From 1941253ec476d0215a6639c902463a5ad123a174 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Thu, 22 Feb 2018 12:46:23 +0000 Subject: Update Serbian translation --- po/sr.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 3b2d1961e..3f26f5147 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,33 +9,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-14 20:07+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:21+0100\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" +msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Нисам успео да учитам анимацију „%s“: разлог није познат, вероватно " @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Нисам успео да учитам слику „%s“: разлог није познат, вероватно неисправан " "запис" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање сл #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " @@ -141,13 +142,13 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" +msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“" +msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" +msgstr "Не могу да препознам формат слике у датотеци „%s“" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" @@ -155,65 +156,65 @@ msgstr "Непознат начин записа слике" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " "сачувани: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка уписа у ток слике" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " +"but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" -"Унутрашња грешка: Модул за учитавање слика „%s“ није успео да обави " -"операцију, а није навео ни разлог неуспеха" +"Унутрашња грешка: модул за учитавање слика „%s“ није успео да заврши радњу, " +"а није навео ни разлог неуспеха" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 @@ -274,13 +275,13 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "Анимирани курсор прозора" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "БМП слика има неисправно заглавље" # шта нам нарочито битмап каже? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику" @@ -306,28 +307,28 @@ msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете" msgid "BMP image width too large" msgstr "Ширина БМП слике је превелика" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Грешка приликом декодирања мапе боја" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Слика је превелика за БМП формат." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418 +msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457 -msgid "Couldn't write to BMP file" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459 +msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "БМП" @@ -337,39 +338,39 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "ЕМФ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "ГИФ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Иконица прозора" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" "Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим " "вредност „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" "Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност " "„%d“." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "ЈПЕГ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "ТИФФ" @@ -396,11 +397,11 @@ msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Не могу да читам из тока: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 -msgid "Couldn't load bitmap" +msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Не могу да отворим битмапу" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -msgid "Couldn't load metafile" +msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Не могу да отворим метадатотеку" # мало слободе овак'оме уметнику се мора дати @@ -409,7 +410,7 @@ msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Неподржана врста слике за ГДИ+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 -msgid "Couldn't save" +msgid "Couldn’t save" msgstr "Не могу да сачувам" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "ВМФ" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)" @@ -431,129 +432,127 @@ msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података ( msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Наиђох на лош запис" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587 msgid "Stack overflow" msgstr "Прекорачење стека" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Наиђох на лош запис" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани." -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Грешка читања ИКНС слике: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Не могу да декодирам ИКНС датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Иконица МекОС Х-а" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Неисправно заглавље иконице (%s)" # негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -#| msgid "Invalid header in icon (%s)" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Неисправно заглавље иконице" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Сажете иконице нису подржане" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподржана врста иконице" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 -#| msgid "ANI image was truncated or incomplete." +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ИЦО слика је одсечена или непотпуна." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Показивач курсора је ван слике" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgid "Couldn’t allocate memory for stream" msgstr "Не могу да доделим меморију за ток" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 -msgid "Couldn't decode image" +msgid "Couldn’t decode image" msgstr "Не могу да декодирам слику" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? @@ -566,7 +565,7 @@ msgid "Image type currently not supported" msgstr "Врста слике за сада није подржана" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 @@ -574,7 +573,7 @@ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 @@ -583,12 +582,12 @@ msgid "JPEG 2000" msgstr "ЈПЕГ 2000" # као код фотоапарата/развијања слика ;) -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -597,47 +596,46 @@ msgstr "" "ослободите меморију" # графички дизајнери, како се ово преводи? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497 +msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула." # графички дизајнери, како се ово преводи? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 #, c-format -#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Неподржани број састојака боје (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417 #, c-format msgid "" -"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." +"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438 #, c-format msgid "" -"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." +"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452 #, c-format -msgid "Color profile has invalid length '%u'." +msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“." #: gdk-pixbuf/io-png.c:53 @@ -699,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Профил боја није исправне дужине %d." @@ -707,7 +705,7 @@ msgstr "Профил боја није исправне дужине %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 #, c-format msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " "be parsed." msgstr "" "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим " @@ -716,22 +714,22 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:945 #, c-format msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " "allowed." msgstr "" "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није " -"допуштена." +"дозвољена." #: gdk-pixbuf/io-png.c:964 #, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." #: gdk-pixbuf/io-png.c:984 #, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." @@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "ПНГ" # Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали... #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "Учитавач ПНМ слика је очекивао цео број, али га није нашао" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 @@ -918,70 +916,70 @@ msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Тарга" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша ТИФФ датотека)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша ТИФФ датотека)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Висина или ширина ТИФФ слике је нула" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "ТИФФ слика је превелика" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Нема довољно меморије за отварање ТИФФ датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Нисам успео да учитам РГБ податак из ТИФФ датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803 +msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "Паковање ТИФФ-а не упућује на одговарајући кодек." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817 -msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 +msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "Вредност битова-по-узорку ТИФФ-а не садржи подржану вредност." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ податке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947 #, c-format -msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959 #, c-format -msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969 -msgid "Couldn't write to TIFF file" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000 +msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 -- cgit v1.2.1