From cc52dca636818bf9be88bd0c415c2cdd110cc954 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Fri, 17 Aug 2012 23:15:14 +0200 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index aa9c427b6..7e5458a3c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,56 +1,55 @@ -# translation of gtk+ to Galician -# Galician translation of gtk+. +# Galician translation of gdk-pixbuf. # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez +# # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# # First Version: 1999-08-30 18:49+0200 # Based on es.po by Pablo Saratxaga # and pt.po by Nuno Ferreira +# # Jesus Bravo Alvarez , 1999, 2000. # Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro , 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. # Antón Méixome , 2009. -# Anton Meixome , 2009. -# Antón Méixome , 2010. -# Francisco Diéguez , 2010. -# Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011. -# Fran Dieguez , 2009, 2010, 2012. -# +# Antón Méixome , 2009, 2010. +# Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Leandro Regueiro , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-31 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:49+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 17:20+0200\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "O ficheiro de imaxe «%s» non contén datos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: o motivo é descoñecido, é " -"probábel que o ficheiro de imaxe estea corrupto" +"Produciuse un erro ao cargar a imaxe «%s»: o motivo é descoñecido, é " +"probábel que o ficheiro de imaxe estea danado" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 #, c-format @@ -58,13 +57,13 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é " -"probábel que o ficheiro da animación estea corrupto" +"Produciuse un erro ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é " +"probábel que o ficheiro da animación estea danado" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s" +msgstr "Non foi posíbel cargar o módulo de carga de imaxes: %s: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format @@ -80,65 +79,65 @@ msgstr "" msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "O tipo de imaxe «%s» non é compatíbel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" "Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: " "%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal" +msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel " -"que non se gardaran todos os datos: %s" +"Produciuse un erro ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel que " +"non se gardaran todos os datos: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe" @@ -148,7 +147,7 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Erro interno: Produciuse un fallo ao completar unha operación co módulo de " +"Erro interno: Produciuse un erro ao completar unha operación co módulo de " "carga de imaxes «%s», mais non deu ningún motivo do fallo" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 @@ -172,8 +171,8 @@ msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados" #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes " -msgstr[1] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes" +msgstr[0] "Produciuse un erro ao asignar un búfer de imaxe de %u bytes " +msgstr[1] "Produciuse un erro ao asignar un búfer de imaxe de %u bytes" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "O formato de imaxe WMF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ler o GIF: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 @@ -584,16 +583,16 @@ msgid "" "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Non hai suficiente memoria para almacenar unha imaxe %ld por %ld; tente saír " -"dalgúns apliativos para reducir o uso de memoria" +"dalgúns aplicativos para reducir o uso de memoria" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG" +msgstr "Produciuse un erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s" +msgstr "Produciuse un erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862 msgid "" @@ -618,8 +617,8 @@ msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor «%s» non se " -"pode analizar." +"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; non é posíbel " +"analizar o valor «%s»." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format @@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"O valor do fragmento de texto %s de PNG non pode ser convertido á " +"Non é posíbel converter o valor do fragmento de texto %s de PNG á " "codificación ISO-8859-1." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122 @@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF" +msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira QTIF" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 @@ -725,21 +724,21 @@ msgstr[1] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d bytes)" msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros" +"Produciuse un erro ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros" +"Produciuse un erro ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ler o GIF: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "Produciuse un fallo ao omitir o seguinte %d byte con seek()." -msgstr[1] "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()." +msgstr[0] "Produciuse un erro ao saltar o seguinte %d byte con seek()." +msgstr[1] "Produciuse un erro ao saltar os seguintes %d bytes con seek()." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." @@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader." +msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto GdkPixbufLoader." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 msgid "Failed to find an image data atom." @@ -862,11 +861,11 @@ msgstr "Non hai suficiente memoria para abrir o ficheiro TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a imaxe TIFF" +msgstr "Produciuse un erro ao abrir a imaxe TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" @@ -874,11 +873,11 @@ msgstr "Fallou a operación TIFFClose" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe TIFF" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Produciuse un fallo ao gardar a imaxe TIFF" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar a imaxe TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." @@ -886,7 +885,7 @@ msgstr "A compresión TIFF non informa dun códec válido." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Produciuse un fallo ao escribir os datos TIFF" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir os datos TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" @@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro de imaxe XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM" +"Produciuse un erro ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" @@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Non é posíbel ler o mapa de cores de XPM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM" +"Produciuse un erro ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" -- cgit v1.2.1