From 8bb3b7e5fb3c406b18b970836a1bd3055519b37f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Sat, 9 Jan 2021 16:53:01 +0000 Subject: Update Portuguese translation --- po/pt.po | 234 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f8aa3b047..f5e8f7830 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,40 +6,36 @@ # Pedro Albuquerque , 2015. # Tiago Santos , 2014 - 2016. # Juliano de Souza Camargo , 2020. +# Hugo Carvalho , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-26 16:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 23:00-0300\n" -"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-12 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-09 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1126 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387 #, c-format -#| msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro “%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 #, c-format -#| msgid "Image file '%s' contains no data" msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Ficheiro de imagem “%s” não contém dados" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#| "animation file" msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" @@ -47,11 +43,9 @@ msgstr "" "Falha ao carregar animação “%s”: razão desconhecida, provavelmente um " "ficheiro de animação corrompido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1162 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1440 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" @@ -132,16 +126,13 @@ msgstr "Bytes do pixel" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Dados de pixel só de leitura" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Impossível carregar módulo de carregamento de imagens: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:828 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 #, c-format -#| msgid "" -#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#| "it's from a different gdk-pixbuf version?" msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" @@ -149,62 +140,55 @@ msgstr "" "Módulo de carregamento de imagens %s não exporta o ambiente apropriado; será " "de uma versão diferente do gdk-pixbuf?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:837 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 #, c-format -#| msgid "Image type '%s' is not supported" msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Tipo de imagem “%s” não é suportado" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format -#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Impossível reconhecer o formato de imagem do ficheiro “%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:973 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1173 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172 #, c-format -#| msgid "Failed to load image '%s': %s" msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Falha ao carregar imagem “%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2243 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2285 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2406 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2329 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2352 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Falha ao carregar o ficheiro temporário" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2562 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561 #, c-format -#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir “%s” para escrita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2588 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#| "saved: %s" msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" @@ -212,19 +196,16 @@ msgstr "" "Falha ao fechar “%s” ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos " "os dados: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2861 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erro ao escrever no fluxo de imagem" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406 #, c-format -#| msgid "" -#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -#| "but didn't give a reason for the failure" msgid "" "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" @@ -234,7 +215,6 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 #, c-format -#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Carregamento incremental do tipo de imagem “%s” não é suportado" @@ -324,6 +304,7 @@ msgid "BMP image width too large" msgstr "Largura da Imagem BMP demasiado grande" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente" @@ -337,12 +318,10 @@ msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Imagem é demasiada grande para o formato BMP." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 -#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Impossível alocar memória para gravar o ficheiro BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 -#| msgid "Couldn't write to BMP file" msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Impossível escrever no ficheiro BMP" @@ -356,7 +335,7 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1044 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -368,9 +347,6 @@ msgstr "Ícone Windows" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#| "parsed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." @@ -380,8 +356,6 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" @@ -419,12 +393,10 @@ msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Impossível ler do fluxo: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 -#| msgid "Couldn't load bitmap" msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Impossível carregar o bitmap" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 -#| msgid "Couldn't load metafile" msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Impossível carregar o metaficheiro" @@ -433,7 +405,6 @@ msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 -#| msgid "Couldn't save" msgid "Couldn’t save" msgstr "Impossível gravar" @@ -442,34 +413,34 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Falha ao ler GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:436 gdk-pixbuf/io-gif.c:918 gdk-pixbuf/io-gif.c:974 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1093 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:855 gdk-pixbuf/io-gif.c:908 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:981 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:562 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorreta)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:644 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Imagem GIF resultante tem tamanho zero" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -477,15 +448,15 @@ msgstr "" "Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas molduras não tem " "mapa de cores local." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:931 gdk-pixbuf/io-gif.c:1105 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:868 gdk-pixbuf/io-gif.c:993 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:927 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:934 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Nem todas as molduras da imagem GIF foram abertas." @@ -515,7 +486,6 @@ msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Memória insuficiente para carregar ícone" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 -#| msgid "Invalid header in icon (%s)" msgid "Invalid header in icon" msgstr "Cabeçalho inválido no ícone" @@ -532,7 +502,6 @@ msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 -#| msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "Imagem ANI estava truncada ou incompleta." @@ -569,7 +538,6 @@ msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 -#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Impossível alocar memória para carregar ficheiro JPEG" @@ -579,14 +547,11 @@ msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126 #, c-format -#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Número de componentes de cores não suportado (%d)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" @@ -594,8 +559,6 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format -#| msgid "" -#| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" @@ -603,7 +566,6 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format -#| msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Perfil de cor tem comprimento “%u” inválido." @@ -638,7 +600,6 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 -#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Impossível alocar memória para carregar ficheiro PNG" @@ -660,72 +621,54 @@ msgstr "Erro fatal ao carregar ficheiro de imagem PNG" msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal ao carregar ficheiro de imagem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#, c-format msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most " +"79 characters." msgstr "" -"Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 " -"caracteres." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:941 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII." +"Chave inválida \"%s\". Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos " +"1 e no máximo 79 caracteres." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:968 -#, c-format -#| msgid "" -#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " -#| "not be parsed." -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " -"be parsed." +msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; Impossível " -"processar o valor “%s”." +"Chave inválida \"%s\". Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres " +"ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:980 #, c-format -#| msgid "" -#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -#| "allowed." msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " -"allowed." +"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor “%d” não " -"é permitido." +"Impossível converter o valor do bloco de texto PNG '%s' para a codificação " +"ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format -#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "PNG x-dpi tem de ser maior que 0; valor “%s” não é permitido." +msgid "Color profile has invalid length %d" +msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1020 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004 #, c-format -#| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "PNG y-dpi tem de ser maior que 0; valor “%s” não é permitido." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid" +msgstr "" +"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor “%s” não " +"é permitido" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1069 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Impossível converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação " -"ISO-8859-1." +msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed" +msgstr "PNG %s tem de ser maior que zero; valor “%s” não é permitido" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1254 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 -#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou" @@ -738,7 +681,6 @@ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 -#| msgid "PNM file has an image width of 0" msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura inválida" @@ -747,7 +689,6 @@ msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363 -#| msgid "PNM file has an image height of 0" msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura inválida" @@ -771,7 +712,7 @@ msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "O carregador de imagens PNM não suporta este subformato PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:985 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Formatos PNM em bruto requerem exatamente um espaço em branco antes dos " @@ -785,15 +726,15 @@ msgstr "Impossível alocar memória para carregar imagem PNM" msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Memória insuficiente para carregar estrutura de contexto PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1014 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1097 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -863,7 +804,7 @@ msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" -msgstr "Imagem Pseudocolor não contém um mapa de cores." +msgstr "Imagem Pseudocolor não contém um mapa de cores" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" @@ -927,14 +868,17 @@ msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Falha ao gravar imagem TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 -#| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "A compressão TIFF não se refere a um codec válido." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido." + #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 -#| msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." -msgstr "bits-per-sample TIFF não contém um valor suportado." +msgstr "O bits-per-sample TIFF não contém um valor suportado." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" @@ -942,18 +886,15 @@ msgstr "Falha ao gravar dados TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format -#| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor “%s” não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format -#| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "TIFF y-dpi tem de ser maior que 0; o valor “%s” não é permitido." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 -#| msgid "Couldn't write to TIFF file" msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Impossível escrever no ficheiro TIFF" @@ -961,15 +902,15 @@ msgstr "Impossível escrever no ficheiro TIFF" msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ficheiro XBM inválido" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro de imagem XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:481 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao carregar imagem XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:520 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" @@ -1007,7 +948,6 @@ msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Impossível carregar o mapa de cores do XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 -#| msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgid "Dimensions do not match data" msgstr "Dimensões não correspondem com os dados" @@ -1020,6 +960,20 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~| msgid "" +#~| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~| "not be parsed." +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; Impossível " +#~ "processar o valor “%s”." + +#~| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." +#~ msgstr "PNG y-dpi tem de ser maior que 0; valor “%s” não é permitido." + #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" #~ msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)" -- cgit v1.2.1