diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 427 |
1 files changed, 212 insertions, 215 deletions
@@ -10,219 +10,219 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 19:35+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-05 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 13:50+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" +msgstr "Odpiranje datoteke '%s' je spodletelo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Slike '%s' ni mogoče naložiti: vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Animacije '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najverjetneje je datoteka " +"okvarjena" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:272 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Animacije '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Nalaganje slike '%s' je spodletelo: vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka " +"okvarjena" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Modula za nalaganje slik ni mogoče naložiti: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika. Morda je iz druge različice gdk-pixbuf." +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika. Morda je iz druge " +"različice gdk-pixbuf." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Vrste slike v datoteki '%s' ni mogoče prepoznati" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neprepoznana vrsta slikovne datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Slike '%s' ni mogoče naložiti: %s" +msgstr "Nalaganje slike '%s' je spodletelo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ta izgradnja programa gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja vrste slik: %s" +msgstr "" +"Ta izgradnja programa gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja slik vrste: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Za shranitev slike v povratni klic ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za shranjevanje slike v povratni klic ni dovolj pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Odpiranje začasne datoteke je spodletelo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Branje iz začasne datoteke je spodletelo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s" +msgstr "Odpiranje datoteke '%s' za pisanje je spodletelo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Zapiranje datoteke '%s' med pisanjem slike je spodletelo; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Zapiranje datoteke '%s' med pisanjem slike je spodletelo: vseh podatkov ni " +"mogoče shraniti: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Za shranitev slike v medpomnilnik ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za shranjevanje slike v medpomnilnik ni dovolj pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Napaka med pisanjem v pretok slike" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, vendar ni podal razloga za neuspeh" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Notranja napaka: opravilo modula nalagalnika slik '%s' je spodletelo, vendar " +"ni podanega razloga za neuspeh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Postopno nalaganje vrste slik '%s' ni podprto" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" -msgstr "Glava slike je pokvarjena" +msgstr "Glava slike je okvarjena" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" -msgstr "Vrsta slike je neznana" +msgstr "Vrsta slike ni znana" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Podatki o slikovnih točkav slike so pokvarjeni" +msgstr "Podatki o slikovnih točkah slike so okvarjeni" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti" -msgstr[1] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajta ni mogoče dodeliti" -msgstr[2] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti" -msgstr[3] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti" +msgstr[0] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov" +msgstr[1] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajta" +msgstr[2] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov" +msgstr[3] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nepričakovan del ikone v animaciji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Neveljavna glava animacije" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Za naložitev animacije ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje animacije ni dovolj pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Izmaličen del v animaciji" +msgstr "Nepravilno oblikovan del v animaciji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:705 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:660 msgid "The ANI image format" msgstr "Vrsta zapisa slike ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Slika BMP ima lažne podatke glave" +msgstr "Slika BMP ima neveljavne podatke glave" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Za naložitev bitne slike ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje bitne slike ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" +msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost podatkov glave" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Zaznan je bil predčasni konec datoteke" +msgstr "Zaznan je predčasni konec datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Pomnilnika za shranitev datoteke BMP ni mogoče dodeliti" +msgstr "Pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "V datoteko BMP ni mogoče pisati" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Vrsta zapisa slike BMP" @@ -230,30 +230,32 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike BMP" msgid "The EMF image format" msgstr "Vrsta zapisa slike EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1720 msgid "The GIF image format" msgstr "Vrsta zapisa slike GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "Vrsta zapisa slike ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." -msgstr "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednosti '%s' ni " +"mogoče razčleniti." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednost '%d' ni dovoljena." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednost '%d' ni " +"dovoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 msgid "The JPEG image format" msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG" @@ -262,8 +264,7 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG" msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" @@ -280,19 +281,18 @@ msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Iz pretoka ni mogoče brati: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Bitne slike ni mogoče naložiti" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metadatoteke ni mogoče naložiti" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885 msgid "Couldn't save" msgstr "Ni mogoče shraniti" @@ -305,9 +305,8 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike WMF" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Napaka med branjem slike GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1502 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1669 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "V datoteki GIF manjkajo podatki (mogoče je bila datoteka prirezana)" @@ -332,12 +331,10 @@ msgstr "Zaznana je bila neveljavna koda" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Krožni vnos razpredelnice v datoteki GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1488 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1657 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Za naložitev slike GIF ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje slike GIF ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" @@ -361,10 +358,14 @@ msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Končna slika GIF ima ničelno velikost" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "Slika GIF nima splošnega kataloga barv, okvir znotraj datoteke pa nima krajevnega kataloga barv." +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"Slika GIF nima splošnega kataloga barv, okvir znotraj datoteke pa nima " +"krajevnega kataloga barv." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1564 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Slika GIF je prirezana ali nepopolna." @@ -381,18 +382,14 @@ msgstr "Slike ICNS ni mogoče odkodirati" msgid "The ICNS image format" msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ikona ima neveljavno glavo" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Za nalaganje slike ni dovolj pomnilnika" @@ -446,8 +443,7 @@ msgstr "Preoblikovana slika JPEG 2000 ima ničelno višino ali širino." msgid "Image type currently not supported" msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Pomnilnika za barvni profil ni mogoče dodeliti" @@ -468,38 +464,37 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Za naložitev slike ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov." +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Za nalaganje slike ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite " +"nekaj programov." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Pomnilnika za naložitev datoteke JPEG ni mogoče dodeliti" +msgstr "Pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Preoblikovana slika JPEG ima ničelno višino ali širino." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length '%d'." -msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%d'." +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279 +msgid "Color profile has invalid length '%" +msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%." #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Pomnilnika za glavo ni mogoče dodeliti" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti" @@ -507,13 +502,11 @@ msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin" @@ -554,8 +547,7 @@ msgstr "Zapis GdkPixdata" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Število bitov na kanal slike PNG ni veljavno." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:641 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Preoblikovana slika PNG ima ničelno višino ali širino." @@ -569,7 +561,9 @@ msgstr "Preoblikovana slika PNG ni RGB ali RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Preoblikovana slika PNG ima nepodprto število kanalov. Število mora biti med 3 in 4." +msgstr "" +"Preoblikovana slika PNG ima nepodprto število kanalov. Število mora biti med " +"3 in 4." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format @@ -578,12 +572,16 @@ msgstr "Usodna napaka v datoteki slike PNG: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Za naložitev datoteke PNG ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje datoteke PNG ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Za shranitev slike velikosti %lu x %lu ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika je treba zapreti nekaj programov." +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Za shranjevanje slike velikosti %lu x %lu ni dovolj pomnilnika. Za " +"sprostitev pomnilnika je treba zapreti nekaj programov." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -595,33 +593,42 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:867 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo biti znaki ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:894 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." -msgstr "Raven stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"Raven stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednosti '%s' ni mogoče " +"razčleniti." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:907 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." -msgstr "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednost '%d' ni dovoljena." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednost '%d' ni " +"dovoljena." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:955 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Vrednosti za del besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1." +msgstr "" +"Vrednosti za del besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1118 msgid "The PNG image format" @@ -655,8 +662,7 @@ msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0" msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Surova vrsta slike PNM je neveljavna" @@ -665,18 +671,19 @@ msgstr "Surova vrsta slike PNM je neveljavna" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred vzorčnimi podatki" +msgstr "" +"Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred vzorčnimi " +"podatki" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Pomnilnika za naložitev slike PNM ni mogoče dodeliti" +msgstr "Pomnilnika za nalaganje slike PNM ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Za naložitev zgradbe vsebine PNM ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje zgradbe vsebine PNM ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -684,7 +691,7 @@ msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Za naložitev datoteke PNM ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje datoteke PNM ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" @@ -698,8 +705,7 @@ msgstr "Opisnik vhodne datoteke je prazen." msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Napaka med branjem glave QTIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" @@ -760,10 +766,9 @@ msgstr "Slika RAS je neznane vrste" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nepodprta različica slike RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Za naložitev slike RAS ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje slike RAS ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" @@ -813,10 +818,8 @@ msgstr "Pomnilnika glave TGA ni mogoče dodeliti" msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Slika TGA ima neveljavne mere" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta" @@ -833,64 +836,56 @@ msgstr "Presežek podatkov v datoteki" msgid "The Targa image format" msgstr "Vrsta zapisa slike Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Širine slike ni mogoče pridobiti (slaba datoteka TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Višine slike ni mogoče pridobiti (slaba datoteka TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Širina ali višina slike TIFF je ničelna" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Mere slike TIFF so prevelike" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Za odprtje datoteke TIFF je premalo pomnilnika" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Podatkov RGB iz datoteke TIFF ni mogoče naložiti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Slike TIFF ni mogoče odpreti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Opravilo TIFFClose je spodletelo" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Slike TIFF ni mogoče naložiti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Slike TIFF ni mogoče shraniti" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Stiskanje datoteke TIFF se ne sklicuje na veljaven kodek." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Podatkov TIFF ni mogoče zapisati" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "V datoteko TIFF ni mogoče pisati" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 msgid "The TIFF image format" msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF" @@ -904,7 +899,7 @@ msgstr "Slika ima ničelno višino" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Za naložitev datoteke ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje datoteke ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" @@ -920,7 +915,7 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Za naložitev slikovne datoteke XBM ni dovolj pomnilnika" +msgstr "Za nalaganje slikovne datoteke XBM ni dovolj pomnilnika" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" @@ -954,11 +949,10 @@ msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko" msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Pomnilnika za naložitev slike XPM ni mogoče dodeliti" +msgstr "Pomnilnika za nalaganje slike XPM ni mogoče dodeliti" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" @@ -972,6 +966,9 @@ msgstr "Pisanje v začasno datoteko je med nalaganjem slike XPM spodletelo" msgid "The XPM image format" msgstr "Vrsta zapisa slike XPM" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Opravilo TIFFClose je spodletelo" + #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "Nepodprta vrsta animacije" |