From 5b98cd4bae740f893d87b54316481167af9e604c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Fri, 18 Nov 2016 09:30:47 +0100 Subject: Updated Serbian translation --- po/sr.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sr@latin.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 608 insertions(+), 660 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6e767f517..9835baa66 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,39 +2,38 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # Данило Шеган , 2004—2005. -# Мирослав Николић , 2011—2014. +# Мирослав Николић , 2011—2014, 2016. # Милош Поповић , 2010, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Милош Поповић \n" -"Language-Team: српски \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-30 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 09:29+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,8 +43,8 @@ msgstr "" "неисправан запис" # ово има највише смисла -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -53,86 +52,86 @@ msgstr "" "Нисам успео да учитам слику „%s“: разлог није познат, вероватно неисправан " "запис" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 msgid "Number of Channels" msgstr "Број канала" # или можда пикселу? -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Број узорака по тачкици" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171 msgid "Colorspace" msgstr "Простор боја" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Простор боја у коме се тумаче узорци" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Has Alpha" msgstr "Поседује провидност" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Да ли сличица поседује канал провидности" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битова по узорку" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Број битова по узорку" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Број стубаца за сличицу" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Број редова за сличицу" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 msgid "Rowstride" msgstr "Размак редова" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Број бајтова између почетка једног реда и почетка другог реда" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241 msgid "Pixels" msgstr "Тачкица" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Показивач на податке тачкице за сличицу" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Бајтови тачкице" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Подаци тачкице само за читање" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -141,53 +140,53 @@ msgstr "" "Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " "другог издања?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат начин записа слике" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -196,15 +195,15 @@ msgstr "" "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " "сачувани: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка уписа у ток слике" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -213,32 +212,32 @@ msgstr "" "Унутрашња грешка: Модул за учитавање слика „%s“ није успео да обави " "операцију, а није навео ни разлог неуспеха" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "Петља" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Да ли анимација треба да се почне из почетка када стигне до краја" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Заглавље слике је оштећено" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Непозната врста слике" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Оштећени су подаци о тачкама слике" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -247,90 +246,96 @@ msgstr[1] "нисам успео да доделим међумеморију с msgstr[2] "нисам успео да доделим међумеморију слике од %u бајтова" msgstr[3] "нисам успео да доделим међумеморију слике од једног бајта" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Неочекивани делић иконице у анимацији" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Неисправно заглавље анимације" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Нема довољно меморије да учитам анимацију" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Неисправан делић анимације" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "АНИ слика је одсечена или непотпуна." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Анимирани курсор прозора" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "БМП слика има неисправно заглавље" # шта нам нарочито битмап каже? -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику" # или неподржану величину заглавља??? -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +# или неподржану величину заглавља??? +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +#| msgid "BMP image has unsupported header size" +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "БМП слика садржи неподржану дубину" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#| msgid "BMP image has bogus header data" +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "БМП слика има превелику палету" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "БМП" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "ЕМФ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "ГИФ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Иконица прозора" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "" "Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим " "вредност „%s“." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -347,219 +352,216 @@ msgstr "" "Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност " "„%d“." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "ЈПЕГ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "ТИФФ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Не могу да доделим меморију: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Не могу да направим ток: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Не могу да се крећем по току: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Не могу да читам из тока: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Не могу да отворим битмапу" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Не могу да отворим метадатотеку" # мало слободе овак'оме уметнику се мора дати -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Неподржана врста слике за ГДИ+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Не могу да сачувам" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "ВМФ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "Прекорачење стека" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "Наиђох на лош запис" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "ГИФ слика је одсечена или непотпуна." -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Грешка читања ИЦНС слике: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Не могу да декодирам ИЦНС датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Иконица МекОС Х-а" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Неисправно заглавље иконице" # негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:449 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:479 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Сажете иконице нису подржане" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподржана врста иконице" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИЦО датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:995 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Слика је превелика за чување као ИЦО" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Показивач курсора је ван слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподржана дубина за ИЦО датотеку: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Не могу да доделим меморију за ток" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Не могу да декодирам слику" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Врста слике за сада није подржана" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "ЈПЕГ 2000" # као код фотоапарата/развијања слика ;) -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -568,22 +570,22 @@ msgstr "" "ослободите меморију" # графички дизајнери, како се ово преводи? -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -599,99 +601,53 @@ msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Не могу да направим нову сличицу" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "ПЦИкс" - # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула." -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "Гдк Пиксдата" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Неисправан број битова по каналу ПНГ слике." # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Преиначени ПНГ има висину или ширину нула." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Број битова по каналу преиначеног ПНГ није 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Преиначени ПНГ није РГБ или РГБА." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Неподржан број канала у преиначеној ПНГ слици; мора бити 3 или 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Кобна грешка у ПНГ слици: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНГ датотеке" # не морамо ваљда све дословно? -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -700,31 +656,31 @@ msgstr "" "Нема довољно меморије за смештај слике величине %lu × %lu; покушајте да " "ослободите нешто меморије затварањем неких програма" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Профил боја није исправне дужине %d." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -733,7 +689,7 @@ msgstr "" "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим " "вредност „%s“." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -742,106 +698,104 @@ msgstr "" "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није " "допуштена." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Вредност текстуалног одељка ПНГ-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 " "запис." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1207 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "ПНГ" # Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали... -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Учитавач ПНМ слика је очекивао цео број, али га није нашао" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "ПНМ датотека садржи неисправан почетни бајт" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "ПНМ датотека није у познатом ПНМ подзапису" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "ПНМ датотека садржи слику ширине 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "ПНМ датотека садржи слику висине 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је превелика" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Врста сирове ПНМ слике није исправна" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Сиров ПНМ запис захтева тачно један размак пре садржаја" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНМ слике" # у сваком структу (Це језик) су неки подаци -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ података о смислу" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочекиван крај ПНМ слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Описивач улазне датотеке је NULL." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Не могу да прочитам КуТИФ заглавље" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -850,7 +804,7 @@ msgstr[1] "Величина КуТИФ атома је превелика (%d б msgstr[2] "Величина КуТИФ атома је превелика (%d бајтова)" msgstr[3] "Величина КуТИФ атома је превелика (један бајт)" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" @@ -859,12 +813,12 @@ msgstr[1] "Не могу да доделим %d бајта у оставу за msgstr[2] "Не могу да доделим %d бајтова у оставу за читање датотека" msgstr[3] "Не могу да доделим један бајт у оставу за читање датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Грешка у датотеци при читању КуТИФ атома: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." @@ -873,255 +827,275 @@ msgstr[1] "Не могу да прескочим следећа %d бајта с msgstr[2] "Не могу да прескочим следећих %d бајтова са „seek()“." msgstr[3] "Не могу да прескочим следећи један бајт са „seek()“." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Не могу да доделим структуру КуТИФ садржаја." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Не могу да створим објекат Гдк учитавача сличице." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Не могу да пронађем атом са подацима слике." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "Квик тајм" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "РАС слика има неисправно заглавље" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "РАС слика је непознате врсте" - -# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "неподржана врста РАС слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Санов растер" - # овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ структуру међумеморије" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ податке међумеморије" # мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити # bug: don't use slang -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не могу поново да доделим УИ податке међумеморије" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не могу да доделим привремене УИ податке међумеморије" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:383 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Не могу да доделим нову сличицу" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 -#| msgid "Cannot allocate colormap entries" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Не могу да доделим мапу боје" # bitdepth непосредно утиче на број боја -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА заглавље" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:799 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "ТГА слика је неисправне величине" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:805 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 gdk-pixbuf/io-tga.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:834 gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ТГА запис слике није подржан" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА податке о контексту" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:953 msgid "Excess data in file" msgstr "Превише података у датотеци" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Тарга" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша ТИФФ датотека)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша ТИФФ датотека)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Висина или ширина ТИФФ слике је нула" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "ТИФФ слика је превелика" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Нема довољно меморије за отварање ТИФФ датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Нисам успео да учитам РГБ податак из ТИФФ датотеке" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Паковање ТИФФ-а не упућује на одговарајући кодек." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "Вредност битова-по-узорку ТИФФ-а не садржи подржану вредност." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ податке" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Слика је ширине нула" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Слика је висине нула" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Не могу да сачувам остатак" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "ВБМП" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Неисправна ИксБМ датотека" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИксБМ слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "ИксБМ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Нисам нашао ИксПМ заглавље" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Неисправно ИксПМ заглавље" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "ИксПМ слика је ширине ≤0" # можда боље речима? -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "ИксПМ слика је висине ≤0" # или можда пикселу? -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "ИксПМ има неисправан број знакова по тачки" # можда боље речима? -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "ИксПМ датотека има неисправан број боја" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ИксПМ слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Не могу да учитам ИксПМ мапу боја" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "ИксПМ" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Не могу да направим нову сличицу" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "ПЦИкс" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "РАС слика има неисправно заглавље" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "РАС слика је непознате врсте" + +# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "неподржана врста РАС слике" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Санов растер" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Слика је ширине нула" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Слика је висине нула" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Не могу да сачувам остатак" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "ВБМП" + #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Слика је одсечена или неисправна" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index bf1d614d6..c2f2af559 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,39 +2,38 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # Danilo Šegan , 2004—2005. -# Miroslav Nikolić , 2011—2014. +# Miroslav Nikolić , 2011—2014, 2016. # Miloš Popović , 2010, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" -"Language-Team: srpski \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-30 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 09:29+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" +"Language-Team: srpski \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Datoteka slike „%s“ ne sadrži podatke" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,8 +43,8 @@ msgstr "" "neispravan zapis" # ovo ima najviše smisla -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -53,86 +52,86 @@ msgstr "" "Nisam uspeo da učitam sliku „%s“: razlog nije poznat, verovatno neispravan " "zapis" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 msgid "Number of Channels" msgstr "Broj kanala" # ili možda pikselu? -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Broj uzoraka po tačkici" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171 msgid "Colorspace" msgstr "Prostor boja" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Prostor boja u kome se tumače uzorci" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Has Alpha" msgstr "Poseduje providnost" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Da li sličica poseduje kanal providnosti" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitova po uzorku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Broj bitova po uzorku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Broj stubaca za sličicu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Broj redova za sličicu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 msgid "Rowstride" msgstr "Razmak redova" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Broj bajtova između početka jednog reda i početka drugog reda" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241 msgid "Pixels" msgstr "Tačkica" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Pokazivač na podatke tačkice za sličicu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Bajtovi tačkice" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Podaci tačkice samo za čitanje" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ne mogu da učitam modul za učitavanje slike: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -141,53 +140,53 @@ msgstr "" "Modul za učitavanje slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz " "drugog izdanja?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ne mogu da prepoznam način zapisa slike u datoteci „%s“" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nepoznat način zapisa slike" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2183 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Greška upisa u datoteku slike: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ovo izdanje gdk-sličice ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2269 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2542 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -196,15 +195,15 @@ msgstr "" "Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci " "sačuvani: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2789 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2841 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u međumemoriju" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Greška upisa u tok slike" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -213,32 +212,32 @@ msgstr "" "Unutrašnja greška: Modul za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi " "operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste „%s“" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "Petlja" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Da li animacija treba da se počne iz početka kada stigne do kraja" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Nepoznata vrsta slike" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Oštećeni su podaci o tačkama slike" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -247,90 +246,96 @@ msgstr[1] "nisam uspeo da dodelim međumemoriju slike od %u bajta" msgstr[2] "nisam uspeo da dodelim međumemoriju slike od %u bajtova" msgstr[3] "nisam uspeo da dodelim međumemoriju slike od jednog bajta" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Neočekivani delić ikonice u animaciji" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Neispravno zaglavlje animacije" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam animaciju" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Neispravan delić animacije" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI slika je odsečena ili nepotpuna." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Animirani kursor prozora" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 gdk-pixbuf/io-bmp.c:504 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" # šta nam naročito bitmap kaže? -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:441 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku" # ili nepodržanu veličinu zaglavlja??? -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +# ili nepodržanu veličinu zaglavlja??? +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 +#| msgid "BMP image has unsupported header size" +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "BMP slika sadrži nepodržanu dubinu" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#| msgid "BMP image has bogus header data" +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "BMP slika ima preveliku paletu" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:365 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Okrenute BMP slike ne mogu biti sažete" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Naiđoh na prevremen kraj datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za čuvanje BMP datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1275 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ikonica prozora" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "" "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da obradim " "vrednost „%s“." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -347,219 +352,216 @@ msgstr "" "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost " "„%d“." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Ne mogu da se krećem po toku: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Ne mogu da čitam iz toka: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Ne mogu da otvorim metadatoteku" # malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Ne mogu da sačuvam" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "VMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako skraćena?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Unutrašnja greška učitavača GIF-a (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "Prekoračenje steka" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Učitavač GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "Naiđoh na loš zapis" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam GIF datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZV sažimanje)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Izgleda da ovo nije GIF datoteka" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Rezultirajuća GIF slika ima veličinu nula" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema mesnu mapu boja." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF slika je odsečena ili nepotpuna." -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Greška čitanja ICNS slike: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Ikonica MekOS H-a" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Neispravno zaglavlje ikonice" # negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:449 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:479 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ikonice" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Sažete ikonice nisu podržane" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodržana vrsta ikonice" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:995 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1006 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Pokazivač kursora je van slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1029 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za tok" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku" # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Preinačeni JPEG2000 ima visinu ili širinu nula" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za paletu boja" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za privremeno smeštanje podataka slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" # kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;) -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -568,22 +570,22 @@ msgstr "" "oslobodite memoriju" # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje JPEG slike" # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "" "Broj vodoravnih tačaka po inču JPEG-a mora biti vrednost između 1 i 65535; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -599,99 +601,53 @@ msgstr "" "Broj uspravnih tačaka po inču JPEG-a mora biti vrednost između 1 i 65535; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Profil boja nije ispravne dužine „%u“." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za međumemoriju sadržaja" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Slika sadrži nepodržan broj bitova po tački" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za podatke linije" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za PCIks sliku" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgctxt "image format" -msgid "PCX" -msgstr "PCIks" - # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Preinačena sličica ima visinu ili širinu nula." -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "Gdk Piksdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Preinačeni PNG ima visinu ili širinu nula." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Broj bitova po kanalu preinačenog PNG nije 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Preinačeni PNG nije RGB ili RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Nepodržan broj kanala u preinačenoj PNG slici; mora biti 3 ili 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" # ne moramo valjda sve doslovno? -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -700,31 +656,31 @@ msgstr "" "Nema dovoljno memorije za smeštaj slike veličine %lu × %lu; pokušajte da " "oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -733,7 +689,7 @@ msgstr "" "Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; ne mogu da obradim " "vrednost „%s“." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -742,106 +698,104 @@ msgstr "" "Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; vrednost „%d“ nije " "dopuštena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Broj vodoravnih tačaka po inču PNG-a mora biti vrednost veća od nule; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Broj uspravnih tačaka po inču PNG-a mora biti vrednost veća od nule; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " "zapis." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1207 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" # Da li koristiti aorist?? Ja sam za, a šta kažu ostali... -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Učitavač PNM slika je očekivao ceo broj, ali ga nije našao" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Vrsta sirove PNM slike nije ispravna" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Učitavač PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje PNM slike" # u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM podataka o smislu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Neočekivan kraj PNM slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NULL." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Ne mogu da pročitam KuTIF zaglavlje" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -850,7 +804,7 @@ msgstr[1] "Veličina KuTIF atoma je prevelika (%d bajta)" msgstr[2] "Veličina KuTIF atoma je prevelika (%d bajtova)" msgstr[3] "Veličina KuTIF atoma je prevelika (jedan bajt)" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" @@ -859,12 +813,12 @@ msgstr[1] "Ne mogu da dodelim %d bajta u ostavu za čitanje datoteka" msgstr[2] "Ne mogu da dodelim %d bajtova u ostavu za čitanje datoteka" msgstr[3] "Ne mogu da dodelim jedan bajt u ostavu za čitanje datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Greška u datoteci pri čitanju KuTIF atoma: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." @@ -873,255 +827,275 @@ msgstr[1] "Ne mogu da preskočim sledeća %d bajta sa „seek()“." msgstr[2] "Ne mogu da preskočim sledećih %d bajtova sa „seek()“." msgstr[3] "Ne mogu da preskočim sledeći jedan bajt sa „seek()“." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Ne mogu da dodelim strukturu KuTIF sadržaja." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Ne mogu da stvorim objekat Gdk učitavača sličice." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Ne mogu da pronađem atom sa podacima slike." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "Kvik tajm" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" - -# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "nepodržana vrsta RAS slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgctxt "image format" -msgid "Sun raster" -msgstr "Sanov raster" - # ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI strukturu međumemorije" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za UI podatke međumemorije" # malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti # bug: don't use slang -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ne mogu ponovo da dodelim UI podatke međumemorije" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ne mogu da dodelim privremene UI podatke međumemorije" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:383 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ne mogu da dodelim novu sličicu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:723 -#| msgid "Cannot allocate colormap entries" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Ne mogu da dodelim mapu boje" # bitdepth neposredno utiče na broj boja -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za TGA zaglavlje" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:799 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:799 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA slika je neispravne veličine" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:805 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:824 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:834 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:841 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:805 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 gdk-pixbuf/io-tga.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:834 gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA zapis slike nije podržan" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:888 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za TGA podatke o kontekstu" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:953 msgid "Excess data in file" msgstr "Previše podataka u datoteci" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Ne mogu da pročitam širinu slike (loša TIFF datoteka)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Ne mogu da saznam visinu slike (loša TIFF datoteka)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF slika je prevelika" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nisam uspeo da učitam RGB podatak iz TIFF datoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nisam uspeo da otvorim TIFF sliku" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nisam uspeo da učitam TIFF sliku" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Nisam uspeo da sačuvam TIFF sliku" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Pakovanje TIFF-a ne upućuje na odgovarajući kodek." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "Vrednost bitova-po-uzorku TIFF-a ne sadrži podržanu vrednost." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Nisam uspeo da upišem TIFF podatke" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Broj vodoravnih tačaka po inču TIFF-a mora biti vrednost veća od nule; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Broj uspravnih tačaka po inču TIFF-a mora biti vrednost veća od nule; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Slika je širine nula" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Slika je visine nula" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgctxt "image format" -msgid "WBMP" -msgstr "VBMP" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neispravna IksBM datoteka" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje IksBM slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Nisam uspeo da upišem u privremenu datoteku pri učitavanju IksBM slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "IksBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Nisam našao IksPM zaglavlje" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Neispravno IksPM zaglavlje" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "IksPM slika je širine ≤0" # možda bolje rečima? -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "IksPM slika je visine ≤0" # ili možda pikselu? -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "IksPM ima neispravan broj znakova po tački" # možda bolje rečima? -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "IksPM datoteka ima neispravan broj boja" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje IksPM slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Ne mogu da učitam IksPM mapu boja" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Nisam uspeo da upišem u privremenu datoteku pri učitavanju IksPM slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "IksPM" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za međumemoriju sadržaja" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj bitova po tački" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Ne mogu da napravim novu sličicu" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za podatke linije" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za PCIks sliku" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCIks slike" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCIks podataka" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "PCX" +#~ msgstr "PCIks" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" + +# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "nepodržana vrsta RAS slike" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "Sun raster" +#~ msgstr "Sanov raster" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Slika je širine nula" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Slika je visine nula" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "WBMP" +#~ msgstr "VBMP" + #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Slika je odsečena ili neispravna" -- cgit v1.2.1