From d43a3bec01979540ac3cc80f2585853a95823104 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 10 Jan 2021 12:22:49 +0000 Subject: Update Basque translation --- po/eu.po | 442 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 245447ca0..8874a8191 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -# Asier Sarasua Garmendia , 2019. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2021. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:00+0100\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-10 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-10 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,174 +20,174 @@ msgstr "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1115 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Ezin izan da “%s“ fitxategia ireki: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:999 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "“%s“ irudi-fitxategiak ez du daturik" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "Ezin izan da “%s“ animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako animazio-fitxategia izango da" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Ezin izan da “%s“ irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako irudi-fitxategia izango da" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanal kopurua" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Lagin kopurua pixeleko" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "Kolore-espazioa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Laginak interpretatzen diren kolore-espazioa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "Alfa dauka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Pixbuf-ek alfa kanala duen ala ez adierazten du" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "Lagin bakoitzeko bitak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Lagin bakoitzeko bit-kopurua" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Pixbuf-eko zutabe-kopurua" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Pixbuf-eko errenkada-kopurua" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "Errenkada-luzera" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Errenkada baten hasieratik hurrengo errenkadaren hasierara arte dagoen byte kopurua" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "Pixelak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Pixbuf-eko pixel-datuetarako erakuslea" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Pixelaren byteak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Pixelen datuak irakurtzekosoilik" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:819 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian beste gdk-pixbuf bertsio batekoa da?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:886 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "“%s“ motako irudia ez dira onartzen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Ezin izan da “%s“ fitxategiaren irudi-formatua ezagutu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:979 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Huts egin du “%s“ irudia kargatzean: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2395 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2305 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2318 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2551 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561 #, c-format msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Huts egin du “%s“ idazteko irekitzean: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2577 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587 #, c-format msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "Ezin izan da “%s“ itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez gorde izana: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Barne-errorea: “%s“ irudi kargatzailearen moduluak ezin izan du erag msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "“%s“ motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "Begizta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Animazioa begizta batean errepikatuko den amaierara iristean edo ez" @@ -231,36 +231,36 @@ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean" msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Goiburu baliogabea animazioan" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Leihoaren kurtsore animatua" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu" @@ -288,28 +288,29 @@ msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu" msgid "BMP image width too large" msgstr "BMP irudiaren zabalera handiegia" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Errorea kolore-mapa deskodetzean" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Irudia handiegia da BMP formaturako." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoriarik esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Ezin izan da BMP fitxategian idatzi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -319,35 +320,35 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1703 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1043 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows-eko ikonoa" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; “%s“ balioa ezin izan da analizatu." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; “%d“ balioa ez da onartzen." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -373,19 +374,19 @@ msgstr "Ezin izan da korrontea bilatu: %s" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Ezin izan da korrontearentzako irakurri: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Ezin izan da bit-mapa kargatu" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Ezin izan da metafitxategia kargatu" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Onartu gabeko irudi-formatua GDI+entzako" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "Ezin izan da gorde" @@ -394,73 +395,48 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1478 gdk-pixbuf/io-gif.c:1652 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:511 gdk-pixbuf/io-gif.c:628 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Kode okerra aurkitu da" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:560 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Pila-gainezkatzea" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:599 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:842 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1517 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1640 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:980 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:936 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1107 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1174 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Emaitzako GIF irudiaren tamaina zero da" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1300 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du kolore-mapa lokalik." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:867 gdk-pixbuf/io-gif.c:992 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:926 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1547 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Ez dira GIF irudiaren fotograma guztiak kargatu." @@ -469,11 +445,11 @@ msgstr "Ez dira GIF irudiaren fotograma guztiak kargatu." msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X-eko ikonoa" @@ -501,60 +477,27 @@ msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Onartzen ez den ikono-mota" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ICO irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -msgstr "Ezin izan da korronterako memoriarik esleitu" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125 -msgid "Couldn’t decode image" -msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Irudi mota ez da onartzen" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179 -msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoriarik esleitu" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292 -msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "JPEG 2000" - #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -566,17 +509,17 @@ msgid "" "memory" msgstr "Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik irteten memoria libratzeko" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ezin izan da memoriarik esleitu JPEG fitxategia kargatzeko" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da." @@ -585,19 +528,19 @@ msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da." msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Onartzen ez den kolore-osagaien kopurua (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG 'x-dpi'-ren balioa 1 eta 65535 artean egon behar du; “%s“ balioa ez da onartzen." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG 'y-dpi'-ren balioa 1 eta 65535 artean egon behar du; “%s“ balioa ez da onartzen." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: “%u“." @@ -606,7 +549,7 @@ msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: “%u“." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko bitak baliogabeak dira." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da." @@ -631,70 +574,61 @@ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Ezin izan da PNG fitxategia kargatzeko memoriarik esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:713 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "Ez dago %2$lu irudiak %1$lu bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:789 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:930 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#, c-format msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar dituzte." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:939 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute." +"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most " +"79 characters." +msgstr "“%s” gako baliogabea. PNG testu-zatiek gutxienez karaktere bat eta gehienez 79 karaktere eduki behar dituzte." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d." +msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "“%s” gako baliogabea. PNG testu-zatiek ASCII karaktereak izan behar dute.." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:980 #, c-format msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " -"be parsed." -msgstr "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; “%s“ balioa ezin izan da analizatu." +"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "'%s' PNG testu-zatiaren balioa ezin da bihurtu ISO-8859-1 kodeketara." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:979 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " -"allowed." -msgstr "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; “%d“ balioa ez da onartzen." +msgid "Color profile has invalid length %d" +msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004 #, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "PNG 'x-dpi'-ren balioa zero baino handiagoa izan behar du; “%s“ balioa ez da onartzen." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid" +msgstr "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; “%s“ balioa baliogabea da." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "PNG 'y-dpi'-ren balioa zero baino handiagoa izan behar du; “%s“ balioa ez da onartzen." +msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed" +msgstr "%s PNGak zero baino handiagoa izan behar du; “%s” balioa ez da onartzen" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -743,7 +677,7 @@ msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM irudi kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik" @@ -751,19 +685,19 @@ msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurreti msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoriarik esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -776,7 +710,7 @@ msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da." msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -802,48 +736,48 @@ msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin." msgstr[1] "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Ezin da kolore-mapa esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Irudiaren sasikoloreak ez dauka kolore-maparik" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoriarik esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen" @@ -851,11 +785,11 @@ msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen" msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoriarik esleitu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "TGA irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -876,7 +810,7 @@ msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da" msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria" @@ -888,37 +822,42 @@ msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "TIFF konpresioak ez du baliozko koderik adierazten." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "TIFF 'bits-per-sample' (bit lagineko) ez dauka onartutako baliorik." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "TIFF 'x-dpi'-ren balioa zero baino handiagoa izan behar du; “%s“ balioa ez da onartzen." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "TIFF 'y-dpi'-ren balioa zero baino handiagoa izan behar du; “%s“ balioa ez da onartzen." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi" @@ -926,15 +865,15 @@ msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi" msgid "Invalid XBM file" msgstr "XBM fitxategi baliogabea" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" @@ -975,15 +914,70 @@ msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri" msgid "Dimensions do not match data" msgstr "Dimentsioak ez datoz bat datuekin" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Kode okerra aurkitu da" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Pila-gainezkatzea" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu." + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" +#~ msgstr "Ezin izan da korronterako memoriarik esleitu" + +#~ msgid "Couldn’t decode image" +#~ msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da." + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Irudi mota ez da onartzen" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoriarik esleitu" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "JPEG 2000" +#~ msgstr "JPEG 2000" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; “%s“ balioa ezin " +#~ "izan da analizatu." + +#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG 'y-dpi'-ren balioa zero baino handiagoa izan behar du; “%s“ balioa ez " +#~ "da onartzen." + #~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." #~ msgstr "Bihurtutako pixbuf-en zabalera edo altuera zero da." -- cgit v1.2.1