1269,12 +1269,12 @@ msgstr "Vigane failinimi: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" @@ -1287,253 +1287,253 @@ msgstr "(puudub)" msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Vigane failinimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Nimeta ümber..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Faili pole võimalik valida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisa järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "_Ava asukoht" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Loo _kataloog" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Sirvi katalooge" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvesta _kataloogi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Loo _kataloogi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bait" msgstr[1] "%d baiti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "täna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "eile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kirjet pole võimalik valida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Salvesta asukohas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "A_sukoht: " @@ -1966,19 +1966,19 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmed" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmete näitamine" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:19+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Hautatu fitxategia" # -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" @@ -1318,266 +1318,266 @@ msgstr "(bat ere ez)" msgid "Other..." msgstr "Besterik..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Ezin da laster-marka gehitu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Ezin da %s-ri buruzko informaziorik lortu: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Kendu '%s' laster-marka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako." # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Kendu" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Izena aldatu..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Kendu hautatutako lastermarka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Ezin da elementua hautatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Gehitu laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Ireki _helbidea" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Izena" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Tamaina" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sortu karpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Arakatu beste karpetak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gorde _karpetan:" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sortu _karpetan:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "I_zena aldatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "byte %d" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ezin izan da karpeta aldatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Zehaztutako karpetak bide-izen baliogabea dauka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Ezin da elementua hautatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Ireki helbidea" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Gorde helbidean" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Helbidea:" @@ -2038,19 +2038,19 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ aukerak" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. orrialdea" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -1274,12 +1274,12 @@ msgstr "نام پروندهی نامعتبر: %s" msgid "Select A File" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "آغازه" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" @@ -1293,258 +1293,258 @@ msgstr "(هیچکدام)" msgid "Other..." msgstr "غیره..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "نمیتوان اطلاعاتی دربارهی پرونده بازیابی کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "نمیتوان چوبالفی اضافه کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "نمیتوان چوبالف را حذف کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "نمیتوان پوشه را ایجاد کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "نام پروندهی نامعتبر" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "نمیتوان محتویات پوشه را نمایش داد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "نمیتوان دربارهی «%s» اطلاعات گرفت: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشهی «%s» به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشهی فعلی به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشههای انتخابشده به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "حذف چوبالف «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "نمیتوان برای «%s» چوبالفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_افزودن" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "افزودن پوشهی انتخابشده به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "حذف پوشههای انتخابشده" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "نمیتوان مورد را انتخاب کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "نمیتوان برای «%s» چوبالفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به میانبرها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "باز کردن _مکان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پروندههای _مخفی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "پروندهها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ایجاد پو_شه" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_مرور برای سایر پوشهها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "ذخیره در پو_شهی:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "ایجاد در پو_شهی:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "نمیتوان به پوشه رفت چون محلی نیست" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "میانبر %s وجود ندارد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "نمیتوان %s را سوار کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "نام پوشهی جدید را وارد کنید" # c-format -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%Id بایت" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%I.1f کیلو" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%I.1f مگا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%I.1f گیگا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "امروز" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "نمیتوان پوشه را تغییر داد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "پوشهای که مشخص کردهاید مسیر نامعتبری است." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "نمیتوان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "نمیتوان مورد را انتخاب کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "باز کردن مکان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "ذخیره در مکان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" @@ -1981,19 +1981,19 @@ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GTK+ که باید صفر شون #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "گزینههای GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "نشان دادن گزینههای GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحهی %Iu" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-31 12:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 14:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,26 +20,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" "animaatiotiedosto" # , c-format -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,53 +63,53 @@ msgstr "" "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:" "n versiosta?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -118,16 +118,16 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki " "data ei ole välttämättä tallentunut: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -136,137 +136,133 @@ msgstr "" "Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli \"%s\" ei onnistunut aloittamaan kuvan " "latausta mutta ei ilmoittanut virheen syytä" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Kuvan otsikko vioittunut" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Tuntematon kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tukematon animaatiotyyppi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Viallinen lohko animaatiossa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Pinon ylivuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -274,67 +270,66 @@ msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -342,108 +337,108 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Muunnetun PNG:n leveys tai korkeus on nolla." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Muunnetussa PNG:ssä ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Muunettussa PNG:ssä on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -452,27 +447,27 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin " "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 " "merkkiä." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa \"%s\" ei " "voitu tulkita." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -490,327 +485,324 @@ msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo \"%d\" ei ole " "sallittu." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Ei voi käsitellä PNM-tiedostoja joissa suurin väriarvo on suurempi kuin 255." -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun-rasterikuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Kuvan leveys on nolla" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Kuvan korkeus on nolla" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ei voitu tallentaa loppua" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-kuvamuoto" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Virheellinen XPM-otsikko" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM:ssä on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-kuvamuoto" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "LUOKKA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Käytettävä X-näyttö" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "NÄYTTÖ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Käytettävä X-ruutu" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "RUUTU" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" @@ -818,222 +810,222 @@ msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "VALITSIMET" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Askelpalautin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Sarkain" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Tauko" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_näppäin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Välilyönti" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Sarkain" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Vaihto" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Ylös" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Oikea" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Alas" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Edellinen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Seuraava" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama kuin --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "VÄREJÄ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Ohjelman lisenssi" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Tekijät" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Lisenssi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja ohjelmasta %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Ohjelmoijat" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentoijat" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Kääntäjät" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Graafinen ulkoasu" @@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "Graafinen ulkoasu" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Vaihto" @@ -1053,7 +1045,7 @@ msgstr "Vaihto" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1063,17 +1055,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Välilyönti" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Takakeno" @@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "Takakeno" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1121,25 +1113,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1149,7 +1141,7 @@ msgstr "" "tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä " "olevaan värilaikkuun." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1157,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen " "myöhempää käyttöä varten." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Tallenna väri tähän" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1170,7 +1162,7 @@ msgstr "" "kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse " "\"Tallenna väri tähän\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus " "sisäkolmiosta." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1186,67 +1178,67 @@ msgstr "" "Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi " "kyseisen kohdan värin." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Sävy:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Sijainti väripyörällä." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Kylläisyys:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värin \"syvyys\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värin kirkkaus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Punainen:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punaisen määrä värissä." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Vihreä:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Virheän määrä värissä." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "S_ininen:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinisen määrä värissä." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "P_eitto:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värin läpinäkyvyys." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Värin _nimi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1254,75 +1246,75 @@ msgstr "" "Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai " "pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "Pa_letti" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Väriympyrä" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Värin valinta" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(ei mikään)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Tiedostosta ei saatu tietoja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu lisätä" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kansion luominen epäonnistui" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1330,255 +1322,255 @@ msgstr "" "Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä " "toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kohteelle \"%s\" ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on " "virheellinen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikavalinnat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Poista valittu kirjanmerkki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu valita, koska polkunimi on virheellinen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Avaa si_jainti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Luo _kansio" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Selaa muita kansioita" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Tallenna _kansioon:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _kansioon:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d tavu" msgstr[1] "%d tavua" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Tallenna sijaintiin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "Si_jainti:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kansiot" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" # , c-format -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1589,25 +1581,25 @@ msgstr "" "välttämättä löydä sitä.\n" "Oletko varma, että haluat valita sen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Uusi kansio" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Poista tie_dosto" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kansionimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1616,34 +1608,34 @@ msgstr "" "Virhe kansion \"%s\" luonnissa: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe kansion \"%s\" luonnissa: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kansion nimi:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1652,31 +1644,31 @@ msgstr "" "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1685,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1694,29 +1686,29 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Valinta: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1725,48 +1717,48 @@ msgstr "" "Tiedostonimen \"%s\" muuntaminen UTF-8:ksi ei onnistunut. (Kokeile " "ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING asettamista): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei voitu muuntaa tiedostonimeä" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Virhe kansion \"%s\" luomisessa: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Vakiokuvaketta \"%s\" ei löytynyt" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1774,93 +1766,93 @@ msgid "" msgstr "" "Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää merkin \"%s\". Käytä eri nimeä." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" on jo kirjanmerkkiluettelossa" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" ei ole kirjanmerkkiluettelossa" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Virhe kohteen \"/\" tietojen hakemisessa: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Verkkoasema (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Valitse kirjasin" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "Pe_rhe:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Tyyli:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Koko:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Esikatselu:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjasinlajin valinta" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-arvo" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1873,120 +1865,120 @@ msgstr "" "Sen voi hakea osoitteesta:\n" " %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Laite:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Ruutu" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Tila:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Akselit" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Avaimet" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Paine" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X-kallistus" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-kallistus" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Rulla" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ei" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(ei käytössä)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "tyhjennä" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODUULIT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" @@ -1995,520 +1987,520 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-valitsimet" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" # , c-format -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sivu %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"." # , c-format -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Kysymys" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Muunna" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Etsi ja _korvaa" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Levyke" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Peru kokoruutu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Alimpaan" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "E_nsimmäinen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Viimeinen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Ylimpään" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Takaisin" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Alas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Eteenpäin" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Ylös" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kiintolevy" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Kasvata sisennystä" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Pienennä sisennystä" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Hakemisto" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "T_ietoja" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Keskitä" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Täytä" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Vasen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Oikea" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "E_teenpäin" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Seuraava" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Pysäytä" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Toista" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "E_dellinen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Tallenna" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Kelaa alkuun" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Lopeta" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Verkko" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "Tul_osta" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Hylkää muutokset" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Väri" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Kirjasin" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Nouseva" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Laskeva" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Oikoluku" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Yliviivaus" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Peru poisto" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaus" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavallinen koko" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "_Sopivin koko" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Lähennä" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Oikelta vasemmalle -u_potus" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä" # , c-format -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ei vinkkiä ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Tuntematon määre \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhari (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilji" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillinen (translitteroitu)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (translitteroitu)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (murre)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopia (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnam (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-syöttötapa" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:06+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s" msgid "Select A File" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -1322,23 +1322,23 @@ msgstr "(Aucun)" msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Impossible d'ajouter un signet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Impossible de supprimer le signet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Le dossier ne peut être créé" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1347,240 +1347,240 @@ msgstr "" "Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le " "fichier en premier." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier non valide" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Le contenu du dossier ne peut être affiché" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ajouter le dossier courant aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Supprimer le signet « %s »" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin " "d'accès valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Enlever" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Renommer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Supprimer le signet sélectionné" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin " "d'accès valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_jouter aux raccourcis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir un _emplacement" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Créer un _dossier" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Créer dans le _dossier :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Le raccourci %s n'existe pas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renommer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f k" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Impossible d'aller au dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Le dossier que vous avez spécifié a un chemin d'accès non valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s »" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Impossible de sélectionner l'élément" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir un emplacement" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Enregistrer dans un emplacement" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" @@ -2028,19 +2028,19 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Afficher les options GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n" "Last-Translator: Alan Horkan \n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" msgid "Select A File" msgstr "Pioc Comhad" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Baile" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" @@ -1264,272 +1264,272 @@ msgstr "ceann ar bith" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Scríos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Suimigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Scríos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Oscail Áit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Méid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Sábháil mar _Fillteán:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "(gan fhios)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Oscail Áit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Oscail Áit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Áit:" @@ -1952,19 +1952,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Leathanach %u" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 15:41+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1326,23 +1326,23 @@ msgstr "(Ningún)" msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Non se puido engadir un marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Non se puido eliminar o marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Non se puido crear o cartafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1351,238 +1351,238 @@ msgstr "" "nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro " "primeiro." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Eliminar o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir aos atallos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _enderezo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_tafol" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Examinar outros cartafoles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nome do tipo do catafol novo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Non se pode cambiar de cartafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Non se puido seleccionar o elemento" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Abrir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Gardar en ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" @@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" @@ -112,46 +112,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 12:47+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" +msgstr "" +"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -160,207 +163,204 @@ msgstr "" "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK " "અહેવાલમાંથી છે?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" +msgstr "" +"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ " -"પરંતુ નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી" +"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ " +"નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે" msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -368,83 +368,83 @@ msgstr "" "GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો " "નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" +msgstr "" +"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -453,90 +453,92 @@ msgstr "" "JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી " "શકાતી નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -545,357 +547,359 @@ msgstr "" "%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક " "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." -msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં." +msgstr "" +"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી " +"શક્યા નહિં." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." +msgstr "" +"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "૨૫૫ કરતાં વધારે રંગની કિંમત ધરાવતી PNM ફાઈલને સંભાળી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM ચિત્રનું બંધારણ અયોગ્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "ચિત્રની શૂન્ય પહોળાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી." -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ." -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ." -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો" @@ -903,222 +907,222 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab ની જેમ જ" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "લાઈસન્સ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "યશ (_r)" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "લાયસન્સ (_L)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s વિશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "શ્રેય" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "લેખક" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "દસ્તાવેજક" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "કલાકાર" @@ -1128,7 +1132,7 @@ msgstr "કલાકાર" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1148,17 +1152,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "કેલેન્ડર:MY" @@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧" @@ -1191,7 +1195,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1206,25 +1210,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "" "પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ " "રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1242,11 +1246,11 @@ msgstr "" "તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં " "સંગ્રહી શકો છો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "" "વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને " "ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1262,73 +1266,73 @@ msgstr "" "તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને " "રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "વર્ણ (_H):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "કિંમત (_V):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "રંગની તીવ્રતા." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "લાલ (_R):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "લીલું (_G):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "વાદળી (_B):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "અપારદર્શકતા (_O):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "રંગની પારદર્શકતા." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "રંગનું નામ (_N):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1336,353 +1340,359 @@ msgstr "" "તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી " "શકો છો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "પેલેટ (_P)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "રંગ પૈંડુુ" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "રંગની પસંદગી" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ઘર" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(કંઈ નહિ)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "અન્ય..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો." +msgstr "" +"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે " +"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "નામ બદલો..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "ટૂંકા રસ્તા" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ફાઈલો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "સુધારેલ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d બાઇટ" msgstr[1] "%d બાઇટો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "આજે" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "ગઇકાલે" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર એ અયોગ્ય પાથ છે." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "જગ્યા ખોલો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "સ્થાનમાં સંગ્રહો" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા (_L):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "ફોલ્ડરો" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "ફોલ્ડરો (_d)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "ફાઈલો (_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"ફાઈલ \"%s\" બીજા મશીનમાં આવેલી છે (%s કહેવાય છે) અને કદાચઆ પ્રોગામ માટે ઉપલબ્ધ નહીં થાય.\n" +"ફાઈલ \"%s\" બીજા મશીનમાં આવેલી છે (%s કહેવાય છે) અને કદાચઆ પ્રોગામ માટે ઉપલબ્ધ નહીં " +"થાય.\n" "શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો (_l)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1691,33 +1701,33 @@ msgstr "" "ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "તમે કદાચ એ સંકેતોનો ઉપયોગ કર્યો છે જે ફાઈલનામ માટે વાપરી શકાય નહિ." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "બનાવો (_r)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1726,30 +1736,30 @@ msgstr "" "ફાઈલ \"%s\"ને કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "સંભવિત તે એ સંકેતો ધરાવે છે જે ફાઈલના નામમાં ચલાવી શકાય નહિ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફાઈલ નામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેને ફાઈલનામ માટે ચલાવી શકાય નહિ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr "" "ફાઈલનું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1767,170 +1777,173 @@ msgstr "" "ફાઈલ \"%s\"નુ નામ બદલવામાં ભૂલ: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "પસંદગી (_S):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s" +msgstr "" +"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય " +"ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "અયોગ્ય UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(ખાલી)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." -msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો." +msgstr "" +"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "બૂકમાર્કનો સંગ્રહ કરવાનુ નિષ્ફળ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "સાન્સ ૧૨" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "કુટુંબ (_F):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "શૈલી (_S):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "માપ (_z):" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "ફોન્ટની પસંદગી" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "ગામા" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "ગામાની કિંમત (_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1943,120 +1956,120 @@ msgstr "" "તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "ઈનપુટ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "ઉપકરણ (_D):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "વિન્ડો" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "સ્થિતિ (_M): " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "અક્ષો (_A)" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "કીઓ (_K)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "દબાણ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X બાજુનું નમન" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y બાજુનું નમન" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "પૈંડુ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "કોઈ નહિ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(નિષ્ક્રિય)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(અજ્ઞાત)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "સાફ કરો" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "બધું પસંદ કરો" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો" @@ -2065,518 +2078,517 @@ msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ વિકલ્પો" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "પાનું %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "જૂથ" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "ચિત્ર પથનો ભાગ: \"%s\" ચોક્કસ હોવો જોઈએ, %s, લીટી %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "જાણકારી" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ર્ન" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "ઘટ્ટ (_B)" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "સાફ કરો (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "રુપાંતર કરો (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "ચલાવો (_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "શોધો (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "શોધો અને બદલો (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "ફ્લોપી (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "તળિયે (_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "પ્રથમ (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "છેલ્લું (_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "ટોચ (_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "પાછળ (_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "નીચે (_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "ઉપર (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "ઘર (_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "હાંસ્યો વધારો" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "અનુક્રમાંક (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "જાણકારી (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "ત્રાંસા (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "મધ્ય (_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "ભરો (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "ડાબું (_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "જમણું (_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "આગળ (_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "વિરામ (_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "વગાડો (_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "પહેલાંનુ (_v)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "રેકોર્ડ (_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "ફરી ચલાવો (_e)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "થોભો (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "નેટવર્ક (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "નવું (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "ના (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "બરાબર (_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "પસંદગીઓ (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "છાપો (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "ફરીથી કરો (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "ઉલટાવો (_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "રંગ (_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "ફોન્ટ (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "થોભો (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "ચેકી નાખો (_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "હા (_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "સામાન્ય માપ (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "મોટું કરો (_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનું કરો (_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની (_R)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું (_e)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું (_m)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ (_Z)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર %d અક્ષર" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "ખાલી" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "અમહારીક (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "કેડીલા" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (ભાષાંતરિત)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (તૂટેલુ)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) " #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "વિયેટનામી (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" - @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 19:10+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s" msgid "Select A File" msgstr "בחר קובץ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "בית" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -1286,257 +1286,257 @@ msgstr "(ללא)" msgid "Other..." msgstr "אחר..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "שנה שם..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_הוסף" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "פתח _מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג קבצים _נסתרים" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "שונה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "צור _תיקייה" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "שמור ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "צור ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "הקיצור %s אינו קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_שנה שם" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "בית אחד" msgstr[1] " בתים %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "היום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "התיקייה בה בחרת היא נתיב לא תקני." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "לא ניתן לבנות שם קובץ מ '%s' ו '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "פתח מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "שמור במיקום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:36+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s" msgid "Select A File" msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "घर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" @@ -1463,23 +1463,23 @@ msgstr "(कुछ नहीं)" msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1487,236 +1487,236 @@ msgstr "" "फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है. फोल्डर के लिये " "अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "अमान्य फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' के बारे में जानकारी नहीं पा सका: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "हटाओ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" # FIXME these need accelerators when appropriate, and # * need the mnemonics to be rationalized -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "मिटाएँ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "मद चुन नहीं सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "आकार " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "परिवर्धित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)" # Name entry #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "नाम: (_N)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s को आरोहित न कर सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाइट" msgstr[1] "%d बाइट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f कि." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f मे." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f गी." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "कल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "फ़ोल्डर बदल नहीं सकता" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर एक अवैध पथ है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "मद चुन नहीं सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोलें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "स्थान में सहेजें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" @@ -2163,19 +2163,19 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "मूलभूत:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" msgid "Select A File" msgstr "Obriši datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Početak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" @@ -1321,218 +1321,218 @@ msgstr "ništa" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Stvori _mapu" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pregledaj druge mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spremi u _mapu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Stvori u _mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ne postoji kratica %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite ime nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1540,69 +1540,69 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Stvori u _mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna " "putanja." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Mjesto:" @@ -2040,19 +2040,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 18:37+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s" msgid "Select A File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" @@ -1308,23 +1308,23 @@ msgstr "(Nincs)" msgid "Other..." msgstr "Egyéb..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nem érhető el információ a fájlról" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1332,232 +1332,232 @@ msgstr "" "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. " "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "A(z) '%s' mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "A(z) '%s' könyvjelző eltávolítása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "He_ly megnyitása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Mappa _létrehozása" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Egyéb mappák _böngészése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Mentés _mappába:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Létrehozás _mappában:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Á_tnevezés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bájt" msgstr[1] "%d bájt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Mentés helye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" @@ -1998,19 +1998,19 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállításai" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1330,12 +1330,12 @@ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" msgid "Select A File" msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Տուն" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" @@ -1348,259 +1348,259 @@ msgstr "(Ոչ մեկը)" msgid "Other..." msgstr "Այլ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Կարճ ուղիներ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Ֆոլդեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Բացել _տեղադրությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Վերանվանել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d բայթ" msgstr[1] "%d բայթ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Երեկ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Բացել տեղադրությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Պահպանել այս տեղում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Տեղադրություն." @@ -2053,19 +2053,19 @@ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "դեֆոլթ.LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Էջ %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "Deler Archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Adjuta" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1279,271 +1279,271 @@ msgstr "necun" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Rubor:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Rubor:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modo: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Definir Color" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(incognite)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Selection: " @@ -1986,19 +1986,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 22:28+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Nama berkas ini salah: %s" msgid "Select A File" msgstr "Pilih Berkas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1295,254 +1295,254 @@ msgstr "(Tidak ada)" msgid "Other..." msgstr "Lainnya..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Folder tidak dapat dibuat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nama berkas tidak benar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hapus buku alamat '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Ganti nama..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Hapu_s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Komponen tidak dapat dipilih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Buka _Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "_Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Dimodifikasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Buat Fo_lder baru" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lihat folder lainnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan ke dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Buat di dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Folder tidak dapat diganti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Komponen tidak dapat dipilih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Simpan pada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi: " @@ -1981,19 +1981,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" msgid "Select A File" msgstr "Velja skrá" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" @@ -1315,265 +1315,265 @@ msgstr "(Ekkert)" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Breytt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sto_fna Möppu " # Name entry #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Vista í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Búa til í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Í gær" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Búa til í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "S_taðsetning:" @@ -2014,19 +2014,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Síða %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:31+0200\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1319,12 +1319,12 @@ msgstr "Nome del file non valido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Elimina file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1338,288 +1338,288 @@ msgstr "nessuno" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Impossibile rimuovere il segnalibro per %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Nome del file non valido: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso " "non valido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Rinomina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Impossibile selezionare «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso " "non valido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Apri posizione" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Most_ra file nascosti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Data modifica" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nuova _cartella" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nome: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Esplora altre cartelle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salva nella ca_rtella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile passare alla cartella specificata perché non è locale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Rinomina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Impossibile selezionare «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Crea nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Impossibile passare alla cartella specificata perché è stato fornito un " "percorso non valido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Impossibile selezionare «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Apri posizione" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Salva nella posizione" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione: " @@ -2061,19 +2061,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 22:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 21:59+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "画像ファイル '%s' にはデータがありません" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらく画像ファイルが" "壊れていると思われます" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" "アニメーション '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらくアニ" "メーションファイルが壊れていると思われます" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "画像ロード・モジュールを読み込めません: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,54 +63,54 @@ msgstr "" "画像ロード・モジュール %s は正しいインターフェースをエキスポートしていませ" "ん。GTK+ の別のバージョンのモジュールかも?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "画像の種類 '%s' はサポートされていません" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の画像ファイルの形式を認識できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "認識できない画像ファイルの形式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "画像ファイルの書き込みでエラー: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "お使いの gdk-pixbuf は画像ファイルの形式 %s の保存をサポートしていません" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "画像をコールバックへ保存するために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "作業用ファイルのオープンに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "作業用ファイルからの読み込みに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "書き込みモードで '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "" "画像を書き込む際に '%s' を閉じることができなかったため、全てのデータが保存さ" "れていないかもしれません: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "画像をバッファへ保存するために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "画像の種類 '%s' のインクリメンタル・ロードはサポートされていません" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -137,137 +137,133 @@ msgstr "" "内部エラー: 画像ロード・モジュール '%s' が画像読み込みに失敗しましたが、失敗" "の理由が返されませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "画像ヘッダが壊れています" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "画像形式が不明です" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "画像のピクセルデータが壊れています" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "%u バイトの画像バッファの確保に失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "アニメーションに予期しないアイコン・チャンクがあります" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "サポートされていないアニメーションの種類です" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "アニメーションのヘッダがおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "アニメーションを読み込むためのメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "アニメーションに異常なチャンクがあります" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "BMP 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダ・サイズです" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "全体を覆う BMP 画像は圧縮できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP ファイル名に書き込めませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF 画像の読み込みに失敗: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF ファイルに何か足りないデータがあります (理由は不明ですが切りつめられたか" "も?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ローダの内部エラー (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "スタックあふれ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "(GIF 画像ローダ) この画像を理解できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "おかしなコードに出会いました" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ファイルのテーブル・エントリが循環しています" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF 画像でフレームを結合するために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 画像が壊れています (おかしな LZW 圧縮です)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ファイルは GIF ファイルではないようです" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "バージョン %s の GIF ファイル形式はサポートしていません" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -275,67 +271,66 @@ msgstr "" "GIF 画像にグローバルなカラーマップがありません。そしてフレームにローカルなカ" "ラーマップがありません" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "アイコンを読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "アイコンの幅が 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "アイコンの高さが 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "サポートしていない種類のアイコンです" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "アイコン・ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "アイコンとして保存するには画像が大きすぎます" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "カーソルのホットスポットより外側の画像です" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "アイコン・ファイルとしてサポートされない色深度です: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -343,17 +338,17 @@ msgstr "" "画像の読み込みに必要なメモリがありません。アプリケーションをいくつか終了して" "メモリを解放して下さい" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "サポートしていない JPEG のカラー・スペースです (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -362,94 +357,94 @@ msgstr "" "JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%s' を解析できませんで" "した" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%d' は確保されません" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "ヘッダのメモリを確保できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "コンテキスト・バッファ用のメモリを確保できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "画像の幅と/または高さが無効です" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "サポートしていない bpp を保持しています" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "サポートしていない数の %d ビット・プレーンを保持しています" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "新しい pixbuf を生成できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "行のデータ用のメモリを確保できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "パレット・データ用のメモリを確保できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX 画像の全ての行を取得できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX データ末尾のパレットが見つかりません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG 画像のチャンネル毎のビット数がおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "変換した PNG の幅または高さが 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "変換した PNG のチャンネル毎のビット数が 8 ではありません" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "変換した PNG は RGB でも RGBA でもありません" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "変換した PNG のチャンネル数がサポートされているものではありません。3 または " "4 にして下さい" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG 画像ファイルに致命的なエラー: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -458,25 +453,25 @@ msgstr "" "%ldx%ld の画像を保存するために必要なメモリが足りません。アプリケーションをい" "くつか終了してメモリの使用量を減らして下さい" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG 画像ファイルの読み込みで致命的なエラー" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG 画像ファイルの読み込みで致命的なエラー: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは 1〜79 文字にして下さい" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは ASCII 文字にして下さい" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -484,335 +479,332 @@ msgid "" msgstr "" "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にして下さい。値 '%s' を解析できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にして下さい。値 '%d' は確保されません" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG のテキスト・チャンク %s の値を ISO-8859-1 エンコーディングに変換できませ" "ん" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ローダは整数を期待していたのですが、整数ではありませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ファイルの最初のバイトが正しくありません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ファイルが認識可能な PNM サブ形式ではありません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ファイルの画像の幅が 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ファイルの画像の高さが 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM ファイルの色の最大値が大きすぎます" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 255 より大きいものは扱えません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "ロー PNM 画像の形式がおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM 画像形式がおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM 画像ローダはこの PNM サブ形式をサポートしていません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "ファイルの終わりが早すぎます" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "ロー PNM 形式ではサンプルデータの前に空白文字が 1 つだけ必要です" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM 画像を読み込むためのメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM コンテキスト構造を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM 画像データが予期せずに終わっています" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 画像形式ファミリ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS 画像のヘッダのデータがおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "不明な種類の RAS 画像です" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "サポートしていない RAS 画像の一種です" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun ラスタ画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer 構造体のメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer データのメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer データのメモリを再確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "一時的な IOBuffer データのメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "新しい pixbuf を確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "カラーマップ構造体を確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "カラーマップのエントリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "カラーマップのエントリの bitdepth が予期しないものです" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA ヘッダのメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA 画像の次元がおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA 画像はサポートしていません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA コンテキスト構造体用のメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "ファイルのデータが多すぎます" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "画像の幅を取得できません (おかしな TIFF ファイル)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "画像の高さを取得できません (おかしな TIFF ファイル)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF 画像の幅か高さが 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF 画像の次元が大きすぎます" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF ファイルをオープンするために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF ファイルから RGB データの読み込むに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF 画像のオープンに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF 画像を読み込むのに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "画像の幅が 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "画像の高さが 0 です" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "画像を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "残りのデータを保存できませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "おかしな XBM 形式です" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM 画像形式" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "おかしな XPM ヘッダです" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ファイルの画像の幅が 0 以下です" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ファイルの画像の高さが 0 以下です" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM のピクセル当たりの文字数がおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ファイルの色の数がおかしいです" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM 画像を読み込むためのメモリを確保できません" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM のカラーマップを読み込めません" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM 画像形式" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムのクラスを指定する" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムの名前を指定する" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "使用する X-ディスプレイ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "使用する X-スクリーン" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する" @@ -820,222 +812,222 @@ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "無効にする Gdk のデバッグ・フラグを指定する" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI のリクエストをまとめない" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "タブレットのサポートで Wintab API を使用しない" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "オプション --no-wintab と同じ" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API を使用しない [デフォルト]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8-ビット・モードでのパレット・サイズを指定する" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X の呼び出しと同期する" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "プログラムのライセンス" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "クレジット(_R)" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "ライセンス(_L)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "開発担当" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "ドキュメント担当" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "翻訳担当" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "アートワーク担当" @@ -1045,7 +1037,7 @@ msgstr "アートワーク担当" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1055,7 +1047,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1065,17 +1057,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "\\" @@ -1088,7 +1080,7 @@ msgstr "\\" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1096,7 +1088,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1108,7 +1100,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1123,25 +1115,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "色の選択" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "受け取った無効な色のデータ\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1151,7 +1143,7 @@ msgstr "" "色をパレットのエントリにドラッグしたり、他の見本の横にドラッグして現在の色と" "して選択できます" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1159,11 +1151,11 @@ msgstr "" "選択した色で、この色を将来使用する色として保存するためパレットのエントリにド" "ラッグできます" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "色をここに保存(_S)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1172,7 +1164,7 @@ msgstr "" "トリを変更する場合は、色の見本をここにドラッグするか、右クリックして \"色をこ" "こに保存\" を選択して下さい" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1180,74 +1172,74 @@ msgstr "" "外側の輪から希望する色を、内側の三角で色の暗さ・明るさをそれぞれ選択して下さ" "い" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "スポイトをクリックして、画面上の好きな場所をクリックして色を選択して下さい" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "色相(_H):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "色の輪における位置です" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "彩度(_S):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "色の \"深さ\" です" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "明度(_V):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "色の明るさです" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "赤(_R):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "選択した色の赤成分の量です" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "緑(_G):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "選択した色の緑成分の量です" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "青(_B):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "選択した色の青成分の量です" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "色の透明度です" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "色の名称(_N):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1255,75 +1247,75 @@ msgstr "" "このエントリに HTML 形式の 16進数で色の値、または色の名前 (例: 'orange') を入" "力できます" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "パレット(_P)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "色ホイール" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "色の選択" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "全て選択(_A)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "入力メソッド(_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ファイル名が不正です: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "ファイルの選択" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(なし)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "その他..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "ブックマークを追加できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "ブックマークを削除できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "フォルダを生成できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1331,250 +1323,250 @@ msgstr "" "同名のフォルダが既に存在しているので、そのフォルダを生成できませんでした。別" "の名前にするか、ファイル名を変更するなどして、もう一度実行して下さい。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "ファイル名が不正です" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' というフォルダをブックマークへ追加します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' というブックマークを削除します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "ファイル名の変更..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "指定したブックマークを削除します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "ファイルを選択できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "パス名が正しくないので '%s' というファイルを選択できませんでした。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ブックマークへ追加(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "場所を開く(_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する(_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "最終変更日" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "フォルダの作成(_L)" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "他のフォルダ(_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "フォルダの中に保存(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "フォルダの中に作成(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ショートカット %s は存在しません" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" というファイルは既に存在します。上書きしてもよろしいですか?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\" にファイルが既に存在しています。全ての内容を上書きします。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s をマウントできませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "新しいフォルダの種類" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d バイト" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Kバイト" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mバイト" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gバイト" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "フォルダへ移動できません" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "アイテムを選択できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "指定した場所を開きます" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "指定した場所へ保存します" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "フォルダ(_D)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "読めないフォルダ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1585,25 +1577,25 @@ msgstr "" "ん。\n" "本当に選択しますか?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "新しいフォルダ(_N)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "ファイルの削除(_L)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "ファイル名の変更(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "フォルダ名 \"%s\" にファイル名として利用できない文字が含まれています" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1612,33 +1604,33 @@ msgstr "" "フォルダ \"%s\" の作成中にエラー: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "おそらくファイル名として利用できない文字が含まれています" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "フォルダ \"%s\" の作成中にエラー: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "新しいフォルダ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "フォルダ名(_F):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "作成(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ファイル名 \"%s\" にファイル名として利用できない文字が含まれています" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1647,30 +1639,30 @@ msgstr "" "ファイル \"%s\" の削除中にエラー: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "おそらくファイル名として利用できない文字が含まれています" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "ファイル \"%s\" の削除中にエラー: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "本当にファイル \"%s\" を削除しますか?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "ファイルの削除" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ファイル名 \"%s\" にはファイル名として利用できない文字が含まれています" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1679,7 +1671,7 @@ msgstr "" "ファイル名を \"%s\" へ変更する際にエラー: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1688,29 +1680,29 @@ msgstr "" "ファイル名 \"%s\" を変更する際にエラー: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ファイル名 \"%s\" を \"%s\" に変更する際にエラー: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名の変更" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ファイル '%s' の名前の変更:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "ファイル名の変更(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "選択(_S): " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1719,48 +1711,48 @@ msgstr "" "ファイル名 \"%s\" を UTF-8 に変換できませんでした (環境変数 " "$G_FILENAME_ENCODING を設定してみて下さい): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "無効な UTF-8 コードです" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ファイル名を変換できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "ファイル・システム" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1769,93 +1761,93 @@ msgstr "" "\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の" "名前を使用して下さい)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/' の情報を取得する際にエラー: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "ネットワーク・ドライブ (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "フォントの選択" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "フォント" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK これはテストです" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "ファミリ(_F):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "スタイル(_S):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "サイズ(_Z):" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "プレビュー(_P):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "フォントの選択" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "ガンマ値(_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1868,120 +1860,120 @@ msgstr "" "次からコピーを取得できます:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "入力" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "追加した入力デバイスはありません" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "デバイス(_D):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "モード(_M): " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "軸(_A)" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "キー(_K)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "圧力" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X 傾き" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y 傾き" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "ホイール" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "無し" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(無効)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "クリア" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "全て選択" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュールを指定する" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "警告を全て致命的と見なす" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する" @@ -1990,517 +1982,517 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ のオプション" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ のオプションを表示する" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ページ %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "このボタンに属するグループのラジオ・ツールボタンです" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "pixmap_path に画像ファイルが見つかりません: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap パス: \"%s\" は絶対パスにして下さい (%s, %d 行)" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "情報" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "質問" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "適用(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "太字(_B)" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "CD-ROM(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "クリア(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "変換(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "実行(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "検索(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "検索して置換(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "フロッピー(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示の解除(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "下端(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "先頭(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "最後(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "上端(_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "戻る(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "下へ(_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "進む(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "上へ(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "ハードディスク(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "ホーム(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "インデントを増やす" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "インデントを減らす" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "インデックス(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "情報(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "斜体(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "移動(_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "中央寄せ(_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "埋める(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "左寄せ(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "右寄せ(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "進む(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "次の曲(_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "一時停止(_A)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "演奏(_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "前の曲(_V)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "録音(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "巻き戻す(_E)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "ネットワーク(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "いいえ(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "印刷プレビュー(_V)" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "更新(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "元に戻す(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "別名で保存(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "色(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "フォント(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "昇順(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "降順(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "スペル・チェック(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "打ち消し線(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "削除取り消し(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "下線(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "はい(_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "標準サイズ(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "フィットさせる(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "拡大(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM 左→右 Mark(_L)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM 右→左 Mark(_R)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE 左→右 Embedding(_E)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE 右→左 Embedding(_M)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO 左→右 Override(_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO 右→左 Override(_V)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF POP Directional Formatting(_P)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Zero Width Space(_Z)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero Width Joiner(_J)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero Width Non-Joiner(_N)" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "module_path にはテーマ・エンジンがありません: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Tip なし ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の不明な属性 '%1$s'" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "空" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "アムハラ語 (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "セディーユ語" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "キリル文字 (翻字)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "イヌクティトゥト語 (翻字)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA (国際発音記号)" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "タイ語 (Broken)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "ティグリグナ・エリトリア語 (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "ティグリグナ・エチオピア語 (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "ベトナム語 (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X 入力メソッド" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' というファイルの情報を取得できませんでした: %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-16 23:15+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "잘못된 파일 이름: %s" msgid "Select A File" msgstr "파일 지우기" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "홈" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -1308,280 +1308,280 @@ msgstr "없음" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "잘못된 파일 이름: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "이름 바꿈(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "더하기(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "위치 열기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "파일" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "크기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "고쳐짐" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "폴더 만들기(_L)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "폴더에 저장(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "폴더에 만들기(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "폴더로 이동할 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "이름 바꿈(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d바이트" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "폴더에 만들기(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "위치 열기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "위치에 저장" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" @@ -2023,19 +2023,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u페이지" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" msgid "Select A File" msgstr "Besjtandj ewegdoon" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Heim" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1345,277 +1345,277 @@ msgstr "gein" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Toeveuge" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Aafmaeting" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nuuj map" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ónbekènd)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Selektie: " @@ -2058,19 +2058,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 23:51+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1284,12 +1284,12 @@ msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" msgid "Select A File" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" @@ -1302,23 +1302,23 @@ msgstr "(Joks)" msgid "Other..." msgstr "Kita..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šią bylą" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1326,172 +1326,172 @@ msgstr "" "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra byla tokiu pat pavadinimu. " "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite bylą." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Netinkamas bylos vardas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Nuorodos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Bylos pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nepavyko pasirinkti bylos „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Atverti _vietą" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptas bylas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Bylos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų bylas rodyti" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sukurti ap_lanką" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Naršyti kitų aplankų" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Byla pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Byla vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus ją, jos turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepavyko prijungti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1499,59 +1499,59 @@ msgstr[0] "%d baitas" msgstr[1] "%d baitai" msgstr[2] "%d baitų" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Atidaryti vietą" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Išsaugoti vietoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta: " @@ -1989,19 +1989,19 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ parinktys" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails" msgid "Select A File" msgstr "Dzēst Failu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Mājas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1336,277 +1336,277 @@ msgstr "nekas" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Nepareizs XBM fails" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Pārsaukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mapes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Izvēle: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Krāsas _Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Režīms" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Jauna Mape" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Krāsas _Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Pārsaukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(nezināms)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modāls" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Izvēle: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Izvēle: " @@ -2045,19 +2045,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lapa %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n" "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s" msgid "Select A File" msgstr "Whakangaroa puarahi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Kainga" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Tepu mahi" @@ -1287,272 +1287,272 @@ msgstr "koretahi" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Nukunuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Kōpaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Hono" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Nukunuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Wāhi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "He puarahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Ingoa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Rahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Kua whakarereketia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hanga he _Kōpaki" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ingoa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ehara te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ehara mohiotia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Inaianei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Inanahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Wāhi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Wāhi:" @@ -1982,19 +1982,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Whārangi %u" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 13:11+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "Невалидно име на датотека: %s" msgid "Select A File" msgstr "Изберете датотека" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Дома" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Работна површина" @@ -1307,23 +1307,23 @@ msgstr "(Ништо)" msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не можам да додадам обележувач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Папката не може да биде креирана" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1331,154 +1331,154 @@ msgstr "" "Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото " "име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не можам да добијам информации за '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај ја папката '%s' во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Отстрани го обележувачот: '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Реименувај..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Кратенки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Отстранете го избраниот обележувач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај обележувачи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Отвори _локација" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Променето" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Креирај па_пка" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зачувај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Креирај во _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Кратенката %s не постои" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1486,20 +1486,20 @@ msgstr "" "Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината " "содржина." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не можам да монтирам %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Внесете име за новата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1507,59 +1507,59 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајти" msgstr[2] "%d бајти" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Денес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не можам да сменам папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Папката што ја одредивте е невалидна патека." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не можам да изградам име на датотека од '%s' и '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Не можам да изберам предмет" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Отвори локација" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Зачувај на локација" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" @@ -2004,19 +2004,19 @@ msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагира #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Опции за GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Покажи опции за GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страна %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -1280,13 +1280,13 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം" msgid "Select A File" msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യുക" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "ആസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1300,277 +1300,277 @@ msgstr "ഒന്നും" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "നീക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "പേര് മാറ്റുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "കൂടുകള്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "നീക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "രചനകള്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "രീതി" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "പുതിയ കൂട്" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "പേര് മാറ്റുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(അറിയാത്ത)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "മാതൃക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" @@ -2000,19 +2000,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "താള് :%u" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" @@ -1478,12 +1478,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Файл устгах" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Гэр" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ажлын тавцан" @@ -1498,300 +1498,300 @@ msgstr "байхгүй" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Буруу файлын нэр: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Устга" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Сольж нэрлэх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Хавтас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Нэм" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Арилгах" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Байршил нээх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлууд" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Нэр" # gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1403 #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Хавтас үүсгэх" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Нэр:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s богино тушаал алга" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Сольж нэрлэх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f К" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f М" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Г" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Өчигдар" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Байршил нээх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Байршил нээх" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Байршил:" @@ -2295,20 +2295,20 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Хуудас %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgid "Select A File" msgstr "निवडण्याजोगे" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "घर(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1525,301 +1525,301 @@ msgid "Other..." msgstr "" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #, fuzzy msgid "The folder could not be created" msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध XBM फाइल" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 #, fuzzy msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "हटवा(_R)" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "नाव बदला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "फोल्डर्स" # gtk/gtkstock.c:275 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "हटवा(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "फोन्ट निवडणे" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "कल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "फाइली" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "फोन्टचे नाव" # gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "आकार(_z):" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1403 #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "नवीन फोल्डर" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "रंगाचे नाव(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "नाव बदला" # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही " # gtk/gtkwidget.c:391 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 #, fuzzy msgid "Type name of new folder" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(अनोळखी)" # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "पध्दतविषयक" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" # gtk/gtkmenu.c:260 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "फोन्ट निवडणे" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "कल" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "कल" # gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "संर्पुक्तता(_S):" @@ -2325,22 +2325,22 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:543 -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 #, fuzzy msgid "Show GTK+ Options" msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पान %u" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s" msgid "Select A File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1311,285 +1311,285 @@ msgstr "tiada" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Namafail tidak sah: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Papar Fail _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Cipta _Folder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lungsur folder lain" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Cipta di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "pintasan %s tak wujud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Taip nama bagi folder baru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Cipta di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang " "tak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" @@ -2026,19 +2026,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:06+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " "bildefil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis " "korrupt animasjonsfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -61,54 +61,54 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -135,136 +135,132 @@ msgstr "" "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av " "bildelasting, men ga ingen årsak for feilen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Korrupt header i bilde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Ukjent bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u byte" msgstr[1] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Uventet ikondel i animasjonen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animasjonstype ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ugyldig header i animasjon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Feil i en del av animasjonen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Feil under lesing av GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ugyldig kode funnet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å sette sammen en ramme i GIF-filen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -272,67 +268,66 @@ msgstr "" "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt " "fargekart." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ugyldig header i ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon har null bredde" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon har null høyde" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontype ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markørposisjon utenfor bildet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -340,17 +335,17 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å " "frigjøre minne" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -359,93 +354,93 @@ msgstr "" "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke " "tolkes." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG bildeformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kan ikke allokere minne for hode" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bildet har ustøttet bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -454,25 +449,25 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen " "applikasjoner for å redusere minnebruken" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "" "Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " "ikke brukes." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -490,327 +485,324 @@ msgstr "" "Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " "ikke tillat." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-bilde har ukjent type" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bildetype er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Overflødige data i filen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa bildeformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operasjonen feilet" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bilde har null bredde" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bilde har null høyde" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikke lagre resten" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP bildeformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Ingen XPM-header funnet" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ugyldig XPM-hode" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM bildeformat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "SKJERM" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SKJERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" @@ -818,222 +810,222 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backspace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print Screen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samme som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "FARGER" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "Bid_ragsytere" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "Grafikk av" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1053,7 +1045,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1063,17 +1055,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Mellomrom" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Omvendt skråstrek" @@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "Omvendt skråstrek" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1121,25 +1113,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1149,7 +1141,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1157,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "lagre den for senere bruk." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1170,7 +1162,7 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1186,67 +1178,67 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Fargens dybde." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Gjennomsiktighet for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Farge_navn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1254,75 +1246,75 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Annet..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1330,253 +1322,255 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " "sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke velge fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive innholdet." +msgstr "" +"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " +"innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "M_apper" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleselig mappe: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1587,25 +1581,25 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "End_re navn på filen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1614,33 +1608,33 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1649,30 +1643,30 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1690,29 +1684,29 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Valg: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1721,48 +1715,48 @@ msgstr "" "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette " "miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1771,93 +1765,93 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes allerede i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes ikke i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon for «/»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Nettverksenhet (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Skrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1870,120 +1864,120 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Ingen utvidede innenheter" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Akser" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Taster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X-helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "tøm" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "La alle advarsler være fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" @@ -1992,517 +1986,517 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativer for GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Uthevet" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Konverter" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Kjør" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "For_lat fullskjerm" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bunn" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Første" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Siste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Topp" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Til_bake" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Ne_d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Framover" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Opp" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Rykk inn mer" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Rykk inn mindre" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Sentrer" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Fyll" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Venstre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Høy_re" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Fremover" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Neste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "S_pill av" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Forrige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Ta opp" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Spol tilbak_e" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenopprett" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Gjenles" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Lagre s_om" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Farge" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "Skri_fttype" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "S_ynkende" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Angre slett" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _tilpasning" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBO _Nullbreddeområde" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»." -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Tom" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Ahmaisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliterert)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (ødelagt)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:33+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s" msgid "Select A File" msgstr "फाइल छनौट गर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "घर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "मंडला" @@ -1273,254 +1273,254 @@ msgstr "(कोही छैन)" msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइलको बारेमा सुचना पुन: प्रप्त गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "पृष्ठचिन्ह हटाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सृजना गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "अबैध फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' को बारेमा सुचना पाउँन सकेन: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा चालु फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डरहरू थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "पृष्ठचिन्ह '%s' हटाउनुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "हटाऊ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "पुन: नामाकरण..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "सरलबिधिहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_थप्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "छानिएका पृष्ठचिन्ह हटाउनुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा थप्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "सुधारिएको" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर बनाउनुस्" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_अरु फोल्डरहरूको लागी ब्राउज गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरलाई परिवर्तन गर्न सकेन किनभने यो स्थानिय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम लेख" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाईट" msgstr[1] "%d बाईट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "तपाईले उल्लेख गर्नु भएको फोल्डर अमान्य बाटो हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" @@ -1957,19 +1957,19 @@ msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्र #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "पूर्वनिर्धारित:एल टि आर " -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु देखाउ" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u पृष्ठ" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-31 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 16:56+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -70,55 +70,55 @@ msgstr "" "Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het de " "lader van een andere GTK-versie?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' werd niet herkend" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekend afbeeldingstype" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het " "bestandsformaat: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "gegaan: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" # Hier wordt ws bedoeld: # Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding # geleidelijk laden/deelsgewijs laden -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -149,96 +149,92 @@ msgstr "" "Interne fout: afbeeldingslader '%s' startte niet met het laden van een " "afbeelding, maar gaf geen reden daarvoor" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Afbeelding beeldpuntdata corrupt" # meervoud in nl van byte is byte # reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt # Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt" msgstr[1] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Onverwacht pictogram-brokje in animatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Niet ondersteund animatietype" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ongeldige header in animatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Misvormd brokje in animatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Het ANI-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Het BMP-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" @@ -248,47 +244,47 @@ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" # Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien. # Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor # te zetten: Niet vertaald -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet." # onjuiste code -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Foutieve code ontdekt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" # composite a frame? -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -296,67 +292,66 @@ msgstr "" "GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen heeft " "geen lokaal kleurenpalet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Het GIF-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ongeldige header in pictogram" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Pictogram heeft breedte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Pictogram heeft hoogte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Niet ondersteund pictogramtype" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Het ICO-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -364,17 +359,17 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af " "te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -383,94 +378,94 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet " "verwerkt worden." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Het JPEG-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor 'paletted data'" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Het PCX-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk zijn " "aan 3 of 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -479,28 +474,28 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer " "enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens " "bevatten" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan" # moet tussen 0 en 9 liggen -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -510,7 +505,7 @@ msgstr "" "verwerkt worden." # moet tussen 0 en 9 liggen -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -519,341 +514,338 @@ msgstr "" "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet " "toegestaan." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden " "omgezet." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Het PNG-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot" # kan niet behandelen # kan niet aan -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kan PNM-bestanden met maximale kleurwaardes groter dan 255 niet aan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet" # tegengekomen/ontdekt/gevonden -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Voortijdig bestandseinde ontdekt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat" # Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt # kan geen geheugenruimte reserveren voor .... -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens" # kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor nieuwe pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart-items " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor TGA-header" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-afbeelding heeft ongeldige afmetingen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Bestandstype TGA wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor TGA-context struct" # te veel data in bestand -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Overbodige data in bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Het Targa-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (foutief TIFF-bestand)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (foutief TIFF-bestand)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Laden van TIFF-afbeelding is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Het TIFF-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Afbeelding heeft breedte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kon de rest niet opslaan" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Het WBMP-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ongeldig XBM-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-" "afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Het XBM-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Geen XPM-header gevonden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ongeldig XPM-header" # afbeelding ipv bestand gebruikt. -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-afbeelding heeft breedte <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-afbeelding heeft hoogte <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor het laden van XPM-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-" "afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Het XPM-bestandsformaat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Te gebruiken X-display" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Te gebruiken X-scherm" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCHERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen" @@ -861,12 +853,12 @@ msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "VLAGGEN" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen" @@ -874,218 +866,218 @@ msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen" # names if they're not translated on keyboards in front of you. But, be # sure to strip the "keyboard label|" part in translations, since that's # how context marking works in glib. (Danilo) -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backspace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" # mijn toetsenbord zegt: pauze/n break -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pauze" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" # dit is ws de windowstoets (configureerbaar?) -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "_Windowstoets" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "NUM_Spatie" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "NUM_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "NUM_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "NUM_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "NUM_Links" # naar boven/onder -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "NUM_Boven" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "NUM_Rechts" # naar boven/onder -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "NUM_Onder" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "NUM_Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "NUM_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "NUM_Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "NUM_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "NUM_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "NUM_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "NUM_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "NUM_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Geen GDI-verzoeken op wacht zetten" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Zelfde als --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab-API niet gebruiken [standaard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "KLEUREN" # synchroniseren/synchroon maken #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "De licentie van het programma" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Met dank aan" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licentie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Gedocumenteerd door" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafisch werk door" @@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "Grafisch werk door" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1105,7 +1097,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1115,18 +1107,18 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Spatie" # schuine streep #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1139,7 +1131,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1159,7 +1151,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1174,29 +1166,29 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" # het gedeelte voor | is om het bericht meer uniek te maken en mag niet # worden vertaald. #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" # 'Kies een kleur' hier beter dan: 'Een kleur kiezen' ? -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen\n" # niet strikt vertaald. -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1207,7 +1199,7 @@ msgstr "" "door het over de nieuwe kleur heen te slepen." # niet strikt vertaald -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1215,11 +1207,11 @@ msgstr "" "De nieuwe kleur die u gekozen heeft. U kunt deze verslepen naar een " "kleurenpaletom het te bewaren voor toekomstig gebruik." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "Kleur hier op_slaan" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1229,7 +1221,7 @@ msgstr "" "de rechter muisknop en selecteert \"Bewaar kleur hier\"" # niet strikt vertaald -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1237,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Selecteer een kleur in de buitenste ring. De helderheid van deze kleur kunt " "u instellen met de driehoek binnenin." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1245,67 +1237,67 @@ msgstr "" "Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te " "selecteren." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Tint:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Positie op het kleurenwiel." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Verzadiging:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Diepte\" van de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helderheid van de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Rood:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Groen:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blauw:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Doorzichtig:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparantie van de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1313,81 +1305,81 @@ msgstr "" "U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of " "gewoon een kleur (in het Engels) invoeren zoals 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Kleurwiel" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Kleurselectie" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Invoer_methoden" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode controleteken invoegen " -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Een bestand selecteren" # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer # eigen map # persoonlijke map -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Persoonlijk" # Werkblad -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt # (andere mappen dan de favoriete) -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Andere..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kon geen favoriet toevoegen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kon favoriet niet verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "De map kon niet worden aangemaakt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1395,109 +1387,109 @@ msgstr "" "De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al " "bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" # worden afgebeeld/ -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' als favoriet verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" # naam wijzigen -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" # favorieten/bladwijzers -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Kon bestand niet selecteren" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kon bestand '%s' niet selecteren omdat het een ongeldige pad-naam is." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Toevoegen aan favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "_Locatie openen" # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Afmeting" @@ -1506,7 +1498,7 @@ msgstr "Afmeting" # veranderd in Wijzigingsdatum. # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast # worden. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" @@ -1515,21 +1507,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum" # wordt weergegeven # bestand # type -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Map aanmaken" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bladeren naar andere mappen" @@ -1544,29 +1536,29 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen" # wat lelijk is. # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met # Aanma_ken in map -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Opslaan in map:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Aanma_ken in map:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1574,100 +1566,100 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in \"%s\". Bij vervangen zal de inhoud worden " "overschreven." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kon %s niet aankoppelen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan map niet wijzigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kon item niet selecteren" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Locatie openen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Opslaan in locatie" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mappen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Bestanden" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Map onleesbaar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1678,27 +1670,27 @@ msgstr "" "mogelijk niet beschikbaar voor dit programma.\n" "Weet u zeker dat u het wilt selecteren?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Bestand verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "Bestand _hernoemen" # tekens ipv symbolen? -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1708,38 +1700,38 @@ msgstr "" "%s" # tekens ipv symbolen? -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "U heeft waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mapnaam:" # _A conflicteert ws met _Annuleren -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Aanma_ken" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1748,33 +1740,33 @@ msgstr "" "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s" # Really hoeft hier niet vertaald te worden. -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" verwijderen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Bestand verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1783,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1792,32 +1784,32 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s" # bestandsnaam wijzigen -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Bestand hernoemen" # bestandsnaam wijzigen in -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Bestand \"%s\" hernoemen naar:" # naam wijzigen -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Selectie: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1826,50 +1818,50 @@ msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden in UTF-8. (Probeer de " "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in te stellen): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldig UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Naam is te lang" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" # Legen -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fout bij aanmaken van map '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dit bestandssysteem ondersteunt geen aankoppelen" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kon geen standaard pictogram verkrijgen voor %s" # Kies een andere naam -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1878,93 +1870,93 @@ msgstr "" "De naam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%s\" bevat. Gebruik een " "andere naam." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Opslaan favorieten mislukt %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' staat al in de lijst met favorieten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' staat niet in de lijst met favorieten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Netwerkstation (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Kies een lettertype" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stijl:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Grootte:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Voorbeeld:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Lettertypeselectie" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammawaarde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1977,120 +1969,120 @@ msgstr "" "U kunt een kopie verkrijgen bij:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Geen uitgebreide invoerapparaten" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Apparaat:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Assen" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Sleutels" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Druk" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Wiel" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(uitgeschakeld)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Extra GTK+ modules laden" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" @@ -2099,67 +2091,67 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ opties" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ options tonen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "De radioknop aan wiens groep deze knop toebehoort." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Vraag" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "In_fo" @@ -2168,247 +2160,247 @@ msgstr "In_fo" # combinatie van knoppen komt niet/weinig voor. # Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar # dat het _toepassen tot gevolg heeft. -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Converteren" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Zoeken en _Vervangen" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskette" # schermvullend/volledig scherm -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Schermvullend" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Schermvullend verlaten" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Onderste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Eerste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Laatste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Bovenste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Terug" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Neer" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Voorwaarts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Op" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harde schijf" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" # honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Thuis" # Inspringen verhogen/Meer inspringen -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Meer inspringen" # Inspringen verlagen/Minder inspringen< -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minder inspringen" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informatie" # _schuin/_schuingedrukt/_cursief # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Schuingedrukt" # ga naar -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Spring naar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "Ge_centreerd" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Uitvullen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Links" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Rechts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Voorwaarts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Volgende" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Pauzeren" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Afspelen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "V_orige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "Op_nemen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Terugspoelen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stoppen" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nee" # Ok/OK -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "Af_drukken" @@ -2418,219 +2410,219 @@ msgstr "Af_drukken" # gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld' # De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k. # Kies voorlopig de b (22-07-2005) -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdrukvoor_beeld" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw" # herladen/verversen -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Verversen" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Opslaan _als" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Kleur" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Lettertype" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Oplopend" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Aflopend" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Spellingscontrole" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppen" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Doorhalen" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "Ter_ugplaatsen" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstrepen" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmeting" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Best _passend" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Links-naar-rechts markering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Rechts-naar-links markering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop richtingsformattering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Spatie _zonder breedte" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _koppelaar zonder breedte" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan themamodule in modulepad: \"%s\" niet vinden," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Geen Tip ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d" # Legen -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillisch (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thais (Gebroken)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrisch-Eritrees (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrisch-Ethiopisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Invoer-Methode" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Ugyldig filnamn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1323,285 +1323,285 @@ msgstr "ingen" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Lag ny _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bla etter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "snarvegen %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv namnet på den nye mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Kan ikkje gå til den oppgjevne mappa. Stien er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Adresse:" @@ -2038,19 +2038,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:06+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " "bildefil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis " "korrupt animasjonsfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -61,54 +61,54 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -135,136 +135,132 @@ msgstr "" "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av " "bildelasting, men ga ingen årsak for feilen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Korrupt header i bilde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Ukjent bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u byte" msgstr[1] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Uventet ikondel i animasjonen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animasjonstype ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ugyldig header i animasjon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Feil i en del av animasjonen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Feil under lesing av GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ugyldig kode funnet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å sette sammen en ramme i GIF-filen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -272,67 +268,66 @@ msgstr "" "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt " "fargekart." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ugyldig header i ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon har null bredde" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon har null høyde" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontype ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markørposisjon utenfor bildet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -340,17 +335,17 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å " "frigjøre minne" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -359,93 +354,93 @@ msgstr "" "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke " "tolkes." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG bildeformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kan ikke allokere minne for hode" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bildet har ustøttet bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -454,25 +449,25 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen " "applikasjoner for å redusere minnebruken" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "" "Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " "ikke brukes." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -490,327 +485,324 @@ msgstr "" "Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " "ikke tillat." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-bilde har ukjent type" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bildetype er ikke støttet" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Overflødige data i filen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa bildeformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operasjonen feilet" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bilde har null bredde" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bilde har null høyde" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikke lagre resten" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP bildeformatet" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM bildeformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Ingen XPM-header funnet" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ugyldig XPM-hode" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM bildeformat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "SKJERM" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SKJERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" @@ -818,222 +810,222 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backspace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print Screen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samme som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "FARGER" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "Bid_ragsytere" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "Grafikk av" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1053,7 +1045,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1063,17 +1055,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Mellomrom" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Omvendt skråstrek" @@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "Omvendt skråstrek" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1121,25 +1113,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1149,7 +1141,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1157,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "lagre den for senere bruk." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1170,7 +1162,7 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1186,67 +1178,67 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Fargens dybde." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Gjennomsiktighet for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Farge_navn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1254,75 +1246,75 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Annet..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1330,253 +1322,255 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " "sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke velge fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive innholdet." +msgstr "" +"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " +"innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "M_apper" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleselig mappe: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1587,25 +1581,25 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "End_re navn på filen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1614,33 +1608,33 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1649,30 +1643,30 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1690,29 +1684,29 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Valg: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1721,48 +1715,48 @@ msgstr "" "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette " "miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1771,93 +1765,93 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes allerede i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes ikke i bokmerkelisten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon for «/»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Nettverksenhet (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Skrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1870,120 +1864,120 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Ingen utvidede innenheter" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Akser" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Taster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X-helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "tøm" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "La alle advarsler være fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" @@ -1992,517 +1986,517 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativer for GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Uthevet" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Konverter" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Kjør" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "For_lat fullskjerm" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bunn" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Første" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Siste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Topp" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Til_bake" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Ne_d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Framover" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Opp" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Rykk inn mer" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Rykk inn mindre" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Sentrer" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Fyll" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Venstre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Høy_re" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Fremover" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Neste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "S_pill av" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Forrige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Ta opp" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Spol tilbak_e" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenopprett" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Gjenles" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Lagre s_om" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Farge" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "Skri_fttype" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "S_ynkende" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Angre slett" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _tilpasning" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBO _Nullbreddeområde" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»." -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Tom" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Ahmaisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliterert)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (ødelagt)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1326,12 +1326,12 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s" msgid "Select A File" msgstr "Phumola Faele" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Gae" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Teseke" @@ -1344,288 +1344,288 @@ msgstr "(Ga e gona)" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "E be e ka se kgone go tloša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la " "tsejana leo e sego la kgonthe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Tloša" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Dikgaoletšo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Sephuthedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Oketša" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Tloša" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la " "tsejana leo e sego la kgonthe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Dikgaoletšo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Bula Lefelo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Difaele" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Leina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Bogolo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Mpshafaditšwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hlama Se_phuthedi" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Leina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Boloka _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hlama _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "paete ya %d" msgstr[1] "dipaete tša %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "E sa tsebjwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Lehono" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Maabane" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Hlama _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e " "sego ya kgonthe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Bula Lefelo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Boloka Lefelong" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" @@ -2069,19 +2069,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Letlakala %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" @@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s" msgid "Select A File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "ਵਿਹੜਾ" @@ -1283,282 +1283,282 @@ msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_ਹਟਾਉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿ_ਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_ਹਟਾਉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿ_ਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_ਨਾਂ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲ_ਕ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f ਕੇ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f ਮੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f ਗੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_ਸਥਿਤੀ:" @@ -1994,19 +1994,19 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ਸਫਾ %u" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-26 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie " "uszkodzony plik z obrazem" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" "Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie plik " "z animacją jest uszkodzony" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,54 +63,54 @@ msgstr "" "Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być " "może pochodzi on z innej wersji GTK+?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\"" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku obrazu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s" # FIXME - co za bzdurne zdanie -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do odczytu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Nie można odczytać pliku tymczasowego" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "" "Nie można zamknąć pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu. Mogło dojść do " "niezapisania części danych: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Funkcja przyrostowego odczytu obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwana" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "" "Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie rozpoczął odczytywania " "obrazu, nie podając przyczyny niepowodzenia" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Nieznany format obrazu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -157,118 +157,114 @@ msgstr[0] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtu" msgstr[1] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" msgstr[2] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nieobsługiwany fragment ikony w animacji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nieobsługiwany typ animacji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Niepoprawny nagłówek animacji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Brak pamięci do wczytania animacji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Uszkodzony fragment animacji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Format obrazu ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Format obrazu BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Przepełnienie stosu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Napotkano błędny kod" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Brak pamięci na utworzenie ramki w pliku GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -276,67 +272,66 @@ msgstr "" "Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety " "lokalnej." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Format obrazu GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Szerokość ikony jest zerowa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Wysokość ikony jest zerowa" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nieobsługiwany typ ikony" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Obraz jest za duży aby mógł być zapisany jako ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Gorący punkt poza obrazem" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nieobsługiwana głębokość dla pliku ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Format obrazu ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -344,17 +339,17 @@ msgstr "" "Brak pamięci na odczytanie pliku, spróbuj zamknąć pewne aplikacje aby " "zwolnić pamięć" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest " "poprawna." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -371,87 +366,87 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest " "dozwolona." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format obrazu JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla nagłówka" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora kontekstu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Obraz posiada niepoprawną szerokość i/lub wysokość" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną wartość bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną liczbę %d-bitowych płaszczyzn" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nie można utworzyć nowego bufora piksmapy" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych linii" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych palety" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nie znaleziono palety na końcu danych PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Format obrazu PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 " "lub 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -460,25 +455,25 @@ msgstr "" "Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj " "zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąc pewne aplikacje" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -487,7 +482,7 @@ msgstr "" "Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9; wartość \"%s\" nie " "może być przetworzona." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -496,329 +491,326 @@ msgstr "" "Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9; wartość \"%d\" nie " "jest dopuszczalna." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Wartość elementu tekstowego PNG %s nie może być przekształcona na kodowanie " "ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Format obrazu PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM wynosi 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na odczytanie pliku PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Nieznany format obrazu RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na dane IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nie można ponownie przydzielić danych IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nie można przydzielić tymczasowych danych IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nie można przydzielić nowego obiekt pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nie można przydzielić struktury palety kolorów" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Nie można przydzielić elementów palety kolorów" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nagłówek obrazu TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę kontekstu TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Format obrazu Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Format obrazu TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nie można zapisać reszty" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Format obrazu WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Niepoprawny plik XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Format obrazu XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Niepoprawny nagłówek XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na odczytanie pliku XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nie można odczytać palety kolorów XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Format obrazu XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Klasa programu używana przez zarządcę okien" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nazwa programu używana przez zarządcę okien" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Wykorzysywany ekran X" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Wykorzystywany podekran X" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "PODEKRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ustawiane znaczniki śledzenia Gdk" @@ -826,222 +818,222 @@ msgstr "Ustawiane znaczniki śledzenia Gdk" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "ZNACZNIKI" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Bez grupowania żądań GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Bez używania API Wintab przy obsłudze tabletów" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "To samo co --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "KOLORY" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Licencja programu" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "Z_asługi" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacje o %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1051,7 +1043,7 @@ msgstr "Grafika" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1061,7 +1053,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1071,17 +1063,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Spacja" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1102,7 +1094,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1114,7 +1106,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1129,25 +1121,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "progress bar label|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Wybór koloru" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Otrzymano niepoprawne dane koloru\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1157,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go " "bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1165,11 +1157,11 @@ msgstr "" "Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji " "palety, aby zachować go na przyszłość." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "" "ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem " "i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1186,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta " "wewnątrz wybierz jasność tego koloru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1194,67 +1186,67 @@ msgstr "" "Kliknij ten zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z niego " "kolor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "O_dcień:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Położenie na kole kolorów." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "Na_sycenie:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Głębia\" koloru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Wartość:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Jasność koloru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Czerwony:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Zielony:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Niebieski:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Nieprzepuszczalność:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Przezroczystość koloru." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Nazwa _koloru:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1262,75 +1254,75 @@ msgstr "" "Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po " "prostu nazwę koloru, np. \"orange\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "Pal_eta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Koło kolorów" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Wybór koloru" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz w_szystko" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metody wejściowe" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Wybór pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domowy" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Biurko" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(brak)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Inne..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nie można dodać zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nie można usunąć zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć folderu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1338,176 +1330,176 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć folderu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. " "Użyj innej nazwy dla folderu lub zmień nazwę pliku." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa " "ścieżki." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dodaje wybrany folder do zakładek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Usuwa wybraną zakładkę" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -"Nie można wybrać pliku \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa " -"ścieżki." +"Nie można wybrać pliku \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj do zakładek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "O_twórz położenie" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetl u_kryte pliki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowany" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Utwórz fo_lder" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Przeglądaj inne foldery" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis w f_olderze:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Utwórz w fold_erze:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skrót %s nie istnieje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego zawartości." +"Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " +"zawartości." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nie można zamontować %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Podaj nazwę nowego folderu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1515,80 +1507,80 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtów" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nie można zmienić folderu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Nie można zaznaczyć elementu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Otwarcie położenia" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Zapis w położeniu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "Położ_enie:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Foldery" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Foldery" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Pliki" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nie można odczytać folderu: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1599,19 +1591,19 @@ msgstr "" "niedostępny dla tego programu.\n" "Czy na pewno chcesz go wybrać?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy folder" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Usuń plik" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Zmień nazwę pliku" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1619,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach " "plików" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1628,35 +1620,35 @@ msgstr "" "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Nazwa f_olderu:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "U_twórz" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1665,32 +1657,32 @@ msgstr "" "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Usunięcie pliku" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1699,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1708,29 +1700,29 @@ msgstr "" "Błąd przy zmianie nazwy pliku \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy zmianie nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Zmiana nazwy pliku" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "Zmień _nazwę" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Wybór: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1739,48 +1731,48 @@ msgstr "" "Nie można przekształcić nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić zmienną " "środowiskową G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Niepoprawny napis UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Zbyt długa nazwa" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Nie można pobrać typowej ikony dla %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1789,93 +1781,93 @@ msgstr "" "Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, ponieważ zawiera znak \"%s\". Użyj innej " "nazwy." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" już istnieje na liście zakładek" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" nie istnieje na liście zakładek" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"/\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Dysk sieciowy (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Wybór czcionki" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Rodzina:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "R_ozmiar:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Podgląd" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Wartość g_amma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1888,120 +1880,120 @@ msgstr "" "Ich kopię można pobrać z:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Brak rozszerzonych urządzeń wejściowych" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Urządzenie:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Tryb: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Osie" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Klawisze" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Nacisk" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Nachylenie poziome" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Nachylenie pionowe" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Koło" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(wyłączone)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "wyczyść" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Wczytuje dodatkowe moduły GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODUŁY" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jako błędów" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+" @@ -2010,518 +2002,518 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcje GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Wyświetla opcje GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strona %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Grupa" # FIXME - wrrrrr, nie cierpię takich bełkotów -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Grupa, do której należy ten przycisk narzędzia radiowego." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Element ścieżki piksmapy: \"%s\" musi być bezwzględne, %s, wiersz %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "Pogru_bienie" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "Wy_czyść" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "Prze_konwertuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "Wyk_onaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Znajdź i z_mień" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Dyskietka" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opuszczenie trybu pełnoekranowego" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Spód" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Pierwszy" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "O_statni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "S_zczyt" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "W _tył" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Na dół" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Do p_rzodu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "D_o góry" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "Dy_sk twardy" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "P_oczątek" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Zwiększenie wcięcia" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmniejszenie wcięcia" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informacja" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "Pochy_lenie" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "Prz_ejdź do" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Wyśrodkowanie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "Do lewej _i prawej" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "Do _lewej" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Do p_rawej" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Naprzód" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "N_astępny" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Wstrzymanie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Odtwarzanie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Poprzedni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "Nag_rywanie" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Wstecz" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "S_ieć" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "P_referencje" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Zapisz j_ako" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Kolor" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Czcionka" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Rosnąco" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Malejąco" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "Sprawdź p_isownię" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "Prz_ekreślenie" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "Od_twórz" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "P_odkreślenie" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Zwykły rozmiar" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "_Dopasowanie" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Brak podpowiedzi ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Nieznany atrybut \"%s\" w wierszu %d znak %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Nieoczekiwany znacznik początku \"%s\" w wierszu %d znak %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Nieoczekiwane dane znakowe w wierszu %d znak %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Pusty" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharski (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrylica (transliterowana)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Eskimoski (transliterowany)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tajska (błędna)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Wietnamska ((VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metoda wejściowa X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 23:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de " "imagem corrompido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" "Falha ao ler animação '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de " "animação corrompido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Incapaz de ler módulo de leitura de imagens: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,54 +60,54 @@ msgstr "" "Módulo de leitura de imagens %s não exporta o interface apropriado; será de " "uma versão diferente do GTK?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Incapaz de reconhecer o formato de imagem do ficheiro '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao ler imagem '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falha ao ler o ficheiro temporário" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "" "Falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos " "os dados: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Leitura incremental do tipo de imagem '%s' não é suportado" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -134,136 +134,132 @@ msgstr "" "Erro interno: Módulo de leitura de imagem '%s' falhou ao começar a ler uma " "imagem, mas não apresentou um motivo para a falha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Formato de imagem desconhecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem" msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Bloco de ícone inesperado na animação" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipo de animação não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Cabeçalho inválido na animação" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Memória insuficiente para ler animação" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Bloco mal-formado na animação" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "O formato de imagem ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho inválidos" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Memória insuficiente para ler imagem bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "O formato de imagem BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Falha ao ler GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erro interno no leitor de GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Overflow de pilha" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Leitor de imagens GIF incapaz de compreender esta imagem." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Encontrado código incorrecto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Memória insuficiente para compor uma frame no ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -271,67 +267,66 @@ msgstr "" "Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem mapa " "de cores local." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "O formato de imagem GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Memória insuficiente para ler ícone" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Cabeçalho inválido no ícone" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ícone tem largura zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ícone tem altura zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ícones comprimidos não são suportados" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de ícone não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Zona de acção de cursor fora da imagem" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "O formato de imagem ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -339,17 +334,17 @@ msgstr "" "Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações para " "libertar memória" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -358,93 +353,93 @@ msgstr "" "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de parsear valor '%" "s'." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "O formato de imagem JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Incapaz de alocar memória para o cabeçalho" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de contexto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Imagem tem um bpp não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Incapaz de criar novo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de linha" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de paleta" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "O formato de imagem PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits por canal do PNG transformado não é 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "PNG transformado não é RGB ou RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "PNG transformado tem número não suportado de canais, têm de ser 3 ou 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -453,27 +448,27 @@ msgstr "" "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente " "terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 " "caracteres." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "" "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; incapaz de " "parsear o valor '%s'." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -491,331 +486,328 @@ msgstr "" "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor '%d' não " "é permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Incapaz de converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação ISO-" "8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "O formato de imagem PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Incapaz de manipular ficheiros PNM com valor máximo de cor superior a 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Formato de imagem PNM é inválido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Leitor de imagens PNM não suporta este subformato PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Formatos PNM em bruto requerem exactamente um espaço em branco antes dos " "dados de amostra" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Incapaz de alocar memória para ler imagem PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Memória insuficiente para ler estrutura de contexto PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "A família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Imagem RAS tem formato desconhecido" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "variação de imagem RAS não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memória insuficiente para ler imagem RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "O formato de imagem Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Incapaz de alocar memória para os dados IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Incapaz de realocar os dados IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Incapaz de alocar dados IOBuffer temporários" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Incapaz de alocar novo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Incapaz de alocar estrutura de mapa de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Incapaz de alocar registos de mapa de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Incapaz de alocar memória de cabeçalho TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Incapaz de alocar memória para estrutura de contexto TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Dados em excesso no ficheiro" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "O formato de imagem Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Incapaz de obter largura de imagem (ficheiro TIFF inválido)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Incapaz de obter altura de imagem (ficheiro TIFF inválido)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensões da imagem TIFF são demasiado grandes" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Falha ao ler dados RGB do ficheiro TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Falha na operação TIFFClose" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Falha ao ler imagem TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "O formato de imagem TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Imagem tem largura zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Imagem tem altura zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Memória insuficiente para ler imagem" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Incapaz de gravar o resto" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "O formato de imagem WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ficheiro XBM inválido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro de imagem XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "O formato de imagem XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Cabeçalho XPM inválido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Ficheiro XPM tem largura de imagem <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Ficheiro XPM tem altura de imagem <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de caracteres por pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Incapaz de alocar memória para ler a imagem XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Incapaz de ler o mapa de cores do XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "O formato de imagem XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe de aplicação tal como utilizada pelo gestor de janelas" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nome da aplicação tal como utilizada pelo gestor de janelas" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Ecrã X a utilizar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ECRÃ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Monitor X a utilizar" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "MONITOR" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar" @@ -823,222 +815,222 @@ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "PARÂMETROS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a desactivar" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "keyboard label|BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "keyboard label|Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "keyboard label|Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "keyboard label|Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "keyboard label|Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "keyboard label|Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "keyboard label|Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "keyboard label|Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "keyboard label|Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "keyboard label|Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "keyboard label|Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "keyboard label|End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "keyboard label|Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "keyboard label|Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "keyboard label|Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "keyboard label|Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "keyboard label|KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "keyboard label|KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "keyboard label|KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "keyboard label|KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "keyboard label|KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "keyboard label|KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "keyboard label|KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "keyboard label|KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "keyboard label|KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "keyboard label|KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "keyboard label|KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "keyboard label|KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "keyboard label|KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "keyboard label|KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "keyboard label|KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "keyboard label|KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "keyboard label|Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Não massificar os pedidos GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "O mesmo que --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Não utilizar a API Wintab [omissão]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "CORES" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Efectuar invocações X sincronamente" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licença" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "A licença da aplicação" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Arte Gráfica por" @@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "Arte Gráfica por" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "keyboard label|Shift" @@ -1058,7 +1050,7 @@ msgstr "keyboard label|Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "keyboard label|Ctrl" @@ -1068,17 +1060,17 @@ msgstr "keyboard label|Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "keyboard label|Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "keyboard label|Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "keyboard label|Barra Invertida" @@ -1091,7 +1083,7 @@ msgstr "keyboard label|Barra Invertida" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1099,7 +1091,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1111,7 +1103,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1126,25 +1118,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "progress bar label|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccione uma Cor" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recebidos dados de cor inválidos\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1155,7 +1147,7 @@ msgstr "" "seleccionar esta cor como sendo a actual arrastando-a sobre a outra cor ao " "lado." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1163,11 +1155,11 @@ msgstr "" "A cor que seleccionou. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta " "para a gravar para futuras utilizações." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Gravar cor aqui" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1176,7 +1168,7 @@ msgstr "" "entrada, arraste uma cor aqui ou efectue um clique-direito sobre a cor e " "seleccione \"Gravar cor aqui.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1184,7 +1176,7 @@ msgstr "" "Seleccione no anel exterior a cor que deseja. Seleccione a luminusidade " "dessa cor utilizando o triângulo interno." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1192,67 +1184,67 @@ msgstr "" "Seleccione a pipeta, depois clique numa cor em qualquer ponto do ecrã para a " "seleccionar." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posição na roda de cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturação:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Profundidade\" da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brilho da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Vermelho:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "Ve_rde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantidade de luz verde na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantidade de luz azul na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparência da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nome da Cor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1260,75 +1252,75 @@ msgstr "" "Pode introduzir um valor de cor hexadecimal estilo-HTML, ou simplesmente um " "nome de cor tal como 'orange' (laranja)." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de Cores" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Selecção de Fonte" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _Tudo" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de Introdução" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar Um Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Incapaz de obter informação sobre o ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Incapaz de adicionar um marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Incapaz de remover o marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Incapaz de criar a pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1336,255 +1328,255 @@ msgstr "" "Incapaz de criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. tente " "utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter informação sobre '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remover o marcador '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho " "inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remover o marcador seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de seleccionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos Marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _Localização" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Alterado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _Pasta" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Procurar _outras pastas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gravar na _pasta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Atalho %s não existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Incapaz de montar %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduza o nome da nova pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Incapaz de ir para a pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Incapaz de seleccionar o item" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Gravar na Localização" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Pas_tas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Pasta ilegível: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1595,19 +1587,19 @@ msgstr "" "disponível para esta aplicação.\n" "Tem a certeza que o deseja seleccionar?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova Pasta" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Apagar Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Renomear Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1615,7 +1607,7 @@ msgstr "" "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1624,35 +1616,35 @@ msgstr "" "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Provavelmente utilizou símbolos não permitidos em nomes de ficheiros." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome da _pasta:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1661,33 +1653,33 @@ msgstr "" "Erro ao apagar ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Provavelmente contém símbolos que não permitidos em nomes de ficheiros." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao apagar ficheiro \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Apagar mesmo o ficheiro \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1696,7 +1688,7 @@ msgstr "" "Erro ao renomear ficheiro para \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1705,29 +1697,29 @@ msgstr "" "Erro ao renomear ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear ficheiro \"%s\" para:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Selecção: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1736,48 +1728,48 @@ msgstr "" "Incapaz de converter o nome de ficheiro \"%s\" em UTF-8. (tente definir a " "variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Nome demasiado longo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Erro ao obter informação de '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Erro ao criar o directório '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Incapaz de obter um ícone base para %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1785,93 +1777,93 @@ msgid "" msgstr "" "O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"%s\". Utilize outro nome." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Falha ao gravar marcador: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Erro ao obter informação de '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Dispositivo na Rede (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Seleccione uma Fonte" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Fonte" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Família:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamanho:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Antever:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Selecção de Fonte" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Valor _Gama" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao ler o ícone: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1884,120 +1876,120 @@ msgstr "" "Poderá obter uma cópia em:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ícone '%s' não existe no tema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Omissão" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Nenhum dispositivo extendido de entrada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modo: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Eixos" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Teclas" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Rotação X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Rotação Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Roda" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(inactivo)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "limpar" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ler módulos GTK+ adicionais" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a activar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar" @@ -2006,517 +1998,517 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opções GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Apresentar as Opções GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "O grupo de botão de ferramenta exclusivo a que este botão pertence." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro include: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Elemento de caminho pixmap: \"%s\" tem de ser absoluto, %s, linha %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Questão" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Converter" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Procurar" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Procurar e _Substituir" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Disquete" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã Completo" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Deixar Ecrã Completo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Inferior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Primeiro" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Ú_ltimo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Superior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Retroceder" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Abaixo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Avançar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Acima" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "Disco Rí_gido" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "Pasta _Pessoal" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar a Indentação" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuir a Indentação" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "Índ_ice" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informação" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Ir para" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Preencher" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Esquerda" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Direita" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Avançar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Seguinte" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ausar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "Re_produzir" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Anterior" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Gravar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "R_ebobinar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Ante_ver Impressão" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "Actualiza_r" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Gravar _Como" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Cor" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "Verificação _Ortográfica" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "Ri_scar" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "Rec_uperar" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "S_ublinhar" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _Normal" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "_Melhor Tamanho" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Aum Zoom" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Dim Zoom" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Marca Esquerda-para-direita (_LRM)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Marca Direita-para-esquerda (_RLM)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "Embebido _Esquerda-para-direita (LRE)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "E_mbebido Direita-para-esquerda (RLE)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "S_obreposição Esquerda-para-direita (LRO)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "Sobreposição Direita-para-es_querda (RLO)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Apresentar formatação direccional (_PDF)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Largura de espaçamento _zero (ZWS)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "Largura de _junção zero (ZWJ)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "Largura de _não-junção zero (ZWNJ)" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Sem Dica ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atributo desconhecido '%s' na linha %d caracter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilha" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirílico (Transliterado)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterado)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tailandês (Avariado)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreia (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamita (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Método de Introdução X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1cbde8f95..82d388070 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 15:29-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Selecione um Arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1310,258 +1310,258 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "Other..." msgstr "Outra..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Impossível adicionar um marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Impossível remover o marcador" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "A pasta não pôde ser criada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove o marcador selecionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Impossível selecionar o item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar Arquivos _Ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _Pasta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Navegar em outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossível montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digite o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Impossível alterar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Impossível construir o nome do arquivo a partir de '%s' e '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Impossível selecionar o item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Salvar na Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" @@ -2006,19 +2006,19 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opções do GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra as Opções do GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "Nume invalid de fişier: %s" msgid "Select A File" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1305,260 +1305,260 @@ msgstr "(Niciunul)" msgid "Other..." msgstr "Altul..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre fişier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nu am reuşit să adaug favoritul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nu am reuşit să şterg favoritul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Directorul nu a putut fi recreat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume invalid de fişier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre „%s”: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Şterge favoritul „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Elimină" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Re_denumeşte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Director" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_daugă" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adaugă directorul selectat la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Şterge favoritul selectat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Nu am putut selecta itemul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la combinaţiile de taste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Deschide _locaţia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fişierele _ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creea_ză director" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Navigare în al_te directoare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvează în _director:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creează în _director:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nu pot deschide directorul deoarece nu este local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Combinaţia de taste %s nu există" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Re_denumeşte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nu am reuşit să montez %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceţi numele noului director" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octeţi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f O" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nu se ştie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Azi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nu pot schimba directorul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Nu am putut selecta itemul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Deschide locaţia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Salvează în locaţia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Locaţie: " @@ -1997,19 +1997,19 @@ msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opţiuni GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Arată opţiunile GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagină %u" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:51+0400\n" "Last-Translator: Dan Korostelev <nadako@gmail.com>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s" msgid "Select A File" msgstr "Выберите файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" @@ -1332,199 +1332,199 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Other..." msgstr "Другой..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не удалось получить информацию о \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не удалось добавить закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не удалось удалить закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Невозиожно создать папку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Невозможно отобразить содержимое папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не удалось получить информацию о \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Добавить папку \"%s\" к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Добавить текущую папку к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Удалить закладку \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлыки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Удалить выделенную закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Не удалось выбрать элемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить к ярлыкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Открыть _адрес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Изменён" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Создать п_апку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "П_росмотреть другие папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сохранить в _папке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Создать в _папке:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ярлык %s не существует" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Невозможно подключить %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1532,59 +1532,59 @@ msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" msgstr[2] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Кб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Мб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Гб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Невозможно сменить папку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Не удалось выбрать элемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адрес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Сохранить в местоположении" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" @@ -2022,19 +2022,19 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Параметры GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показать параметры GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1440,13 +1440,13 @@ msgstr "Izina ry'idosiye:" msgid "Select A File" msgstr "Hitamo Byose" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "home" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ibiro" @@ -1460,228 +1460,228 @@ msgstr "(ntacyo)" msgid "Other..." msgstr "Ikindi..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #, fuzzy msgid "The folder could not be created" msgstr "Ububiko OYA Byaremwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Izina ry'idosiye siryo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 #, fuzzy msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ububiko Ibigize OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, fuzzy, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ububiko Kuri Ibirango" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 #, fuzzy msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 #, fuzzy msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Akamenyetso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Gukuraho" # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Guhindura Izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Kongeramo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Gukuraho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 #, fuzzy msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Byahiswemo Akamenyetso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "gutoranya ibara" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "amadosiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Ingano" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "cya/byahinduwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 #, fuzzy msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Bya Idosiye" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Guhimba idosiye:%s" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Izina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 #, fuzzy msgid "_Browse for other folders" msgstr "kugirango Ikindi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Kubika in Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "in Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Guhindura izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 #, fuzzy msgid "Type name of new folder" msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" @@ -1720,49 +1720,49 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Itazwi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "UYUMUNSI" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ejo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Guhindura>> Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "gutoranya ibara" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Kubika in" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Intaho:" @@ -2236,16 +2236,16 @@ msgstr "Amabendera Kuri" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Mburabuzi" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, fuzzy, c-format msgid "Page %u" msgstr "Ipaji..." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 22:05+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s" msgid "Select A File" msgstr "Vybrať súbor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domovský priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -1300,23 +1300,23 @@ msgstr "(žiadny)" msgid "Other..." msgstr "Iný..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o súbore" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nepodarilo sa pridať záložku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1325,172 +1325,172 @@ msgstr "" "existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať " "súbor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Odstrániť záložku '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Odstrániť zvolnú záložku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor '%s', pretože je to neplatné meno cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do Záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Otvoriť _umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Meno:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložiť do _priečinka:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvoriť v _priečinku:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skratka %s neexistuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Zadajte meno nového priečinku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1498,59 +1498,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov" msgstr[1] "%d bajt" msgstr[2] "%d bajty" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Otvoriť umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Uložiť na umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" @@ -1989,19 +1989,19 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Voľby GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobraziť voľby GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stránka %u" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -1312,13 +1312,13 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM" msgid "Select A File" msgstr "Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Dom" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1332,277 +1332,277 @@ msgstr "nič" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Neveljavna datoteka XBM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Od_strani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Od_strani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Izbira: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Ime barve:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Način" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nova mapa" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "_Ime barve:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(neznano)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Izbira: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Izbira: " @@ -2040,19 +2040,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 06:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:55+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,24 +18,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,12 +46,12 @@ msgstr "" "Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që " "file të jetë i dëmtuar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,53 +60,54 @@ msgstr "" "Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase " "është për një version tjetër të GTK?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format i panjohur figure" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" +msgstr "" +"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -113,16 +116,16 @@ msgstr "" "E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga " "të dhënat të jetë ruajtur: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -131,136 +134,132 @@ msgstr "" "Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në fillimin e " "ngarkimit të një figure, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Format i panjohur figure" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte" msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Formati i figurave ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Formati i figurës BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ndesha në kod të gabuar" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -268,67 +267,66 @@ msgstr "" "Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të " "brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Formati GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header ikone i pavlefshëm" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikona ka gjerësi zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikona ka lartësi zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Lloj ikone i pasuportuar" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Formati i figurës ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -336,17 +334,17 @@ msgstr "" "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa " "programe që të lironi pak kujtesë" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -355,92 +353,95 @@ msgstr "" "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të " "analizohet." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formati JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar " -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Formati i figurës PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." +msgstr "" +"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të jetë " "3 ose 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -449,365 +450,368 @@ msgstr "" "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni " "mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " "79 simbole." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk mund të " -"analizohet." +"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk " +"mund të analizohet." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk lejohet." +msgstr "" +"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk " +"lejohet." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen " "ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Formati PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255" +msgstr "" +"I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Formati i figurës PNM është i pasaktë" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të " "dhënava" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formati i figurës Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Tepri të dhënash në file" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Formati i figurës Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Formati i figurës TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Figura ka gjerësi zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Figura ka lartësi zero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Formati i figurës WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "File XBM i pasaktë" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" +msgstr "" +"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Formati i figurës XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Mungon header XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Header XPM i pavlefshëm" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" +msgstr "" +"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Formati i figurës XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Klasa e programit që përdoret nga organizuesi i dritareve" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Emri i programit që përdoret nga organizuesi i dritareve" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "EMRI" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Monitori X që duhet përdorur" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "MONITORI" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "EKRANI" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" @@ -815,222 +819,222 @@ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Mbrapsht" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Zbato" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pauzë" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Shtëpia" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Faqja_sipër" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Faqja_Poshtë" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "Fundi" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Fillimi" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Printo" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Shto" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "NGJYRAT" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Liçenca" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Liçenca e programit" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "Falende_rime" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Liçenca" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Falenderime" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Shkruar nga" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentuar nga" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika nga" @@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Grafika nga" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1060,17 +1064,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Mbrapsht" @@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Mbrapsht" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "kalendari:week_start:0" @@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr "kalendari:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "shablloni i matjes vjetore|2000" @@ -1118,25 +1122,25 @@ msgstr "shablloni i matjes vjetore|2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "formati i kalendarit vjetor|%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "etiketa e treguesit të ecurisë|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si " "aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1154,11 +1158,11 @@ msgstr "" "Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë te një zë palete për " "t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "" "këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni " "\"Ruaje ngjyrën këtu.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose " "ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1183,67 +1187,67 @@ msgstr "" "Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për " "të zgjedhur atë ngjyrë." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonaliteti:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ngopja:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Vlera:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "E _kuqe:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "E _gjelbër:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Patejdukshmëria:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Emri i _Ngjyrës:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1251,328 +1255,332 @@ msgstr "" "Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, " "ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Rrethi i ngjyrave" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metodat e Dhënies" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Emër file jo korrekt: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Zgjidh një file" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Shtëpia" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e punës" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Asnjë)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Tjetër..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "I pamundur krijimi i kartelës" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Krijimi i kartelës nuk është i mundur, një file me atë emër ekziston. Përdor " -"një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file ekzistues." +"Krijimi i kartelës nuk është i mundur, një file me atë emër ekziston. " +"Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file " +"ekzistues." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Emër i pavlefshëm file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i " "pavlefshëm pozicioni." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Kombinime përshpejtuese" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Hiqe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "E pamundur zgjedhja e file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "E pamundur zgjedhja e file '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni." +msgstr "" +"E pamundur zgjedhja e file '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Shto në libërshënues" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Hap _pozicionin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ruaje tek _kartela:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Sot" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Hap pozicionin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Ruaje tek Pozicioni" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Kartelat" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kartelat" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Files" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kartelë e palexueshme: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1583,24 +1591,25 @@ msgstr "" "jetë e vlefshme për këtë program.\n" "Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "Kartelë e _Re" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "E_lemino file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Riemërto File" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1609,33 +1618,33 @@ msgstr "" "Gabim në krijimin e kartelës \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Ndoshta keni përdorur simbole të papranueshme në emrat e files." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim në krijimin e kartelës \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Kartelë e Re" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Emri i _kartelës:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "_Krijo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1644,30 +1653,30 @@ msgstr "" "Gabim në fshirjen e file \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Ndoshta përmban simbole të papranueshëm tek emrat e files." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Gabim në fshirjen e file \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Elemino file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm tek emrat e files" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1685,29 +1694,29 @@ msgstr "" "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Riemërto file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Zgjedhja:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1716,48 +1725,48 @@ msgstr "" "Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të " "ndryshueshmes së ambientit G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 jo korrekte" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Emër tepër i gjatë" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Bosh)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "File i sistemit" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1766,93 +1775,93 @@ msgstr "" "Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem " "përdorni një emër tjetër." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Dispozitiv rrjeti (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Zgjidh një gërmë" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Gërmat" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familja:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stili:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "Madhë_sia:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Pamja e parë:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Zgjedhja e gërmave" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Vlera _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1865,120 +1874,120 @@ msgstr "" "Mund të merrni një kopje nga:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Asnjë dispozitiv input i zgjeruar" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Dispozitivi:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Jo aktiv" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Ekrani" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Dritarja" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Mënyra:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Boshtet" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Kyçet" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Trysni" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Pjerrësia X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Pjerrësia Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Rrotë" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "asnjë" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(jo aktiv)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(nuk njihet)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "pastro" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Zgjidh gjithçka" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULËT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flags e debug të GTK+ për t'u hequr" @@ -1987,518 +1996,518 @@ msgstr "Flags e debug të GTK+ për t'u hequr" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcionet e GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Shfaq opcionet GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Faqja %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Grupi" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" +msgstr "" +"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informacione" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Pyetje" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Zbato" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Me të trasha" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullo" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Mbylle" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Shndërro" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Ekzekuto" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Gjej" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Gjej dhe _Zëvendëso" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Disketë" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ekran i plotë" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Dil nga modaliteti me ekran të plotë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Poshtë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_E Para" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_E fundit" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Në majë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Mbrapa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Poshtë" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Vazhdo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Sipër" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Diskfiks" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Shtëpia" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Shto ngushtimin" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zvogëlo ngushtimin" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Treguesi" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informacione" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Italic" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Shko tek" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Në qendër" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Përshtat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Majtas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Djathtas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vazhdo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Në vazhdim" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ezullo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Luaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Par_aardhësi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Regjistrim" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "R_ikthe" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Rrjeti" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_E re" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Jo" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Hap" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferimet" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Printo" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pamja e _parë e printimit" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Fresko" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Rikthe" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Ruaje _Si" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Ngjyra" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Gërmat" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Rritës" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Zbritës" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Kontrolli i Drejtshkrimit" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Vijëzuar" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Risill" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Nënvizuar" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Po" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "Madhësia _Normale" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Për_shtate" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_madho" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_vogëlo" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "SMD _shtim nga e majta-në-të djathtë" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "SDM sh_tim nga e djathta-në-të majtë" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "HBGZ hapësirë _bashkimi me gjerësi zero" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "HJBGZ hapësirë _jo bashkimi me gjerësi zero" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "-- Asnjë Këshillë --" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Vlerë e panjohur '%s' në rreshtin %d gërma %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Bosh" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharike (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tajlandeze (Broken)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnameze (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metodë Futjeje për X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" - @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1307,12 +1307,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Изабери датотеку" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Лично" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -1325,23 +1325,23 @@ msgstr "(ништа)" msgid "Other..." msgstr "Нека друга..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не могу да додам обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не могу да уклоним обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не могу да направим фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1349,175 +1349,175 @@ msgstr "" "Фасцикла се не може направити, пошто већ постоји датотека истог имена. " "Користите друго име за фасциклу, или прво преименујте датотеку." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Неисправно име датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не могу да сазнам податке о „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Уклони обележивач „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име " "путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Уклони изабрани обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Не могу да изаберем датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да изаберем датотеку „%s“ зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Отвори _путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Измењена" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изабери које врста датотека се приказују" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _фасциклу" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не могу да прикључим %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име нове фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1525,59 +1525,59 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не могу да променим фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Фасцикла коју сте навели представља неисправну путању." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Не могу да изаберем ставку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Сачувај на путањи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " @@ -2017,19 +2017,19 @@ msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака ис #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Гтк+ опције" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Прикажи Гтк+ опције" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Лист %u" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 02395e469..3f6005078 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Izaberi datoteku" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Lično" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Radna površ" @@ -1328,23 +1328,23 @@ msgstr "(ništa)" msgid "Other..." msgstr "Neka druga..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1352,176 +1352,176 @@ msgstr "" "Fascikla se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena. " "Koristite drugo ime za fasciklu, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravno ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Ne mogu da saznam podatke o „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ukloni obeleživač „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime " "putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ukloni izabrani obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ne mogu da izaberem datoteku „%s“ zato što predstavlja neispravno ime " "putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Otvori _putanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Izmenjena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izaberi koje vrsta datoteka se prikazuju" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _fasciklu" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Razgledaj ostale fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Sačuvaj u _fascikli:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _fascikli:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Prečica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne mogu da priključim %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Unesite ime nove fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1529,59 +1529,59 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Fascikla koju ste naveli predstavlja neispravnu putanju." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Ne mogu da izaberem stavku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Otvori putanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Sačuvaj na putanji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Putanja: " @@ -2021,19 +2021,19 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Gtk+ opcije" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Prikaži Gtk+ opcije" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "List %u" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index 850ed2fbb..fc8021d35 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1330,12 +1330,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Обриши датотеку" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Лично" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -1349,216 +1349,216 @@ msgstr "ништа" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Не могу да сазнам податке о %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Неисправно име датотеке: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Не могу да сазнам податке о %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Измјењен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _директоријум" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале директоријуме" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име новог директоријума" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1566,68 +1566,68 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља " "неисправну путању." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Сачувај на путањи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " @@ -2066,19 +2066,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Лист %u" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 16:55+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -1308,261 +1308,261 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunde inte hämta information om filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt " "namn på en sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ta bort markerat bokmärke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja objekt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt " "namn på en sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i genvägar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Öppna _plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skapa mapp" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bläddra efter andra mappar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skapa i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvägen %s finns inte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan inte byta mapp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Kunde inte välja objekt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Spara på plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -2002,19 +2002,19 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativ för GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Visa alternativ för GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய msgid "Select A File" msgstr "கோப்பை நீக்கு" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "கணிமேசை" @@ -1302,272 +1302,272 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லை" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "கழட்டுக" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_பெயர் மாற்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_சேர்" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_கழட்டுக" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "புதிய அடைவு" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "புதிய அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "புதிய அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_பெயர் மாற்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "புதிய அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" @@ -1995,19 +1995,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "பக்கம் %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 21:28+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s" msgid "Select A File" msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "บ้าน" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" @@ -1263,23 +1263,23 @@ msgstr "(ไม่มี)" msgid "Other..." msgstr "อื่นๆ ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1287,230 +1287,230 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว " "กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "เอา_ออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "จุดเชื่อม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ไม่สามารถเลือกแฟ้ม '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ชื่อพาธที่ใช้ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "เปิด_ตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ไบต์" msgstr[1] "%d ไบต์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "เปลี่ยนโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "โฟลเดอร์ที่กำหนด เป็นพาธที่ใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "เลือกรายการไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "เปิดตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "บันทึกลงในตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "ตำ_แหน่ง:" @@ -1943,19 +1943,19 @@ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะป #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "ตัวเลือกของ GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "หน้า %u" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faýly Poz" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Öý" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktap" @@ -1264,263 +1264,263 @@ msgstr "hiç" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Maýyp faýl ady: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Çykar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Halta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Çykar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Faýllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Ululyk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Üýtgän" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Halta Bejer" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Haltalar üçin _ahtar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gysga ýoly ýok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d baýt" msgstr[1] "%d baýt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Natanyş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Bugun" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Düýn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Ýer" @@ -1939,19 +1939,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "oň bellenen:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u sahypasy" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1448,12 +1448,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Dosya Sil" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -1468,295 +1468,295 @@ msgstr "yok" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "%s hakkında bilgi alınamadı:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "%s için yer imi eklenemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "%s için yer imi silinemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s hakkında bilgi alınamadı:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil." # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Kaldır" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Ye_niden adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s seçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Konum Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "İsim" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Diğer klasörler için _gözat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Ye_niden adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s seçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s seçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Konum Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Konum içine Kaydet" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" @@ -2264,20 +2264,20 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 14:03+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Неправильна назва файлу: %s" msgid "Select A File" msgstr "Виберіть файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Домашній каталог" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" @@ -1312,197 +1312,197 @@ msgstr "(Немає)" msgid "Other..." msgstr "Інший..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не вдається додати закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не вдається видалити закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не вдається створити теку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Неправильна назва файлу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не вдається відобразити вміст теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додати теку '%s' до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додати поточну теку до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додати виділені теки до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Видалити закладку '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлики" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додати вибрану теку до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "В_идалити" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Видалити виділену закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Не вдається виділити елемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додати до ярликів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Відкрити за _адресою" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Створити _теку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "О_глянути інші теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зберегти у _теку:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Створити у _теці:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ярлика %s не існує" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Перей_менувати" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не вдається підключити %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введіть назву нової теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1510,59 +1510,59 @@ msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байти" msgstr[2] "%d байтів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Кб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Мб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Гб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не вдається змінити теку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Вказана вами тека не є правильним шляхом." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Не вдається виділити елемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Відкрити за адресою" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Зберегти за адресою" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Адреса:" @@ -2009,19 +2009,19 @@ msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознак #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Параметри GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показати параметри GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1240,12 +1240,12 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "Файллни ўчириш" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Уй" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1258,257 +1258,257 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Olib _tashlash" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Номини ўзгартириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Жилд" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Қў_шиш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Олиб _ташлаш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файллар" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Номи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Жилд яратиш" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Номи:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ж_илдга сақлаш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ж_илдда яратиш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Номини ўзгартириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Ж_илдда яратиш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -1927,19 +1927,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index edd27a527..aeb61c257 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "Fayllni o'chirish" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Uy" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1261,263 +1261,263 @@ msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Olib _tashlash" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Nomini o'zgartirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Qo'shish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Olib _tashlash" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Fayllar" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Nomini o'zgartirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -1942,19 +1942,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" "Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n" @@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s" msgid "Select A File" msgstr "Xóa tập tin" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1312,280 +1312,280 @@ msgstr "không" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Không thể lấy thông tin về %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Không thể thêm đánh dấu cho %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Không thể loại bỏ đánh dấu cho %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Không thể lấy thông tin về %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Đổi _tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "T_hêm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Thêm thư mục được chọn làm đánh dấu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Loại bỏ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Không thể chọn %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Thêm đánh dấu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Mở Địa chỉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Hiệu chỉnh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Tạo _Thư mục" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Duyệt thư mục khác" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lưu trong _thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Tạo trong _thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "lối tắt %s không tồn tại" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Đổi _tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Không thể chọn %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Tạo trong _thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Không thể chọn %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Mở Địa chỉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Lưu vào Địa chỉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a chỉ:" @@ -2021,19 +2021,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Trang %u" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" msgid "Select A File" msgstr "Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Måjhon" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Sicribanne" @@ -1300,281 +1300,281 @@ msgstr "nole" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" "Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Oister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Rascourtis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Oister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Drovi eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "No" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Candjî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ahiver _ridant" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_No:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Schaper e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ahiver e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tapez l' no do novea ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Go" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Ouy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Ayir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Ahiver e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Drovi eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Schaper e l' eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Eplaeçmint:" @@ -2020,19 +2020,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" msgid "Select A File" msgstr "Khetha Ifayili" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Ekhaya" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "I-Desktop" @@ -1323,258 +1323,258 @@ msgstr "(Nanye)" msgid "Other..." msgstr "Enye..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Asinakuyongeza le bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Igama lefayili alisebenzi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Susa i-bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Susa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "Izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "Isiqulathi seefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Susa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yongeza izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "Vula _Indawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "iiFayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "Igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "Elungisiweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Dala isiqulathi_seefayili" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "_Igama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Isinqumlisi %s asikho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "i-%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "i-%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "i-%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "Namhlanje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "Izolo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "Vula indawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "Yigcine kule ndawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "_Indawo:" @@ -2017,19 +2017,19 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "iPhepha %u" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" msgid "Select A File" msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "אַהײם" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1336,277 +1336,277 @@ msgstr "קײנע" msgid "Other..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "נעם אַװעק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "פּאַפּקעס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "לײג צו" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "נעם אַװעק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "גרײס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "מאָדע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "נײַע פּאַפּקע" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "מאָדאַל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "סעלעקציע: " @@ -2043,19 +2043,19 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "זײַט %u" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index abfd2face..832bb59f0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:13+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "无效的文件名:%s" msgid "Select A File" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "主文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -1265,23 +1265,23 @@ msgstr "(无)" msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "无法获取关于文件的信息" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "无法添加书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "无法删除书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1289,229 +1289,229 @@ msgstr "" "无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重" "命名文件。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "将文件夹“%s”添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "将当前文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "将选中文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "删除书签“%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "重命名..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷方式" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "将选中的文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "删除选中的书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "打开位置(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "创建文件夹(_L)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "浏览其它文件夹(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "保存于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "创建于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "快捷方式 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "无法挂载 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d 字节" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "今天" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "无法更改文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "您所指定的文件夹路径无效。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "无法选择项目" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "打开位置" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "保存于位置" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -1943,19 +1943,19 @@ msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ 选项" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "显示 GTK+ 选项" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dcfc5f286..ec5f743bf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 13:44+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:10+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" @@ -19,415 +19,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "無法載入圖片檔‘%s’:原因不明,可能檔案已經損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "不支援圖片類型‘%s’" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "無法識別的圖片檔格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "無法開啟暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "無法讀入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "內部錯誤:圖片載入模組 '%s' 無法載入圖片,但沒有提供任何原因" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "圖片標頭損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "圖片格式不明" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "圖片像素資料損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "動畫中含有未預期的圖示區塊" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "不支援的動畫類型" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "動畫檔的標頭資料無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "記憶體不足以載入動畫" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "動畫中有部份資料不符合格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "無法寫入 BMP 檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "無法讀入 GIF:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料 (可能是檔案被截斷了?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF 載入模組出現內部錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "堆疊溢位" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "遭遇到不良的編碼" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF 檔案含有環形表格紀錄" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 圖片已損毀 (不正確的 LZW 壓縮資料)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "檔案不像是 GIF 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "記憶體不足以載入圖示" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "圖示的標頭資料無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "圖示的寬度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "圖示的高度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "不支援有壓縮的圖示" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "不支援的圖示類型" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "游標熱點在圖片之外" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO 檔含有未支援的深度:%d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值‘%s’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;不允許使用數值‘%d’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "無法分配圖片標頭所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" # 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "圖片不支援這種色彩深度" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "圖片擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "無法産生新的 pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "無法分配色盤資料所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "未取得 PIX 圖片每一行的資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "變換後的 PNG 的色彩模式不是 RGB 或 RGBA。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -436,358 +431,355 @@ msgstr "" "記憶體不足以載入大小為 %ld×%ld 的圖片;\n" "請嘗試退出其它應用程式來減低記憶體使用量" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須在 1 至 79 字元之內。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;無法理解數值 ‘%s’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;不允許使用數值 ‘%d’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換為 ISO-8859-1 編碼。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM 載入模組找不到要找的整數" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM 圖片檔的高為 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM 最大的可用顏色數目為 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "無法處理最大顏色數目大於 255 的 PNM 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM 圖片格式不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "檔案太早結束" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格 (whitespace)" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM 圖片資料過早完結" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 圖片格式集合" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS 圖片中有冗餘的標頭資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS 圖片類型不明" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "不支援的 RAS 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "記憶體不足以載入 RAS 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "無法分配新的 pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "無法分配色盤項目所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "colormap 輸入含有未預期的位元深度" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA 圖片的尺寸無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "檔案內有多餘的資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "無法取得圖片寬度 (TIFF 檔損毀)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "無法取得圖片高度 (TIFF 檔損毀)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "無法開啟 TIFF 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose 操作失敗" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "無法載入 TIFF 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "圖片寬度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "圖片高度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "記憶體不足以載入圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "無法儲存其它部份" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "無效的 XBM 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "找不到 XPM 標頭" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "無效的 XPM 標頭" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM 圖片高度不大於 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "無法讀入 XPM 色盤" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM 圖片格式" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "類別" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管中使用的程式名稱" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "名稱" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "使用的 X 畫面" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "使用的 X 螢幕" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標" @@ -795,227 +787,227 @@ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標" # (Abel) 按鍵的名最好不要譯,不然人們可能找不到那個鍵的 -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Compose" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Dn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "與 --no-wintab 一樣" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "使用 Wintab API [預設]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "顏色" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使用同步方式調用 X 函式" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "許可證" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "程式的許可證" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "鳴謝(_R)" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "許可證(_L)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "文件編寫" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "翻譯" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "美工設計" @@ -1025,7 +1017,7 @@ msgstr "美工設計" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1035,7 +1027,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1045,17 +1037,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "空格" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "反斜鍵" @@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "反斜鍵" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1088,7 +1080,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1103,25 +1095,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "選取顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "收到了無效的顏色資料\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1130,17 +1122,17 @@ msgstr "" "之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。您可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n" "或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "所選擇的顏色;您可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "在這裡儲存顏色(_S)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1148,7 +1140,7 @@ msgstr "" "按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n" "按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1156,148 +1148,148 @@ msgstr "" "在色環外部選擇想要的顏色。\n" "在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "色相(_H):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "色相環的位置。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "彩度(_S):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "顏色的「深度」。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "明度(_V):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "顏色的亮度。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "紅(_R):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "顏色中的紅色份量。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "綠(_G):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "顏色中的綠色份量。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "藍(_B):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "顏色中的藍色份量。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "透明度(_O):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "目前選擇顏色的透明度。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "顏色名稱(_N):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "您可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像‘orange’的普通顏色名稱。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "色盤(_P)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "色彩圓盤" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "色彩選擇" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "輸入法(_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入統一碼控制字元(_I)" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "無效的檔案名稱:%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "選取檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "個人資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(沒有)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "無法取得關於檔案的資訊" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "無法加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "無法移除書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "無法建立資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1305,250 +1297,250 @@ msgstr "" "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者" "先重新命名該檔案。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "無效的檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "無法顯示資料夾內容" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "無法取得關於‘%s’的資訊:%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "將目前的資料夾加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "將已選的資料夾加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "移除書籤‘%s’" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Rename..." msgstr "更改名稱..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 msgid "Shortcuts" msgstr "捷徑" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "將已選的資料夾加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "移除已選的書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 msgid "Could not select file" msgstr "無法選取檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "無法選取檔案‘%s’,因為它是無效的路徑名稱。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 msgid "Open _Location" msgstr "開啟位置(_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱藏檔案(_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 msgid "Modified" msgstr "最後更改" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "選擇顯示那種類型的檔案" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Create Fo_lder" msgstr "建立資料夾(_L)" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Browse for other folders" msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 msgid "Save in _folder:" msgstr "儲存於資料夾(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 msgid "Create in _folder:" msgstr "新增於資料夾(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "無法切換資料夾,因為其不是本地資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "捷徑 %s 不存在" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "檔案名為“%s”已經存在。您要取代它嗎?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它將會複寫其內容。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 msgid "Type name of new folder" msgstr "請輸入新資料夾名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d 位元組" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 msgid "Cannot change folder" msgstr "無法切換資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "您所指定的資料夾的路徑無效。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "無法從‘%s’及‘%s’建立檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 msgid "Could not select item" msgstr "無法選取項目" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 msgid "Save in Location" msgstr "存入位置" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "資料夾(_D)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "檔案(_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "無法讀取資料夾:%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1558,25 +1550,25 @@ msgstr "" "檔案“%s”存放在另一部電腦 (稱為 %s) 之中,本程式可能無法存取該檔案。\n" "是否確定選取該檔案?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "刪除檔案(_L)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "更改檔案名稱(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "資料夾名稱“%s”中含有檔案名稱中不應出現的符號" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1585,33 +1577,33 @@ msgstr "" "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "您可能使用了檔案名稱中不應出現的符號。" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "新增資料夾" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "資料夾名稱(_F):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1620,30 +1612,30 @@ msgstr "" "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "是否確定刪除檔案“%s”?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "刪除檔案" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1652,7 +1644,7 @@ msgstr "" "更改檔案名稱至“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1661,29 +1653,29 @@ msgstr "" "更改檔案“%s”的名稱時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "更改檔案“%s”的名稱為“%s”時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "更改檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "將檔案‘%s’的名稱更改為:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "更改名稱(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "選取檔案(_S):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1691,141 +1683,141 @@ msgid "" msgstr "" "檔案名稱“%s”無法轉換至 UTF-8 (請嘗試設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING):%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "無效的 UTF-8 資料" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "名稱過長" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "無法轉換檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "取得‘%s’的資訊時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "本檔案系統並不支援掛載" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "無法為 %s 取得內建圖示" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "名稱“%s”是無效的因為其包含了字元“%s”。請選擇另一個名稱。" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "儲存書籤失敗:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "‘%s’已存在於書籤中" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "‘%s’不存在於書籤中" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "取得‘/’的資訊時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "網路磁碟 (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "請選擇字型" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "字型" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcd ABCD 中文測試" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "字集(_F):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "款式(_S):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "大小(_Z):" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "預覽(_P):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "字型選擇" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma 值" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1838,120 +1830,120 @@ msgstr "" "您可以從下列地方取得:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "無延伸輸入裝置" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "裝置(_D):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "已失效" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "模式(_M):" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "軸(_A)" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "按鍵(_K)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "力度" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X 傾斜" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y 傾斜" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "滾輪" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "無" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(已失效)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "清除" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "載入附加的 GTK+ 模組" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "模組" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標" @@ -1960,517 +1952,517 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ 選項" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "顯示 GTK+ 選項" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap 路徑組成部份“%s”必須為絕對路徑,%s,第 %d 行" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "問題" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "粗體(_B)" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "光碟(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "轉換(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "尋找及取代(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "軟碟(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕模式(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "離開全螢幕模式(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "底層(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "第一頁(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "尾頁(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "頂層(_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "上一頁(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "下層(_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "下一頁(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "上層(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "硬碟(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "首頁(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "增加縮排" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "減少縮排" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "索引(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "斜體(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "移至(_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "置中(_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "左右對齊(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "靠左(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "靠右(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "向前(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "下一首(_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "暫停(_A)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "播放(_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "上一首(_V)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "錄音(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "倒捲(_E)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "網路(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "列印預覽(_V)" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "回復(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "另存新檔(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "色彩(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "字型(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "遞增(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "遞減(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "檢查拼字(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "刪除線(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "取消刪除(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "底線(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "正常尺寸(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "符合視窗(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM 左至右標記" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM 右至左標記" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LR_E 左至右內嵌" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE 右至左內嵌(_M)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LR_O 強制左至右" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO 強制右至左(_V)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "_PDF 回復以往格式" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "_ZWS 零寬度空格" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZW_J 零寬度合併" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZW_NJ 零寬度非合併" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:“%s”," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- 無提示 ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "未知的屬性‘%s’於第 %d 行第 %d 字元" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "未預期的開始標記‘%s’於第 %d 行第 %d 字元" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "未預期的字元資料於第 %d 行第 %d 字元" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "空的" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "阿姆哈拉文字 (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "下加符 (Cedilla)" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "斯拉夫文字 (拼音)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "伊努伊特語 (拼音)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "國際音標" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "泰文 (不完整)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "提格里尼亞語[厄立特里安] (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "提格里尼亞語[衣索比亞] (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "越南文 (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X 輸入法" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "無法為檔案‘%s’取得資訊:%s" |