From e3585dacce15e2b8ec8866d77b153c6b6c122a4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Owen Taylor Date: Fri, 14 Jun 2002 21:07:12 +0000 Subject: Released 2.0.4. Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4. * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. --- ChangeLog | 9 + ChangeLog.pre-2-10 | 9 + ChangeLog.pre-2-2 | 9 + ChangeLog.pre-2-4 | 9 + ChangeLog.pre-2-6 | 9 + ChangeLog.pre-2-8 | 9 + INSTALL | 4 +- NEWS | 1 + README | 2 +- configure.in | 6 +- docs/reference/gtk/gtk-sections.txt | 1 - docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml | 4 +- gtk/gtkrc.c | 2 +- gtk/gtktreeselection.c | 3 +- gtk/gtktreeview.c | 2 +- gtk/gtkwindow.c | 6 +- po/ar.po | 293 +++-- po/az.po | 184 +-- po/ca.po | 14 +- po/cs.po | 184 +-- po/cy.po | 184 +-- po/da.po | 186 +-- po/de.po | 185 +-- po/el.po | 184 +-- po/en@IPA.po | 184 +-- po/en_GB.po | 184 +-- po/es.po | 332 ++--- po/et.po | 144 +-- po/eu.po | 184 +-- po/fa.po | 184 +-- po/fi.po | 185 +-- po/fr.po | 88 +- po/ga.po | 184 +-- po/gl.po | 184 +-- po/he.po | 184 +-- po/hr.po | 184 +-- po/hu.po | 184 +-- po/ia.po | 184 +-- po/it.po | 184 +-- po/ja.po | 3 +- po/ko.po | 185 +-- po/lt.po | 184 +-- po/ms.po | 145 ++- po/nl.po | 146 +-- po/nn.po | 184 +-- po/no.po | 185 +-- po/pl.po | 2069 +++++++++++++++---------------- po/pt.po | 185 +-- po/pt_BR.po | 651 +++++----- po/ro.po | 184 +-- po/ru.po | 145 ++- po/sk.po | 185 +-- po/sl.po | 145 +-- po/sp.po | 184 +-- po/sr.po | 184 +-- po/sv.po | 74 +- po/tr.po | 185 +-- po/uk.po | 184 +-- po/vi.po | 184 +-- po/wa.po | 184 +-- po/zh_CN.po | 184 +-- po/zh_TW.po | 184 +-- 62 files changed, 5325 insertions(+), 5090 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 20d75fcd3..395164ea4 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor + + * Released 2.0.4. + + * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. + + * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c + gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. + Fri Jun 14 15:41:50 2002 Jonathan Blandford * gtk/gtktreeview.c: Fix bug #84268, where validate_rows sometimes diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 20d75fcd3..395164ea4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,12 @@ +Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor + + * Released 2.0.4. + + * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. + + * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c + gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. + Fri Jun 14 15:41:50 2002 Jonathan Blandford * gtk/gtktreeview.c: Fix bug #84268, where validate_rows sometimes diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 20d75fcd3..395164ea4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,12 @@ +Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor + + * Released 2.0.4. + + * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. + + * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c + gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. + Fri Jun 14 15:41:50 2002 Jonathan Blandford * gtk/gtktreeview.c: Fix bug #84268, where validate_rows sometimes diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 20d75fcd3..395164ea4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,12 @@ +Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor + + * Released 2.0.4. + + * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. + + * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c + gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. + Fri Jun 14 15:41:50 2002 Jonathan Blandford * gtk/gtktreeview.c: Fix bug #84268, where validate_rows sometimes diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 20d75fcd3..395164ea4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,12 @@ +Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor + + * Released 2.0.4. + + * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. + + * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c + gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. + Fri Jun 14 15:41:50 2002 Jonathan Blandford * gtk/gtktreeview.c: Fix bug #84268, where validate_rows sometimes diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 20d75fcd3..395164ea4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,12 @@ +Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor + + * Released 2.0.4. + + * configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4. + + * gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c + gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes. + Fri Jun 14 15:41:50 2002 Jonathan Blandford * gtk/gtktreeview.c: Fix bug #84268, where validate_rows sometimes diff --git a/INSTALL b/INSTALL index c50a9a2ae..fb665b8df 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages: Simple install procedure ======================== - % gzip -cd gtk+-2.0.3.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd gtk+-2.0.3 # change to the toplevel directory + % gzip -cd gtk+-2.0.4.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd gtk+-2.0.4 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GTK [ Become root if necessary ] diff --git a/NEWS b/NEWS index 573714c6d..a3237df51 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -19,6 +19,7 @@ Overview of Changes in GTK+ 2.0.4 * Fixes for DirectColor visuals [Shivaram Upadhyayula] * Memory leak and UMR fixes [Michael Meeks, Matthias Clasen, Valgrind] * Misc bug fixes +* Updated translations (ca,cs,da,es,et,fr,ms,nl,pl,pt,pt_BR,ru,sv) Other contributors: Nicholas Allen, Jacob Berkman, Remus Draica, Nano Golveia, Tim Janik, Sergey Kuzminov, George Lebl, Garrett Lesage, diff --git a/README b/README index dd8de05aa..d5585443a 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GTK+ version 2.0.3. GTK+ is a multi-platform toolkit for +This is GTK+ version 2.0.4. GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites. diff --git a/configure.in b/configure.in index 0c0c149b8..eb25d0f01 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -32,9 +32,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([ # GTK_MAJOR_VERSION=2 GTK_MINOR_VERSION=0 -GTK_MICRO_VERSION=3 -GTK_INTERFACE_AGE=3 -GTK_BINARY_AGE=3 +GTK_MICRO_VERSION=4 +GTK_INTERFACE_AGE=4 +GTK_BINARY_AGE=4 GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION dnl This is the X.Y used in -lgtk-FOO-X.Y GTK_API_VERSION=2.0 diff --git a/docs/reference/gtk/gtk-sections.txt b/docs/reference/gtk/gtk-sections.txt index a84346053..796612ec5 100644 --- a/docs/reference/gtk/gtk-sections.txt +++ b/docs/reference/gtk/gtk-sections.txt @@ -1690,7 +1690,6 @@ GTK_OBJECT_TYPE_NAME GtkObjectFlags GTK_OBJECT_FLAGS GTK_OBJECT_FLOATING -GTK_OBJECT_CONNECTED GtkArgFlags gtk_object_new gtk_object_sink diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml index 6c32bc223..3e894e7c0 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml @@ -135,8 +135,8 @@ Creates a new file selection dialog box. By default it will contain a #GtkCList -@filesel: -@filename: +@filesel: +@filename: diff --git a/gtk/gtkrc.c b/gtk/gtkrc.c index 5c634b687..5fb4dd78d 100644 --- a/gtk/gtkrc.c +++ b/gtk/gtkrc.c @@ -372,7 +372,7 @@ gtk_rc_get_theme_dir (void) * * Returns a directory in which GTK+ looks for theme engines. * For full information about the search for theme engines, - * see the docs for GTK_PATH in + * see the docs for GTK_PATH in * . * * return value: the directory. (Must be freed with g_free()) diff --git a/gtk/gtktreeselection.c b/gtk/gtktreeselection.c index 7236376f1..20a14940b 100644 --- a/gtk/gtktreeselection.c +++ b/gtk/gtktreeselection.c @@ -992,8 +992,7 @@ gtk_tree_selection_select_range (GtkTreeSelection *selection, /* Called internally by gtktreeview.c It handles actually selecting the tree. */ -/** - * docs about the 'override_browse_mode', we set this flag when we want to +/* docs about the 'override_browse_mode', we set this flag when we want to * unset select the node and override the select browse mode behaviour (that is * 'one node should *always* be selected'). */ diff --git a/gtk/gtktreeview.c b/gtk/gtktreeview.c index 1e3a5abf8..68bc8abaa 100644 --- a/gtk/gtktreeview.c +++ b/gtk/gtktreeview.c @@ -4273,7 +4273,7 @@ _gtk_tree_view_install_mark_rows_col_dirty (GtkTreeView *tree_view) install_presize_handler (tree_view); } -/** +/* * This function works synchronously (due to the while (validate_rows...) * loop). * diff --git a/gtk/gtkwindow.c b/gtk/gtkwindow.c index e169aa838..036c2c295 100644 --- a/gtk/gtkwindow.c +++ b/gtk/gtkwindow.c @@ -2677,9 +2677,9 @@ gtk_window_get_size (GtkWindow *window, * gtk_window_move (window, gdk_screen_width () - window_width, * gdk_screen_height () - window_height). * - * The extended window manager hints specification at http://www.freedesktop.org/standards/wm-spec.html has a + * The extended window manager hints specification at + * + * http://www.freedesktop.org/standards/wm-spec.html has a * nice table of gravities in the "implementation notes" section. * * The gtk_window_get_position() documentation may also be relevant. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7bcc0ce1e..ca0e2d7cc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-24 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 19:12-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "فشل في فتح الملف '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ملف الصورة '%s' لا يحتوي على بيانات" @@ -29,9 +29,10 @@ msgstr "ملف الصورة '%s' لا يحتوي على بيانات" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "لا أعرف كيف أحمل الرسوم المتحركة قي الملف '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "فشل في تحميل الصورة '%s': السبب غير معروف، ربما يكون ملف الصورة تالف" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 @@ -43,12 +44,12 @@ msgstr "" "فشل في تحميل الرسوم المتحركة '%s': السبب غير معروف، ربما يكون ملف الرسوم " "المتحركة تالف" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "لم أتمكن من تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -57,48 +58,46 @@ msgstr "" "ملحق تحميل الصور %s لا يقوم بتصدير الواجهة الصحيحة؛ قد يكون من إصدارة جيتكيه " "أخرى؟" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "لم أستطع تمييز تهيئة ملف الصورة للملف '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "تهيئة ملف صورة غير مميزة" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "لا أعرف كيف أقوم بتحميل الصورة في الملف '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "هذا البناء من gdk-pixbuf لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "تعذر فتح '%s' لكتابة: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"تعذر إغلاق '%s' أثناء كتابة الصورة، كل البيانات قد لا يتم حفظها: % " -"s" +msgstr "تعذر إغلاق '%s' أثناء كتابة الصورة، كل البيانات قد لا يتم حفظها: % s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format @@ -131,15 +130,15 @@ msgstr "بيانات بيكسل معطوبة للصورة" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "فشلت عملية إيجاد ذاكرة مخبأة للصورة من %u بايت" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل صورة بتماب" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة غير مدعم" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "الصورة البكسلية لها حجم ترويسة زائف" @@ -275,7 +274,8 @@ msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيم #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها." #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -326,7 +326,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "حدث خطأ فادح أثناء قراءة ملف صورة PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "يجب أن تكون لمفاتيح قطع PNG tEXt على اﻷقل رمز واحد وعلى اﻷكثر 79 رمزا." # fuzzy @@ -436,11 +437,13 @@ msgstr "تعذر إيجاد ذاكرة مؤقتة لبيانات IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "لقد فشلت fread() -- من المحتمل أن يكون قد تمت مواجهة نهاية ملف سابقة ﻷوانها" +msgstr "" +"لقد فشلت fread() -- من المحتمل أن يكون قد تمت مواجهة نهاية ملف سابقة ﻷوانها" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "لقد فشلت fseek() -- من المحتمل أن يكون قد تمت مواجهة نهاية ملف سابقة ﻷوانها" +msgstr "" +"لقد فشلت fseek() -- من المحتمل أن يكون قد تمت مواجهة نهاية ملف سابقة ﻷوانها" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 msgid "Can't allocate new pixbuf" @@ -575,15 +578,15 @@ msgstr "ليس هناك مساحة من الذاكرة كافية لتحميل msgid "Couldn't save the rest" msgstr "لم أتمكن من حفظ الباقي" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "ملف XBM غير صحيح" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "عدم كفاية الذاكرة لفتح ملف XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "فشل الكتابة في ملف مؤقت أثناء تحميل صورة XBM" @@ -857,7 +860,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "استعمل السهم" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "إذا تم تعيينه، فسيتم استخدام العنوان لاختيار عنصر سهم بدل عرضه" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -884,14 +888,16 @@ msgstr "التوسيع الخارجي الافتراضي" msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "المسافة الإضافية التي تضاف لأزرار CAN_DEFAULT التي ترسم خارج الحد دائماً" +msgstr "" +"المسافة الإضافية التي تضاف لأزرار CAN_DEFAULT التي ترسم خارج الحد دائماً" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "إزاحة الابن في س" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "مقدار البعد في اتجاه س لتحريك الابن حينما يتم تحرير الزر" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -899,7 +905,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "إزاحة الابن في ص" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "مقدار البعد في اتجاه ص لتحريك الابن حينما يتم تحرير الزر" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -1138,8 +1145,10 @@ msgid "Rise" msgstr "الزيادة" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "مقدار التغيير للنص على السطر اﻷساس (تحت السطر اﻷساس إذا كانت الزيادة سالبة)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"مقدار التغيير للنص على السطر اﻷساس (تحت السطر اﻷساس إذا كانت الزيادة سالبة)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" @@ -1486,7 +1495,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "تفعيل الأسهم دائما" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "إن كانت مفاتيح الأسهم تعمل حتى لو كانت محتويات الخانة ليست في القائمة" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1622,7 +1632,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "حدود الاختيار" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "موقع النهاية المعاكسة للاختيار من المؤشر بمقدار الرموز." #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1671,7 +1682,8 @@ msgstr "تنشيط الافتراضي" msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." -msgstr "إن كان الكائن الافتراضي (مثل الزر الافتراضي في صندوق) سينشط حين كبس زر Enter." +msgstr "" +"إن كان الكائن الافتراضي (مثل الزر الافتراضي في صندوق) سينشط حين كبس زر Enter." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1693,23 +1705,23 @@ msgstr "عدد نقاط المدخلة المحركة إلى يسار الشاش msgid "The contents of the entry" msgstr "محتويات المدخلة" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "اختر حين التركيز" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "ما إذا سيتم اختيار محتويات مدخلة حينما يتم التركيز عليها." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "اختيار الكل" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "طرق إدخال" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "أدخل رمز تحكم اليونيكود" @@ -1753,12 +1765,12 @@ msgstr "ملفات" msgid "_Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "المجلد غير قابل للقراءة: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1769,24 +1781,25 @@ msgstr "" "البرنامج.\n" "هل أنت متأكد من أنك تريد اختياره؟" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "احذف ملفا" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "أعد تسمية ملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "اسم المجلد \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1795,33 +1808,33 @@ msgstr "" "حدث خطأ في إنشاء المجلد \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "من المحتمل أنك استعملت رموزاً لا يسمح باستعمالها في أسماء الملفات." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "حدث خطأ في إنشاء المجلد \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "اسم المجلد:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "انشيء" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1830,30 +1843,30 @@ msgstr "" "حدث خطأ في حذف الملف \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "من المحتمل أنه يحتوي على رموز غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "حدث خطأ في حذف الملف \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "هل أحذف الملف \"%s\" فعلا؟" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "احذف ملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح استخدامها في أسماء الملفات" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1862,7 +1875,7 @@ msgstr "" "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف إلى \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1871,29 +1884,29 @@ msgstr "" "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "حدث خطأ في إعادة تسمية الملف \"%s\" إلى \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية ملف" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "أعد تسمية الملف \"%s\" إلى:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "التحديد:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1902,15 +1915,15 @@ msgstr "" "لا يمكن تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (جرب تعيين المتغير البيئي " "G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 غير صحيح" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "الاسم طويل جدا" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "تعذر تحويل اسم الملف" @@ -2311,7 +2324,7 @@ msgstr "ضبط عمودي" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "العرض" @@ -2336,21 +2349,21 @@ msgstr "ارتفاع المخطط." msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "عنوان مخلوع" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "العنوان الذي يتم عرضه بواسطة مدير النوافذ إذا لم تكن هذه القائمة تعمل." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "من الممكن تغيير المسرعات" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2413,7 +2426,8 @@ msgid "X pad" msgstr "حشو س" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "مقدار المسافة التي تضاف ليمين ويسار الكائن، بالبكسل" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2421,7 +2435,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "حشو ص" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "مقدار المسافة التي تضاف لأعلى وأسفل الكائن، بالبكسل" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2530,7 +2545,8 @@ msgid "Position" msgstr "الموقع" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "موقع الفاصل للوحة بالبكسل (0 تعني أن الكل باتجاه اليسار/الأعلى)" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2554,7 +2570,8 @@ msgid "Expand" msgstr "تمديد" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "ما إذا سيأخذ كائن المعاينة كل المساحة التي تم إيجادها" #: gtk/gtkprogress.c:122 @@ -2729,7 +2746,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "إزاحة السهم في س" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "مقدار البعد في اتجاه س لتحريك السهم حينما يتم تحرير الزر" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2737,20 +2755,21 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "إزاحة السهم في ص" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "مقدار البعد في اتجاه ص لتحريك السهم حينما يتم تحرير الزر" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "تعذر إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "تعذر إيجاد ملف الصورة في مسار بيكسماب: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "عنصر مسار بيكسماب: \"%s\" يجب أن يكون مطلقا، %s، السطر %d" @@ -2860,7 +2879,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "متخطي التراجع الثانوي" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "اعرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المعاكسة لشريط التدرج" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2868,7 +2888,8 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "متخطي التقدم الثانوي" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "اعرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المعاكسة لشريط التدرج" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 @@ -2919,7 +2940,8 @@ msgstr "وقت النقر المزدوج" msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "الوقت اﻷقصى المسموح بين نقرتين لاحتسابهما كنقرة مزدوجة (بالميللي ثانية)" +msgstr "" +"الوقت اﻷقصى المسموح بين نقرتين لاحتسابهما كنقرة مزدوجة (بالميللي ثانية)" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" @@ -3046,8 +3068,10 @@ msgid "Update Policy" msgstr "سياسة التحديث" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "ما إذا كان من الواجب تحديث زر اللف دائما، أو فقط حينما تكون القيمة مقبولة" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"ما إذا كان من الواجب تحديث زر اللف دائما، أو فقط حينما تكون القيمة مقبولة" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" @@ -3318,7 +3342,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "نعم" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "تحجيم 100%" @@ -3505,7 +3528,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "نظام الالتواء" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 @@ -3665,7 +3689,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS مسافة صفرية للعرض" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN واصل صفري للعرض" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3704,7 +3729,7 @@ msgstr "المؤشر مرئي" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ما إذا كان مؤشر اﻹدخال سيتم عرضه" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "طرق إدخال" @@ -3782,7 +3807,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "نمط شريط الأدوات" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ما إذا كانت أشرطة اﻷدوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، " "إلخ." @@ -3819,7 +3845,7 @@ msgstr "الضبط الأفقي للكائن" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "الضبط العمودي للكائن" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "مرئي" @@ -3843,7 +3869,7 @@ msgstr "عمود موسع" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "تعين العمود للعمود الموسع" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "قابل لإعادة الترتيب" @@ -3915,103 +3941,103 @@ msgstr "إزاحة الموسعات" msgid "Make the expanders indented." msgstr "جعل الموسعات مزاحة." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "ما إذا كان سيتم عرض العمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "قابل للتحجيم" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "العمود قابل للتحجيم من قبل المستخدم" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "العرض الحالي للعمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "تحجيم" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "نظام التحجيم للعمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "العرض الثابت" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "العرض الحالي الثابت للعمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "العرض الأصغر" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "العرض الأصغر المسموح به للعمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "العرض الأكبر" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "العرض الأكبر المسموح به للعمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "العنوان الذي يتم عرضه في ترويسة العمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "قابل للنقر" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "ما إذا كانت الترويسة قابلة للنقر أم لا" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "كائن" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "الكائن الذي يتم وضعه في زر ترويسة العمود بدل عنوان العمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "تنسيق" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ضبط س لكائن أو نص ترويسة العمود" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمود حول الترويسات" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "مؤشر الفرز" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "ما إذا كان سيتم عرض مؤشر الفرز أم لا." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "ترتيب الفرز" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه" @@ -4055,7 +4081,8 @@ msgstr "طلب عرض" msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." -msgstr "Override لطلب العرض للكائن، أو -1 إذا ما كان سيتم استخدام الطلب الطبيعي." +msgstr "" +"Override لطلب العرض للكائن، أو -1 إذا ما كان سيتم استخدام الطلب الطبيعي." #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" @@ -4065,7 +4092,8 @@ msgstr "طلب ارتفاع" msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." -msgstr "Override لطلب الارتفاع للكائن، أو -1 إذا ما كان سيتم استخدام الطلب الطبيعي." +msgstr "" +"Override لطلب الارتفاع للكائن، أو -1 إذا ما كان سيتم استخدام الطلب الطبيعي." #: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4125,7 +4153,8 @@ msgstr "استقبال الافتراض" #: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "إذا كان TRUE، فسيستقبل الكائن الحذث الافتراضي حينما يتم تسليط البؤرة عليه." +msgstr "" +"إذا كان TRUE، فسيستقبل الكائن الحذث الافتراضي حينما يتم تسليط البؤرة عليه." #: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Composite child" @@ -4256,7 +4285,8 @@ msgstr "اسمح للنمو" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "إذا كان TRUE، فإن باستطاعة المستخدمين تمديد النافذة لما وراء حجمها الأصغر." +msgstr "" +"إذا كان TRUE، فإن باستطاعة المستخدمين تمديد النافذة لما وراء حجمها الأصغر." #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "If TRUE, users can resize the window." @@ -4287,7 +4317,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "العرض الافتراضي" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "العرض الافتراضي للنافذة، ويتم استخدامه في بداية ظهور النافذة." #: gtk/gtkwindow.c:481 @@ -4295,7 +4326,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "الارتفاع الافتراضي" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "الارتفاع الافتراضي للنافذة، ويتم استخدامه في بداية ظهور النافذة." #: gtk/gtkwindow.c:491 @@ -4411,4 +4443,3 @@ msgstr "طريقة إدخال س" #, fuzzy #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" #~ msgstr "تعذر إيجاد ملف صورة في مسار الرسمة البكسلية: \"%s\" السطر %d" - diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 517d7d157..f76b20780 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir." @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir." msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "" "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK " "buraxılışından fərqlidir?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Namə'lum rəsm növü" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "'%s' faylındakı rəsmi necə yükləyəcəyimi bilmirəm" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni " "dəstəkləmir: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir" @@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Hökmsüz XBM faylı" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi" @@ -1739,25 +1739,25 @@ msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb" msgid "The contents of the entry" msgstr "Girişin məzmunu" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Seçki Sahəsi" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Metodları" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr "Fayllar" msgid "_Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1819,27 +1819,27 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Faylı Sil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1848,34 +1848,34 @@ msgstr "" "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Fayl adı" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Yarat" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1884,30 +1884,30 @@ msgstr "" "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Faylı Sil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1925,29 +1925,29 @@ msgstr "" "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Təzədən Adlandır" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Seçki:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1956,16 +1956,16 @@ msgstr "" "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi " "parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın." -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Hökmsüz XBM faylı" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Ad çox uzundur" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Şaquli yayma" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "En" @@ -2398,22 +2398,22 @@ msgstr "Düzülüş hündürlüyü." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2808,17 +2808,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Görünən Ox" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Giriş _Metodları" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Görünən" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Açıcı Sütunu" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən" @@ -3993,103 +3993,103 @@ msgstr "İndent Açıcılar" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunu harda göstərək" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun hazırkı eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit En" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal En" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal En" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Başlıq" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun başlığındakı bənd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Tıqlana bilən" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "USəviyyələmə" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama indikatoru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Süzmə əmri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: " diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7075d9be7..e83d19a26 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-13 19:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-13 19:32+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1752,23 +1752,23 @@ msgstr "Nombre de punts de l'entrada desplaçats de la pantalla a l'esquerra" msgid "The contents of the entry" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccioneu en el focus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Com seleccionar els continguts des d'una entrada quan són enfocats" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Seleccioneu tot" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Mètodes d'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6384 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Inserta caràcters de control Unicode" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Cursor visible" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció" -#: gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Mètodes d'entrada" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5247bc86a..44514208c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nelze otevřít souvor '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje žádné data" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje žádné data" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,53 +43,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Přípojný modul \"%s\" nebyl nalezen v module_path." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Obrázek typu '%s' není podporován" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1686,24 +1686,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Výběr: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr "Soubory" msgid "_Files" msgstr "_Soubory" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Adresář nečitelný: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1760,139 +1760,139 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nový adresář" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Smazat soubor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Přejmenovat soubor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nový adresář" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Jméno adresáře:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Smazat soubor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Přejmenovat soubor \"%s\" na:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Výběr: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Kresebná šířka:" @@ -2331,21 +2331,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2746,17 +2746,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Obrázek \"%s\" nebyl nalezen v pixmap_path." -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Vypnuto" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Vypnuto" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3938,107 +3938,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Vypnuto" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Průměrná šířka:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Soubory" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Řez:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index ebba5bd4b..d82c51a6e 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Methu canfod modiwl llwythadwy yn module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1685,25 +1685,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Dewis: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Dewis: " -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1752,12 +1752,12 @@ msgstr "Ffeiliau" msgid "_Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Cyfeiriadur yn annarllenadwy: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1765,141 +1765,141 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Dileu Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Ail-enwi Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Creu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Dileu Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Ail-enwi Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Ail-enwi Ffeil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Ail-enwi" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Dewis: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Gosod Lled:" @@ -2339,21 +2339,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2750,17 +2750,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Analluogwyd" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3954,106 +3954,106 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Gosod Lled:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Pwysau:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a55991614..bc411b6c5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-29 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 12:59+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Billedfil '%s' indeholder ingen data" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Billedfil '%s' indeholder ingen data" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Ved ikke hvordan animationen i filen '%s' skal indlæses" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke indlæse animation '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt " "animationsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodulet %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -82,42 +82,42 @@ msgstr "" "Billedindlæsningsmodulet %s eksporterer ikke den rigtige grænseflade; måske " "er den fra en anden Gtk-version?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Billedtypen '%s' er ikke understøttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ukendt billedfilformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Ved ikke hvordan billedet i filen '%s' skal indlæses" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "Ødelagte punktdata i billede" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet filhovedstørrelse" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved" @@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikke gemme resten" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Fejl ved skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede" @@ -1772,23 +1772,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Markér ved fokus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Markér alt" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Indtastningsmetoder" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn" @@ -1832,12 +1832,12 @@ msgstr "Filer" msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mappen kan ikke læses: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1848,25 +1848,25 @@ msgstr "" "tilgængelig for dette program.\n" "Er du sikker på at du vil vælge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "S_let fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Omdøb fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1875,33 +1875,33 @@ msgstr "" "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du har sandsynligvis brug symboler der ikke er tilladate i filnavne." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1910,31 +1910,31 @@ msgstr "" "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Navnet indeholder sandsynligvis symboler der ikke er tilladate i filnavne." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Slet fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Fejl ved ændring af navn til \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1952,29 +1952,29 @@ msgstr "" "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Omdøb fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Valg: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1983,15 +1983,15 @@ msgstr "" "Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte " "miljøvariablen G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Lodret justering" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -2426,22 +2426,22 @@ msgstr "Højden af layoutet" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afrivningstitel" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ændre genveje" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2862,17 +2862,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d" @@ -3449,7 +3449,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -3802,7 +3801,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _nul bredde mellemrum" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN nul bredde _sammenbinder" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Markør synlig" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis indsætningsmarkøren" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Indtastnings_metoder" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Vandret justering for kontrollen" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Lodret justering for kontrollen" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "Udviderkolonne" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omsorteres" @@ -4057,105 +4057,105 @@ msgstr "Indryk udvidere" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Ryk udviderne ind" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Om kolonnen skal vises" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Kan ændre størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuel bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Størrelsefastsættelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Mindste bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Største bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klikbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om overskriften kan klikkes på" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Kontrol" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for " "kolonnens titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteringsindikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrækkefølge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e19631b8..2d1f147ef 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-16 16:33+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" "Es ist nicht bekannt, wie die Animation in der Datei »%s« geladen werden kann" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "" "Animation »%s« kann nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Animationsdatei" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Bildlader-Modul kann nicht geladen werden: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,43 +62,43 @@ msgstr "" "Bildlader-Modul %s exportiert nicht richtige Schnittstelle; vielleicht " "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Das Bild-Dateiformat für Datei »%s« konnte nicht erkannt werden" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Unbekanntes Bild-Dateiformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Wir wissen nicht, wie das Bild in Datei »%s« geladen werden kann" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern für dieses Bildformat " "nicht: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" @@ -605,15 +605,15 @@ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Rest konnte nicht gespeichert werden" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ungültige XBM-Datei" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ungenügender Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " @@ -1765,25 +1765,25 @@ msgstr "Anzahl Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt ist" msgid "The contents of the entry" msgstr "Der Inhalt des Feldes" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Durch Fokus anwählen" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages angewählt werden, wenn er fokussiert ist?" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" # gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen" @@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr "Dateien" msgid "_Files" msgstr "_Dateien" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ordner nicht lesbar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1843,26 +1843,26 @@ msgstr "" "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie auswählen wollen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Neuer Ordner" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Datei _löschen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Datei _umbenennen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1871,35 +1871,35 @@ msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Symboutzt, die in Dateinamen nicht erlaubt sind." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Ordnername:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1908,32 +1908,32 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1951,29 +1951,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Datei »%s« umbenennen in:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Umbn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Auswahl:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1982,16 +1982,16 @@ msgstr "" "Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen." -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ungültige XBM-Datei" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Vertikale Stellgröße" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Das GtkAdjustment für die Vertikalposition." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "Die Höhe des Layouts." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Abreißtitel" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." @@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "" "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü " "abgerissen wurde." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kürzel können geändert werden" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2865,17 +2865,17 @@ msgstr "" "Wie weit soll der Pfeil in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf " "gedrückt wird?" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Bilddatei kann nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap-Pfadelement: »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" @@ -3813,7 +3813,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Leerraum mit _Nullbreite" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN _Verbinder mit Nullbreite" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3853,7 +3854,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Soll der Einfügecursor gezeigt werden?" # gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" @@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "Horizontale Stellgröße für das Widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" @@ -3992,7 +3993,7 @@ msgstr "Ausklapper-Spalte" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Umstellbar" @@ -4067,104 +4068,104 @@ msgstr "Ausklapper einrücken" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Die Ausklapper einrücken." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Größe veränderlich" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Spalte ist benutzer-veränderlich" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Momentane Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Größenänderung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Größenänderungs-Modus der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Feste Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Momentane feste Breite der Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimal erlaubte Breite für diese Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximal erlaubte Breite für diese Spalte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel, der im Spaltenkopf erscheint" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umgeordnet werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sortierungsanzeiger" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sortierrichtung, die der Sortierungsanzeiger anzeigen soll" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fa11b752d..20052f141 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 21:06+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -45,53 +45,53 @@ msgid "" msgstr "" # -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1762,24 +1762,24 @@ msgid "The contents of the entry" msgstr "" # -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1838,12 +1838,12 @@ msgid "_Files" msgstr "Αρ_χεία" # -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Μη αναγνώσιμος κατάλογος: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1851,48 +1851,48 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Νέος Φάκελος" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Διαγρα_φή Aρχείου" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Μετονομα_σία Aρχείου" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Νέος Φάκελος" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Όνομα _Φακέλου:" @@ -1900,102 +1900,102 @@ msgstr "Όνομα _Φακέλου:" # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Διαγραφή Aρχείου" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία Aρχείου" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Μετονομασία Aρχείου" # -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" # -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Επιλογή: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Υπερβολικά μεγάλο όνομα" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" @@ -2479,21 +2479,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2908,18 +2908,18 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" # -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Ανενεργό" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -4297,107 +4297,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" # -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Ανενεργό" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" # -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Μαραφέτι" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/en@IPA.po b/po/en@IPA.po index 35d8e8e75..f7134a0d0 100644 --- a/po/en@IPA.po +++ b/po/en@IPA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1686,25 +1686,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "səlɛkʃən: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "dəlit" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "faɪlz" msgid "_Files" msgstr "faɪlz" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1766,142 +1766,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "dəlit faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "rineɪm faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "rineɪm" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "krieɪt" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "dəlit faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "rineɪm faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "rineɪm faɪl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "rineɪm" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "səlɛkʃən: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2341,21 +2341,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2751,17 +2751,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "dɪseɪbəld" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "dɪseɪbəld" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3963,105 +3963,105 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "dɪseɪbəld" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "faɪlz" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 80ab8c777..a15f6e595 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-14 13:14+0100\n" "Last-Translator: Abigail Brady \n" "Language-Team: \n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -40,53 +40,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Unrecognised image file format" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1676,23 +1676,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "" msgid "_Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1749,139 +1749,139 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2305,21 +2305,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2710,17 +2710,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3887,103 +3887,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d45765a68..9655b8e8f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-01 17:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-01 23:18+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "No sé como cargar la animación del archivo «%s»" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, " "probablemente el archivo gráfico está corrupto" @@ -139,15 +140,15 @@ msgstr "Los datos del pixel de la imagen están corrompidos" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "no se ha podido obtener un buffer para la imagen de %u bytes" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no implementado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos" @@ -293,7 +294,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está " "permitido." @@ -316,7 +318,8 @@ msgstr "PNG transformado no RGB o RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "PNG transformado tiene un número no soportado de canales. Debe ser 3 ó 4." +msgstr "" +"PNG transformado tiene un número no soportado de canales. Debe ser 3 ó 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -346,7 +349,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Las claves para los bloques tEXt de PNG deben tener al menos 1 carácter y " "como mucho, 79 carácteres." @@ -423,7 +427,8 @@ msgstr "No puedo obtener memoria para cargar la imagen PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM" +msgstr "" +"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -536,7 +541,8 @@ msgstr "No puedo obtener memoria para las entradas del mapa de color de TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color de TGA" +msgstr "" +"Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color de TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" @@ -652,7 +658,8 @@ msgstr "No puedo obtener memoria para cargar la imagen XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" +msgstr "" +"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -823,7 +830,8 @@ msgstr "Altura interna de relleno del hijo" #: gtk/gtkbbox.c:143 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" +msgstr "" +"Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" #: gtk/gtkbbox.c:151 msgid "Layout style" @@ -894,7 +902,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "Usar almacén" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para coger un elemento del almacén " "en vez de ser mostrada" @@ -932,16 +941,20 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Desplazamiento X de la hija" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Lejanía de la dirección x para mover la hija al dejar de pulsar el botón" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Lejanía de la dirección x para mover la hija al dejar de pulsar el botón" #: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Desplazamiento Y de la hija" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Lejanía de la dirección y para mover la hija al dejar de pulsar el botón" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Lejanía de la dirección y para mover la hija al dejar de pulsar el botón" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "mode" @@ -1069,7 +1082,8 @@ msgstr "Atributos" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador." +msgstr "" +"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" @@ -1131,7 +1145,8 @@ msgstr "Familia de tipos de letra" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nombre de la familia de tipos de letra, ej. Sans,·Helvetica,·Times,·Monospace" +msgstr "" +"Nombre de la familia de tipos de letra, ej. Sans,·Helvetica,·Times,·Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 @@ -1179,7 +1194,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Elevar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Desplazamiento del exto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" @@ -1535,7 +1551,8 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "Activar las flechas siempre" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" "Si funcionan las teclas, aunque los contenidos de la entrada no estén en la " "lista" @@ -1546,7 +1563,8 @@ msgstr "Sensible a mayúsculas" #: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Si la coincidencia con el elemento de la lista es sensible a mayúsculas" +msgstr "" +"Si la coincidencia con el elemento de la lista es sensible a mayúsculas" #: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Allow empty" @@ -1562,7 +1580,8 @@ msgstr "Valor de la lista" #: gtk/gtkcombo.c:170 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Si los valores introducidos ya existentes pueden estar presentes en la lista" +msgstr "" +"Si los valores introducidos ya existentes pueden estar presentes en la lista" #: gtk/gtkcontainer.c:200 msgid "Resize mode" @@ -1673,8 +1692,10 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "La posición del fin opuesto de la sección desde el cursor en caracteres." +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" +"La posición del fin opuesto de la sección desde el cursor en caracteres." #: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Whether the entry contents can be edited" @@ -1686,7 +1707,8 @@ msgstr "Largo máximo" #: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." -msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no tiene máximo." +msgstr "" +"Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no tiene máximo." #: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" @@ -1696,7 +1718,8 @@ msgstr "Visibilidad" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "FALSO muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo clave)" +msgstr "" +"FALSO muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo clave)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1712,7 +1735,8 @@ msgstr "Carácter invisible" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "El carácter a usar cuando contiene la entrada de máscara (en «modo clave»)" +msgstr "" +"El carácter a usar cuando contiene la entrada de máscara (en «modo clave»)" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" @@ -1723,8 +1747,8 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -"Si activar el widget por defecto (como el botón por defecto en un diálogo) al " -"pulsar Intro." +"Si activar el widget por defecto (como el botón por defecto en un diálogo) " +"al pulsar Intro." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1740,29 +1764,31 @@ msgstr "Desplazamiento de scroll" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Número de píxeles de la entrada desplazada fuera de la pantalla a la izquierda" +msgstr "" +"Número de píxeles de la entrada desplazada fuera de la pantalla a la " +"izquierda" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "The contents of the entry" msgstr "Los contenidos de la entrada" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar en el foco" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Si seleccionar los contenidos de una entrada al enfocarla." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Insertar carácter de control Unicode" @@ -1806,12 +1832,12 @@ msgstr "Archivos" msgid "_Files" msgstr "_Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directorio ilegible: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1822,26 +1848,27 @@ msgstr "" "disponible para este programa.\n" "¿Está seguro que quiere seleccionarlo?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Borrar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Renombrar archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "El nombre de carpeta «%s» contiene símbolos que no se permiten en nombres de " "archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1850,35 +1877,36 @@ msgstr "" "Error al crear la carpeta «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo." +msgstr "" +"Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Error al crear la carpeta «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nombre del la carpeta:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "El nombre \"%s\" contiene símbolos que no están perimitidos en nombres de " "archivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1887,32 +1915,32 @@ msgstr "" "Error al borrar el archivo «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Probablemente contiene símbolos no permitidos en nombres de archivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "¿Borrar realmente el archivo «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "El nombre \"%s\" contiene símbolos que no están perimitidos en nombres de " "archivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1921,7 +1949,7 @@ msgstr "" "Error al renombrar el archivo a «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1930,29 +1958,29 @@ msgstr "" "Error al renombrar el archivo «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» a «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renombrar archivo \"%s\" a:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Cambiar el nombre" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selección: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1961,15 +1989,15 @@ msgstr "" "El nombre de archivo «%s» no se pudo convertir a UTF-8 (intente fijar la " "variable de entorno G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 no válido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "El nombre es muy largo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "No se pudo convertir el nombre de archivo" @@ -2359,7 +2387,8 @@ msgstr "Widget nemónico" #: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "El widget que será activado cuando se presioné el la tecla mnemotécnica" +msgstr "" +"El widget que será activado cuando se presioné el la tecla mnemotécnica" #: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2377,7 +2406,7 @@ msgstr "Ajuste vertical" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "El GtkAdjustment para la posición vertical." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Anchura" @@ -2410,7 +2439,8 @@ msgstr "Título de rotura" msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." -msgstr "Un título que puede mostrar el gestor de ventanas cuando este menú se rompe." +msgstr "" +"Un título que puede mostrar el gestor de ventanas cuando este menú se rompe." #: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" @@ -2483,7 +2513,8 @@ msgid "X pad" msgstr "X pad" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "La cantidad de espacios a agregar a la izquierda y derecha del widget, " "medido en pixeles." @@ -2493,7 +2524,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "La cantidad de espacio a agregar encima y abajo de un widget, medido en " "pixeles" @@ -2561,8 +2593,8 @@ msgstr "Desplazable" #: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -"Si CIERTO, se añaden barras de desplazamiento si hay demasiadas pestañas para " -"ajustar" +"Si CIERTO, se añaden barras de desplazamiento si hay demasiadas pestañas " +"para ajustar" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" @@ -2573,8 +2605,8 @@ msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"Si CIERTO, al presionar el botón derecho del ratón en el bloc de notas emerge " -"un menú que puede usar para ir a una página" +"Si CIERTO, al presionar el botón derecho del ratón en el bloc de notas " +"emerge un menú que puede usar para ir a una página" #: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" @@ -2606,8 +2638,10 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Posición del separador de panel en píxeles (0 significa arriba/izquierda)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Posición del separador de panel en píxeles (0 significa arriba/izquierda)" #: gtk/gtkpaned.c:217 msgid "Position Set" @@ -2630,7 +2664,8 @@ msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Si el widget vista preliminar debe usar todo el espacio en el que está " "ubicado" @@ -2646,9 +2681,9 @@ msgid "" "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." msgstr "" -"Si es cierto GtkProgress es un modo de actividad, lo que significa que apunta " -"que algo está ocurriendo, pero no cuánto de la actividad se ha completado. " -"Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tardará." +"Si es cierto GtkProgress es un modo de actividad, lo que significa que " +"apunta que algo está ocurriendo, pero no cuánto de la actividad se ha " +"completado. Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tardará." #: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" @@ -2752,7 +2787,8 @@ msgstr "Paso del pulso" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "La fracción del progreso total para mover el bloque desplazable al pulsar" +msgstr "" +"La fracción del progreso total para mover el bloque desplazable al pulsar" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" @@ -2768,7 +2804,8 @@ msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla" #: gtk/gtkrange.c:283 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este rango de objetos." +msgstr "" +"El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este rango de objetos." #: gtk/gtkrange.c:290 msgid "Inverted" @@ -2817,28 +2854,32 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Desplazamiento de flecha X" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Distancia de la dirección x para mover la flecha si el botón deja de pulsarse" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Distancia de la dirección x para mover la flecha si el botón deja de pulsarse" #: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Desplazamiento de flecha Y" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Distancia de la dirección y para mover la flecha si el botón deja de pulsarse" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Distancia de la dirección y para mover la flecha si el botón deja de pulsarse" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "No se puede encontrar el archivo a incluir: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Elemento de ruta de pixmap: «%s» debe ser absoluto, %s, línea %d" @@ -2925,7 +2966,9 @@ msgstr "Tamaño del deslizador fijo" #: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "No cambie el tamaño del deslizador, simplemente bloquéelo a la longitud mínima" +msgstr "" +"No cambie el tamaño del deslizador, simplemente bloquéelo a la longitud " +"mínima" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Backward stepper" @@ -2948,7 +2991,8 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Paso hacia atrás secundario" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un segundo botón de flecha hacia atrás en el fin opuesto de la barra " "de desplazamiento" @@ -2958,7 +3002,8 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Paso hacia adelante secundario" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un segundo botón de flecha hacia adelante en el fin opuesto de la " "barra de desplazamiento" @@ -3144,10 +3189,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Actualizar Política" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -"Si el botón de spin se debe actualizar siempre, o si sólo cuando el valor sea " -"legal" +"Si el botón de spin se debe actualizar siempre, o si sólo cuando el valor " +"sea legal" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" @@ -3425,7 +3471,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Si" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Aumentos _100%" @@ -3618,7 +3663,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de salto" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Si saltar las líneas nuevas en los límites de palabra o de carácter" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 @@ -3778,7 +3824,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN _Unión de ancho cero" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3817,7 +3864,7 @@ msgstr "Cursor Visible" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Métodos de entrada" @@ -3897,7 +3944,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Si las barras de herramientas por defecto sólo tienen texto, texto e iconos, " "sólo iconos, etc." @@ -3934,7 +3982,7 @@ msgstr "Ajuste horizontal para el widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3958,7 +4006,7 @@ msgstr "Columna expansora" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Fija la columna para la columna expansora" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" @@ -3972,7 +4020,8 @@ msgstr "Consejo de reglas" #: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Ponga un consejo en el motor del tema para dibujar filas de colores alternos" +msgstr "" +"Ponga un consejo en el motor del tema para dibujar filas de colores alternos" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Enable Search" @@ -3980,7 +4029,8 @@ msgstr "Habilitar búsqueda" #: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "La vista permite al usuario buscar a través de las columnas interactivamente" +msgstr "" +"La vista permite al usuario buscar a través de las columnas interactivamente" #: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Search Column" @@ -4030,108 +4080,108 @@ msgstr "Aplicar sangrado a expansores" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Hacer los expansores con sangrado." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Si mostrar la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Redimensinable" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "El usuario puede redimensionar la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Ancho actual de la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo redimensionar de la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Ancho fijo" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Ancho fijo actual de la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Ancho mínimo" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Ancho mínimo permitido de la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Ancho máximo" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Ancho máximo permitido de la columna" # #-#-#-#-# memoria.po (memoria 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Clicable" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Si la cabecera puede ser pulsada" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -"Widget para poner botones en la cabecera de la columna en lugar del título de " -"la columna" +"Widget para poner botones en la cabecera de la columna en lugar del título " +"de la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alineación X del texto o widget de cabecera de la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Si el texto puede ser modificado por el usuario" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenación" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Si mostrar un indicador de ordenación" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Orden de la ordenación" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar" @@ -4153,7 +4203,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "Determina cómo se dibuja la caja sombreada alrededor del puerto de vista." +msgstr "" +"Determina cómo se dibuja la caja sombreada alrededor del puerto de vista." #: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "Widget name" @@ -4344,8 +4395,8 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -"Color con el que dibujar el segundo cursor de inserción al editar texto misto " -"de derecha a izquierda y de izquierda a derecha." +"Color con el que dibujar el segundo cursor de inserción al editar texto " +"misto de derecha a izquierda y de izquierda a derecha." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4423,7 +4474,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Ancho por omisión" #: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "El ancho por omisión de la ventana, utilizado cuando se muestra inicialmente " "la ventana." @@ -4433,7 +4485,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Altura por Defecto" #: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "La altura por defecto de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana." @@ -4502,4 +4555,3 @@ msgstr "Método de la Entrada X" #, fuzzy #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" #~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 197a7ddd7..355ec4702 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-04 20:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-06 22:20+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -1666,23 +1666,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" @@ -1726,12 +1726,12 @@ msgstr "Failid" msgid "_Files" msgstr "_Failid" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1739,25 +1739,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Uus kataloog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Kustuta fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeta ümber" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1766,33 +1766,33 @@ msgstr "" "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kataloogi nimi:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Loo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1801,30 +1801,30 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Kustuta fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1842,44 +1842,44 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Nimeta ümber" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Valik: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Laius" @@ -2708,17 +2708,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Nähtav" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3885,103 +3885,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Fikseeritud laius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Veeru fikseeritud laius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimaalne laius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimaalne laius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klõpsatav" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Päist saab klõpsata või mitte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Vidin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Joondus" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sortimisjärjestus" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9a7ed1cf7..30a882acc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck \n" "Language-Team: euskare \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1691,25 +1691,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Aukera: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Ezabatu" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr "Fitxategiak" msgid "_Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Direktorio irakurtezina: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1771,142 +1771,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Ezabatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Berizendatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Sortu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Ezabatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Berizendatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Berizendatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Berizendatu" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Aukera: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Zabalera: " @@ -2351,21 +2351,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2766,17 +2766,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Ezindua" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Ezindua" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3982,107 +3982,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Ezindua" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Batazbesteko zabalera:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Pisua:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0fee2d1aa..756d03a55 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "انتخاب: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "حذف" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr "پرونده‌ها" msgid "_Files" msgstr "پرونده‌ها" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1775,142 +1775,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "حذف پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "تغییر نام پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "تغییر نام" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "ایجاد" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "حذف پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "تغییر نام پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "تغییر نام پرونده" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "انتخاب: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2357,21 +2357,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2768,17 +2768,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "از کار افتاده" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "از کار افتاده" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3976,106 +3976,106 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "از کار افتاده" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "(از کار افتاده)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 118a39d71..e065d0037 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-14 21:56+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Ei tiedä, miten ladata animaatio tiedostosta \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" "animaatiotiedosto" # , c-format -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -64,41 +64,41 @@ msgstr "" "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:" "n versiosta?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Ei tiedä, miten ladata kuva tiedostosta \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" @@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ei voinut tallentaa loppua" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" @@ -1730,25 +1730,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Piirtimen teksti." -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Valinnan raja" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Syöttötavat" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki" @@ -1793,12 +1793,12 @@ msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" # , c-format -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1809,26 +1809,26 @@ msgstr "" "välttämättä löydä sitä.\n" "Oletko varma, että haluat valita sen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Uusi hakemisto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1837,34 +1837,34 @@ msgstr "" "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Uusi hakemisto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Hakemiston nimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1873,31 +1873,31 @@ msgstr "" "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1915,29 +1915,29 @@ msgstr "" "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Valinta: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1946,15 +1946,15 @@ msgstr "" "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile " "ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Leveys" @@ -2381,21 +2381,21 @@ msgstr "Asetelman korkeus." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2798,18 +2798,18 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"." # , c-format -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d" @@ -3744,7 +3744,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Näkyykö tekstikohdistin" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" @@ -3902,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" @@ -3927,7 +3928,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -4003,107 +4004,107 @@ msgstr "On laajennettu" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Tee teksti muokattavaksi." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 #, fuzzy msgid "Whether to display the column" msgstr "Onko sarake näkyvä" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Muuttuvakokoinen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Koon muutto" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sarakkeen koonmuuttotapa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Vakioleveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Pienin leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sarakkeen pienin sallittu leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Suurin leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sarakkeen suurin sallittu leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sarakkeen otsikon teksti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Napsautettava" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Onko otsikko napsautettava" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Säädin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sarakkeen otsikkoon tekstin sijaan tuleva säädin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 #, fuzzy msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sarakkeen otsikon tekstin tai säätimen tasaus" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 #, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Järjestysilmaisin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Järjestystapa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e73e8748a..f7dd22400 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-08 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 20:18+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Échec lors de l'allocation d'un tampon de %u octets pour l'image" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Pas essez de mémoire pour charger l'image bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non supportée" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "L'image BMP a un en-tête erronné" @@ -1717,24 +1717,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Le contenu de l'entrée" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Sélection :" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6384 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode" @@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "Fichiers" msgid "_Files" msgstr "_Fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Répertoire illisible : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1794,19 +1794,19 @@ msgstr "" "pas être utilisable par ce programme.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir le sélectionner ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Le nom du répertoire « %s » contient des symboles non autorisés dans des " "noms de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1823,36 +1823,36 @@ msgstr "" "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Vous avez probablement utilisé des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nom du répertoire :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom de fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1861,33 +1861,33 @@ msgstr "" "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Il contient probablement des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom du fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage en « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1905,44 +1905,44 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage de « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renommer le fichier « %s » en :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Sélection : " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "UTF-8 invalide" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier" @@ -2791,18 +2791,18 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver le fichier à inclure : « %s »" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : « %s »" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Curseur visible" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Méthode d'entrées" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index bddb234e1..a9e05c6de 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n" "Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh \n" "Language-Team: Gaeilge \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1684,25 +1684,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Rogha: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Scrios" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr "Comhaid" msgid "_Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Eolaire doléite: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1764,142 +1764,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Scrios Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Déan" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Scrios Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Rogha: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2338,21 +2338,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2747,17 +2747,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Míchumasach" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Míchumasach" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3954,105 +3954,105 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Míchumasach" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4b74cbf67..027c96bba 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -48,53 +48,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1703,25 +1703,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Selección: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Borrar" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr "Ficheiros" msgid "_Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directorio ilexible: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1783,142 +1783,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selección: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ancho:" @@ -2365,21 +2365,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2780,17 +2780,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Desactivado" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Desactivado" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3998,107 +3998,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Desactivado" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Ancho Medio:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Peso:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index ca058a7fc..3d829e3b6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Tzafrir Cohen \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1673,25 +1673,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "בחירה:" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "מחיקה" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1748,12 +1748,12 @@ msgstr "קבצים" msgid "_Files" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "תיקיה לא קריאה: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1761,142 +1761,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "מחיקת קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "שינוי שם קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "שינוי שם" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "יצירה" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "מחיקת קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "שינוי שם קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "שינוי שם קובץ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "בחירה:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2334,21 +2334,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2742,17 +2742,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3945,106 +3945,106 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 67f01a72d..f1be7baf1 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -45,53 +45,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ne mogu pronaći modul u module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Izbor: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr "Datoteke" msgid "_Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nečitljiv direktorij: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1775,142 +1775,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Obriši datoteku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Promijeni ime datoteci" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Napravi" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Obriši datoteku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Promijeni ime datoteci" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Promijeni ime datoteci" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Izbor: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Postavi širinu:" @@ -2355,21 +2355,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2770,17 +2770,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Onemogućen" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Onemogućen" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3986,107 +3986,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Onemogućen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Prosječna širina:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Težina:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 34b3f20f0..ae3e96788 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n" "Last-Translator: Szabolcs BAN \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Nem tudom, hogy töltsem be a '%s' fájlban lévő animácót" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1677,25 +1677,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Kiválasztott: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Törlés" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1743,12 +1743,12 @@ msgstr "Fájlok" msgid "_Files" msgstr "Fájlok" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1756,142 +1756,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Fájl törlése" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Fájl törlése" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Fájl átnevezése" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Kiválasztott: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Túl hosszú a név" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Szélesség" @@ -2326,21 +2326,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2734,17 +2734,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Tiltva" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3919,104 +3919,104 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Méretezhető" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Méretezés" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fájlok" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Kattintható" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 821cee09d..571b73d09 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,53 +43,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1691,25 +1691,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Deler" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr "Archivos" msgid "_Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Illegible directori: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1771,142 +1771,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Deler Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Renominar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Deler Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Renominar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renominar Archivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2349,21 +2349,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2759,17 +2759,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Deactiveate" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Deactiveate" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3969,105 +3969,105 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Deactiveate" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 52f224b47..fce8f4709 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -41,53 +41,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1686,25 +1686,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Selezione: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Cancella" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "File" msgid "_Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directory illeggibile: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1766,142 +1766,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Cancella File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Rinomina File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Rinomina" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Cancella File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rinomina File" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selezione: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2341,21 +2341,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2751,19 +2751,19 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" "Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\" " "nicht finden" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Disabilitato" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3963,105 +3963,105 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Disabilitato" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "File" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7d0552de2..5a9f99f16 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-15 02:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-15 03:56+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -3315,7 +3315,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "はい(_Y)" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6138d64c7..289c42d47 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-06 23:26+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이타가 없습니다" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이타가 없습니다" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 움직이는 그림을 읽을 방법을 모르겠습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" "움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일이" "깨졌을 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "" "그림 읽기 모듈 %s가 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전" "의 모듈일 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "그림 형식 '%s'를 지원하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "알수없는 그림 파일 형식" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "파일 '%s'에서 그림을 읽는 방법을 알수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이타" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u 바이트의 그림 버퍼를 할당하는 데 실패했습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다" @@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "잘못된 XBM 파일" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" @@ -1718,23 +1718,23 @@ msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수" msgid "The contents of the entry" msgstr "항목의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)" @@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "파일" msgid "_Files" msgstr "파일(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1794,26 +1794,26 @@ msgstr "" "다.\n" "정말로 이 파일을 선택할까요?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "새 폴더(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "파일 삭제(_L)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1822,34 +1822,34 @@ msgstr "" "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "파일 이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "폴더 이름(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1858,31 +1858,31 @@ msgstr "" "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "파일 이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지울까요?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "파일 지우기" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "파일 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\"%s\"(으)로 파일 이름 바꾸는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1900,29 +1900,29 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일을 이름 바꾸는중 오류: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "파일 \"%s\"를 \"%s\"로 이름바꾸는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "파일이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "이름 바꿈" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "선택: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1931,15 +1931,15 @@ msgstr "" "파일이름 %s을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다 (G_BROKEN_FILENAMES 환경변수를 " "세팅해 보십시오): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "잘못된 UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "너무 긴 이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "파일이름 변환할 수 없음" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "세로 조정" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "너비" @@ -2367,21 +2367,21 @@ msgstr "레이아웃의 높이" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "떼어내기 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "단축키 변경 가능" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2779,17 +2779,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3714,7 +3714,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWS 너비 0 결합(_J)" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3753,7 +3754,7 @@ msgstr "커서 보여주기" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "입력방법(_M)" @@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "위젯의 가로 조정" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "위젯의 세로 조정" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "보임" @@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr "확장 열" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "순서 바꾸기 가능" @@ -3965,103 +3966,103 @@ msgstr "확장 들여쓰기" msgid "Make the expanders indented." msgstr "확장을 들여쓸 것인지." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할 것인지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "크기 조절 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "열의 현재 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "열의 크기조절 모드" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "열의 현재 고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "열의 최소 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "열의 최대 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "열 헤더에 나타날 제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "클릭 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "헤더가 클릭 가능한지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "맞춤" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "정렬 표시기" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2a2737a0f..8b157b9a9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Paveiksllio byloje %s nra duomen" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Paveiksl msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Neinau kaip kelti animacij i bylos %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" "Nepavyko kelti animacijos %s: neinoma prieastis, tikriausiai sugadinta " "byla" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nepavyko kelti paveikslli kelties modulio: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,41 +60,41 @@ msgstr "" "Paveikslli kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbt " "jis yra i kitos GTK versijos?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Paveiksllio tipas '%s' nepalaikomas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Negaljau atpainti paveiksllio bylos '%s' formato" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neatpaintas paveiksllio bylos formatas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Neinau kaip kelti paveiksll i bylos %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nepavyko kelti paveiksllio %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko atidaryti %s raymui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Paveiksl msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Nepakanka atminties msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nepakanka atminties kelti XBM paveiksllio bylai" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1737,24 +1737,24 @@ msgstr "Numeris ta msgid "The contents of the entry" msgstr "Rodyti iuklins turin" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Pasirinkti lygiai" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Paymti visk" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "vesties metodai" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "terpt_i Unicode valdant simbol" @@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "Bylos" msgid "_Files" msgstr "_Bylos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Aplankas neskaitomas: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1811,25 +1811,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "I_trinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Pe_rvadinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1838,33 +1838,33 @@ msgstr "" "Klaida kuriant aplank %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tu tikriausiai naudojai byl varduose neleidiamus simbolius." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Klaida kuriant aplank %s: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Aplanko vardas:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli." -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1873,30 +1873,30 @@ msgstr "" "Klaida trinant byl %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Klaida trinant byl %s: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Tikrai itrinti byl෥%s?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Itrinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli." -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Klaida pervadinant byl %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1914,44 +1914,44 @@ msgstr "" "Klaida pervadinant byl %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Klaida pervadinant byl %s %s: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Pervadinti byl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Pervadinti byl %s :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Pasirinkimas: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Vardas per ilgas" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 #, fuzzy msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Negaliu imesti temos" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Sta msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "kol." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -2438,23 +2438,23 @@ msgstr "auk msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "A yra ijungtas." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "Meniu spartieji klaviai" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2910,17 +2910,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "t yra" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Negaliu rasti paveiksllio bylos pixmap_path: %s" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, fuzzy, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Paveiksllis" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "plotis" #: gtk/gtktextutil.c:54 #, fuzzy -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "plotis" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Matoma" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jeigu yra" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "vesties _metodai" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Guls msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Staias Derinimas kol" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Matoma" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Rodomi stulpeliai" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nustatyti kol" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 #, fuzzy msgid "Reorderable" msgstr "Vl kelti rmel" @@ -4264,120 +4264,120 @@ msgstr " msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Pakeisti dyd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 #, fuzzy msgid "Column is user-resizable" msgstr "Stulpelis yra" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 #, fuzzy msgid "Current width of the column" msgstr "Esama plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "Svingas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 #, fuzzy msgid "Resize mode of the column" msgstr "Pakeisti dyd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Lygiaplotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Esama fixed plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "Sumaintas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 #, fuzzy msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "Didiausias veido plotis: " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 #, fuzzy msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 #, fuzzy msgid "Title to appear in column header" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 #, fuzzy msgid "Clickable" msgstr "Klasikinis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Lygiavimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 #, fuzzy msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X Lygiavimas tekstas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 #, fuzzy msgid "Sort indicator" msgstr "Rikiuoti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 #, fuzzy msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpi juost" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 #, fuzzy msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Rikiuoti" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 180c9c81c..e374ae94b 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-05 04:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "Data piksel imej rosak" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" @@ -1721,23 +1721,23 @@ msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" msgid "The contents of the entry" msgstr "Kandungan kemasukan" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Pilih pada fokus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Method input" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode" @@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr "Fail" msgid "_Files" msgstr "_Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1797,26 +1797,26 @@ msgstr "" "untuk program ini.\n" "Anda pasti untuk memilihnya juga?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Folder Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Pa_dam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Tuka_rnama Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1825,33 +1825,33 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama folder \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Nama _folder:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Cipta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1860,30 +1860,30 @@ msgstr "" "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1901,29 +1901,29 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Tukarnama Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Tukarnama" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Pilihan:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1932,15 +1932,15 @@ msgstr "" "Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah " "persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 tidak sah" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tak dapat menukar namafail" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Penyesuaian menegak" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Lebar" @@ -2787,17 +2787,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d" @@ -3373,7 +3373,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ya" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -3721,7 +3720,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "Kursor boleh dilihat" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Method input" @@ -3874,7 +3873,7 @@ msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Boleh nampak" @@ -3898,7 +3897,7 @@ msgstr "Pengembang Kolum" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Boleh disusun semula" @@ -3970,103 +3969,103 @@ msgstr "Indenkan Pengembang" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Samada hendak memapar kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Boleh diubahsaiz" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Lebar semasa bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Pengubahsaizan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar tetap" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Lebar Minima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lebar minima bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar Maksima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lebar maksima diizinkan bagi kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Bolehdiklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Samada pengepala boleh diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Jajaran" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Penunjuk Isihan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Turutan isihan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e46163d94..9c2da6fa7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-02 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-28 04:21+02:00\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Afbeeldings-pixeldata corrupt" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u bytes te alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" @@ -1758,24 +1758,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Selectie op activering" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Invoegen Unicode controleteken " @@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "Bestanden" msgid "_Files" msgstr "_Bestanden" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Map onleesbaar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1836,26 +1836,26 @@ msgstr "" "niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n" "Weet je zeker dat je het wilt selecteren?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Verwijder Bestand" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Bestand _Hernoemen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1864,37 +1864,37 @@ msgstr "" "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mapnaam:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1903,32 +1903,32 @@ msgstr "" "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Bestand verwijderen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1946,29 +1946,29 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Bestandsnaam wijzigen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Bestand \"%s\" wijzigen naar:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selectie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1977,15 +1977,15 @@ msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. (Probeer de " "omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ongeldige Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Naam is te lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Verticale aanpassing" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -2855,17 +2855,17 @@ msgstr "" "Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt " "ingedrukt" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d" @@ -3449,7 +3449,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -3805,7 +3804,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Spatie zonder breedte" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN koppelaar zonder breedte" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Cursor zichtbaar" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Invoer_methoden" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Verticale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Uitklapper Kolom" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Volgorde te veranderen" @@ -4056,103 +4056,103 @@ msgstr "Inspringende uitklappers" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Maak de uitklappers ingesprongen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Huidige breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Vergroting" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Vergrootmodus van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Vaste breedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimaal toegestane breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximumbreedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximaal toegestane breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Aanklikbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteerindicator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sorteerrichting" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 462bf7d35..502311ada 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 01:16GMT\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo \n" "Language-Team: nynorsk \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje opne fil: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,53 +42,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ikkje i stand til å laste biletelastingsmodul: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Klarte ikkje å kjenne att biletefilformatet på fila «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ukjent biletefilformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Veit ikkje korleis ein skal laste biletet i fila «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å laste biletet «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1667,24 +1667,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Valg:" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr "Filer" msgid "_Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleseleg katalog: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1745,142 +1745,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Utval: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Breidd" @@ -2311,21 +2311,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2718,17 +2718,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje finne biletefila i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Skrivemerke synleg" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata _metoder" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Synleg" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3901,104 +3901,104 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "kan endre på storleik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast breidde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal lengde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Element" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index f7996c9dc..813304275 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-07 14:38+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Vet ikke hvordan animasjonen i fil «%s» skal lastes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis " "korrupt animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -59,42 +59,42 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Vet ikke hvordan bildet i fil «%s» skal lastes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" @@ -586,15 +586,15 @@ msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikke lagre resten" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde" @@ -1725,23 +1725,23 @@ msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" @@ -1785,12 +1785,12 @@ msgstr "Filer" msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleselig mappe: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1801,25 +1801,25 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "End_re navn på filen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1828,33 +1828,33 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1863,30 +1863,30 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Virkelig slette fil «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1904,29 +1904,29 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Valg:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1935,15 +1935,15 @@ msgstr "" "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8. (prøv å sette " "miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ugyldig Utf8-fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Vertikal justering" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -2373,22 +2373,22 @@ msgstr "Høyde på plasseringen." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2796,17 +2796,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" @@ -3732,7 +3732,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBO _Nullbreddeområde" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Zero width _joiner" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3771,7 +3772,7 @@ msgstr "Synlig markør" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" @@ -3885,7 +3886,7 @@ msgstr "Horisontal justering for widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "Utviderkolonne" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" @@ -3981,105 +3982,105 @@ msgstr "Indenter utvidere" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Gjør utvidere indentert." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " "tittel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorter indikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 952efd279..45de38f75 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-14 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-14 10:25+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania animacji z pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie " "uszkodzony plik z obrazem" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" "Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie " "uszkodzony plik z animacją" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,55 +63,55 @@ msgstr "" "Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być " "może pochodzi on z innej wersji GTK+?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania obrazu z pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" "Podczas zapisu obrazu nie można zamknąć \"%s\", pewne dane mogły nie zostać " "zapisane: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Przyrostowe odczytywanie obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -120,95 +120,95 @@ msgstr "" "Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie rozpoczął odczytywania " "obrazu, lecz nie podał przyczyny niepowodzenia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "Nieznany format obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:1 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 msgid "Bad code encountered" msgstr "Napotkano błędny kod" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 gdk-pixbuf/io-gif.c:1 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę o zerowej wysokości lub szerokości." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę występującą poza granice obrazu." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "Trybem usunięcia pierwszej ramki obrazu w formacie GIF jest \"przywróć " "poprzednią\"" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -216,65 +216,65 @@ msgstr "" "Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety " "lokalnej." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 #, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" msgstr "Błąd przy odczycie obrazu ICO: %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 msgid "Icon has zero width" msgstr "Szerokość ikony jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 msgid "Icon has zero height" msgstr "Wysokość ikony jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nieobsługiwany typ ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest " "poprawna." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -291,38 +291,38 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest " "dozwolona." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 " "lub 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -331,310 +331,310 @@ msgstr "" "Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj " "zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąć pewne aplikacje" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nie można przekonwertować elementu tekstowego PNG %s na kodowanie ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksymalną wartością koloru w pliku PNM jest 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Nieznany format obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:1 gdk-pixbuf/io-ras.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Brak pamięci na strukturę IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Brak pamięci na dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Brak pamięci (przy realloc) na dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Brak pamięci na tymczasowe dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "Błąd przy wywołaniu fread() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "Błąd przy wywołaniu fseek() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Brak pamięci na nagłówek obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Komentarz do obrazu TGA jest zbyt długi" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Brak pamięci na strukturę kontekstu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 msgid "Excess data in file" msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Brak pamięci na nagłówek TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "Pole nagłówka TGA o nazwie infolen ma zbyt dużą wartość." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "Brak pamięci na tymczasowy bufor cmap dla TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów w mapie kolorów TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "Obraz w trybie paletowym lecz bez palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" "Nie można dokonać przesunięcia na dane obrazu - prawdopodobnie osiągnięto " "koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1 gdk-pixbuf/io-tga.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 msgid "Image has zero width" msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 msgid "Image has zero height" msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nie można zapisać reszty" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Niepoprawny plik XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Nie można odczytać palety kolorów z pliku XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -661,31 +661,31 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Domknięcie akceleratora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akceleratora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:1 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget monitorowany pod kątem zmian akceleratora" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "" "Poziome położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 " "oznacza wyrównanie do lewej, 1,0 - wyrównanie do prawej" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "" "Pionowe położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 " "oznacza wyrównanie do góry, 1,0 - wyrównanie do dołu" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" msgstr "Skala pozioma" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "" "dla niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza " "pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala pionowa" -#: gtk/gtkalignment.c:1 +#: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -731,96 +731,96 @@ msgstr "" "niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza " "pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" msgstr "Kierunek strzałki" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Kierunek w jakim ma być skierowana strzałka" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "Cień strzałki" -#: gtk/gtkarrow.c:1 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "Proporcje" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" "Współczynnik proporcji, używany jeśli \"Decyzja potomka\" ma wartość fałsz" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "Decyzja potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:1 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do widgetu potomnego ramki" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:115 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimalna szerokość przycisków w skrzynce" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimalna wysokość widgetu potomnego" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimalna wysokość przycisków w skrzynce" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka szerokości potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:134 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od lewej i " "prawej strony" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:142 msgid "Child internal height padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka wysokości potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:143 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od góry i od " "dołu" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:151 msgid "Layout style" msgstr "Styl ułożenia" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -828,51 +828,51 @@ msgstr "" "Sposób rozmieszczenia przycisków w skrzynce. Możliwymi wartościami są: " "domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec." -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" msgstr "Drugorzędny" -#: gtk/gtkbbox.c:1 +#: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." msgstr "" "Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów " "potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy." -#: gtk/gtkbox.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:125 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: gtk/gtkbox.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi." -#: gtk/gtkbox.c:1 gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" -#: gtk/gtkbox.c:1 +#: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "" "Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru." -#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:190 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety." -#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -880,38 +880,38 @@ msgstr "" "Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który " "poprzedza znak akceleratora." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "Użycie typowego" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej " "wyświetlenia." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" msgstr "Uwypuklenie krawędzi" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" msgstr "Domyślne odstępy" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -919,447 +919,447 @@ msgstr "" "Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z " "CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "Poziome przemieszczenie potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget " "potomny, kiedy przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:1 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, " "kiedy przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "mode" msgstr "tryb" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "visible" msgstr "Widoczna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" msgstr "Wyświetlanie komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "xalign" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "The x-align." msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "yalign" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 msgid "The y-align." msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "xpad" msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 msgid "The xpad." msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 msgid "ypad" msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 msgid "The ypad." msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 msgid "width" msgstr "szerokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." msgstr "Ustalona szerokość." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "height" msgstr "wysokość" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." msgstr "Ustalona wysokość." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Is Expander" msgstr "Jest rozwijany" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." msgstr "Wiersz ma potomka." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Is Expanded" msgstr "Jest rozwinięty" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Określa, że wiersz może być rozwijany i jest rozwinięty" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obiekt Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Renderowany obiekt pixbuf." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Otwarty element rozwijający" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 msgid "Pixbuf for open expander." msgstr "Obiekt Pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Zamknięty element rozwijający" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:1 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Obiekt Pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 msgid "Text to render" msgstr "Renderowany tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" msgstr "Tekst ze znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Marked up text to render" msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Nazwa koloru tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Kolor tła w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Kolor tła jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Nazwa koloru elementu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Kolor elementu w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Kolor elementu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Kolor elementu jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Modyfikowalny" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtkfontsel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Opis czcionki w postaci napisu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Rodzina czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Styl czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Wariant czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "Grubość czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "Rozciągnięcie czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtkcellrenderertext.c:1 -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Punkty czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Rozmiar czcionki w punktach" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Skala czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" msgstr "Współczynnik skalowania czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Wysunięcie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie " "poniżej linii bazowej)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Ustawienie tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Ustawienie znaków" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Ustawienie modyfikowalności" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Ustawienie rodziny czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Ustawienie stylu czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Ustawienie wariantu czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Ustawienie grubości czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Ustawienie rozciągnięcia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Ustawienie skali czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Ustawienie wysunięcia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ustawienie przekreślenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Ustawienie podkreślenia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 msgid "Toggle state" msgstr "Stan przełączenia" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stan przełączenia przycisku" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Activatable" msgstr "Uaktywnialny" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być uaktywniany" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "Radio state" msgstr "Stan radiowy" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:1 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "Rozmiar wskaźnika" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Odstępy wskaźnika" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Odstępy wokół wskaźnika przełączenia lub radiowego" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "Określa, czy element menu jest wybrany." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "Niespójny" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:1 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany stan \"niespójny\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" "Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go " "bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "" "Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji " "palety, aby zachować go na przyszłość." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:910 msgid "_Save color here" msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1390,51 +1390,51 @@ msgstr "" "ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem " "i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego " "nieprzepuszczalności." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Has palette" msgstr "Ma paletę" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "Current Color" msgstr "Bieżący kolor" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 msgid "The current color" msgstr "Bieżący kolor" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 msgid "Current Alpha" msgstr "Bieżąca wartość alfa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w " "pełni nieprzepuszczalny)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta użytkownika" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta " "wewnątrz wybierz jasność tego koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1450,67 +1450,67 @@ msgstr "" "Kliknij ten kroplomierz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z " "niego kolor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" msgstr "O_dcień:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Położenie na kole kolorów." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Saturation:" msgstr "Na_sycenie:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Głębia\" koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "_Value:" msgstr "_Wartość:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "Brightness of the color." msgstr "Jasność koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "_Red:" msgstr "_Czerwony:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 msgid "_Green:" msgstr "_Zielony:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "_Blue:" msgstr "_Niebieski:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "_Opacity:" msgstr "_Nieprzepuszczalność:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Przezroczystość wybranego koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Color _Name:" msgstr "Nazwa _koloru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1518,193 +1518,193 @@ msgstr "" "Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po " "prostu nazwę koloru, np. \"orange\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Palette" msgstr "Pal_eta" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:139 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Klawisze strzałek" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:140 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Określa, czy można używać klawiszy strzałek do przemieszczania po liście " "elementów" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Always enable arrows" msgstr "Strzałki zawsze aktywne" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" "Określa, czy klawisze strzałek powinny działać, nawet, gdy zawartości nie ma " "na liście." -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Określa, czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe " "i wielkie litery" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Allow empty" msgstr "Dopuszczanie pustych" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:162 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Określa, czy wartość tego pola może być pusta" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Value in list" msgstr "Wartość na liście" -#: gtk/gtkcombo.c:1 +#: gtk/gtkcombo.c:170 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:200 msgid "Resize mode" msgstr "Tryb zmiany rozmiaru" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:201 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Określa, jak obsługiwane są zdarzenia zmiany rozmiaru" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:208 msgid "Border width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:209 msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgstr "Szerokość pustej krawędzi na zewnątrz widgetów potomnych kontenera." -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:217 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkcontainer.c:1 +#: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka." -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" msgstr "Typ krzywej" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Określa, czy krzywa jest prosta, interpolowana, czy dowolnego kształtu" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" msgstr "Najmniejsze X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum X" msgstr "Największe X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum possible X value." msgstr "Największa możliwa wartość X" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Najmniejsze Y" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość Y" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" msgstr "Największe Y" -#: gtk/gtkcurve.c:1 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Największa możliwa wartość Y" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "Has separator" msgstr "Z separatorem" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" "Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Content area border" msgstr "Krawędź wokół zawartości" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:160 msgid "Button spacing" msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:169 msgid "Action area border" msgstr "Krawędź obszaru akcji" -#: gtk/gtkdialog.c:1 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna " "dialogowego" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach." -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica zaznaczenia" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w " "znakach." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:463 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." msgstr "" "Maksymalna liczba znaków w tym wejściu. Wartość zero oznacza brak maksimum." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1713,27 +1713,27 @@ msgstr "" "wówczas tekst będzie widoczny w postaci ciągu \"niewidocznych znaków\", co " "jest przydatne przy wprowadzaniu haseł." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" msgstr "Z ramką" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół wejścia." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:488 msgid "Invisible character" msgstr "Niewidoczny znak" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "Uaktywnia domyślny" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." @@ -1741,96 +1741,96 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony " "domyślny widget dla okna (np. domyślny przycisk)." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu." -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Scroll offset" msgstr "Rozmiar przewinięcia" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "The contents of the entry" msgstr "Zawartość wejścia" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu" -#: gtk/gtkentry.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu " "skupienia." -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Metody wejściowe" -#: gtk/gtkentry.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:537 msgid "The currently selected filename." msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:543 msgid "Show file operations" msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:544 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" "Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie " "operacji na plikach." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 msgid "Select multiple" msgstr "Zaznaczanie wielu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:552 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:707 msgid "Folders" msgstr "Foldery" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:711 msgid "Fol_ders" msgstr "_Foldery" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:742 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:746 msgid "_Files" msgstr "_Pliki" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nie można odczytać folderu: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1841,19 +1841,19 @@ msgstr "" "niedostępny dla tego programu.\n" "Czy na pewno chcesz go wybrać?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Usuń plik" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Zmień nazwę pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach " "plików" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1870,35 +1870,35 @@ msgstr "" "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Nazwa f_olderu:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Stwórz" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1907,32 +1907,32 @@ msgstr "" "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Usuń plik" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1950,29 +1950,29 @@ msgstr "" "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Zmień nazwę" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Wybór: " -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1981,151 +1981,151 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić " "zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Niepoprawny napis UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Zbyt długa nazwa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "Pozycja X" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "Poziome położenie widgetu potomnego" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Pozycja Y" -#: gtk/gtkfixed.c:1 gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:205 msgid "Font name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:206 msgid "The X string that represents this font." msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę." -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont." -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Preview text" msgstr "Tekst na podglądzie" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki." -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:327 msgid "_Family:" msgstr "_Rodzina:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "Si_ze:" msgstr "R_ozmiar:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:468 msgid "_Preview:" msgstr "_Podgląd" -#: gtk/gtkfontsel.c:1 +#: gtk/gtkfontsel.c:1269 msgid "Font Selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label." msgstr "Tekst etykiety ramki." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "Poziome wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label." msgstr "Poziome wyrównanie etykiety." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:144 msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety." -#: gtk/gtkframe.c:1 gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" msgstr "Cień ramki" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Appearance of the frame border." msgstr "Wygląd krawędzi ramki." -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" msgstr "Widget etykiety" -#: gtk/gtkframe.c:1 +#: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki." -#: gtk/gtkgamma.c:1 +#: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:1 +#: gtk/gtkgamma.c:406 msgid "_Gamma value" msgstr "Wartość g_amma" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtkstatusbar.c:1 -#: gtk/gtktoolbar.c:1 gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Typ cienia" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener." -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" msgstr "Położenie uchwytu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget." msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu pochodnego." -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Snap edge" msgstr "Przyciągana krawędź" -#: gtk/gtkhandlebox.c:1 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." @@ -2135,198 +2135,198 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:129 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:130 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbuf." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:137 msgid "Pixmap" msgstr "Piksmapa" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:138 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixmap." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:145 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:146 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Wyświetlany obraz" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:153 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Filename to load and display." msgstr "Nazwa odczytywanego i wyświetlanego pliku." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Stock ID" msgstr "ID typowego elementu" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Icon set" msgstr "Zbiór ikon" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set to display." msgstr "Wyświetlany zbiór ikon." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Rozmiar używany przy typowej ikonie lub zbiorze ikon." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Animation" msgstr "Animacja" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:196 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbufAnimation." -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:203 msgid "Storage type" msgstr "Sposób zapisu" -#: gtk/gtkimage.c:1 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Reprezentacja wykorzystuwana dla danych obrazu." -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrazu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:1 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" msgstr "Brak urządzeń wejściowych" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 msgid "_Device:" msgstr "_Urządzenie:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "_Mode: " msgstr "_Tryb: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Axes" msgstr "_Osie" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 msgid "_Keys" msgstr "_Klawisze" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" msgstr "Nacisk" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "X Tilt" msgstr "Nachylenie poziome" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 msgid "Y Tilt" msgstr "Nachylenie pionowe" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 msgid "Wheel" msgstr "Koło" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 msgid "none" msgstr "brak" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(wyłączone)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:1 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "clear" msgstr "wyczyść" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:281 msgid "The text of the label." msgstr "Tekst etykiety." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:288 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "Lista atrybutów stylu, zastosowywanych do tekstu etykiety." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "Use markup" msgstr "Użycie języka znaczników" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" "Określa, czy tekst etykiety używa języka znaczników. Zobacz " "pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Justowanie" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr "" "na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa " "atrybut GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." @@ -2348,67 +2348,67 @@ msgstr "" "Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być " "podkreślone." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Selectable" msgstr "Zaznaczalny" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klawisz mnemonika" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "Klawisz mnemonika związany z etykietą." -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonika" -#: gtk/gtklabel.c:1 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "Widget uaktywniany po przyciśnięciu mnemonika związanego z etykietą." -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Dopasowanie poziome" -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający położenie poziome." -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Dopasowanie pionowe" -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego." -#: gtk/gtklayout.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:640 msgid "The width of the layout." msgstr "Szerokość układu." -#: gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:648 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: gtk/gtklayout.c:1 +#: gtk/gtklayout.c:649 msgid "The height of the layout." msgstr "Wysokość układu." @@ -2417,25 +2417,25 @@ msgstr "Wysokość układu." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1 +#: gtk/gtkmain.c:732 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tytuł przy oderwaniu" -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is " -"torn-off." +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off." msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane." -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów" -#: gtk/gtkmenu.c:1 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2443,147 +2443,147 @@ msgstr "" "Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie " "klawisza przy zaznaczonym elemencie menu." -#: gtk/gtkmenubar.c:1 +#: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl kantu wokół paska menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Wewnętrzna wyściółka" -#: gtk/gtkmenubar.c:1 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Ilość miejsca na krawędź pomiędzy cieniem paska menu i elementami menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 msgid "Image/label border" msgstr "Krawędź obrazu/etykiety" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "The type of message" msgstr "Typ komunikatu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" msgstr "Przyciski pod komunikatem" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:1 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "Wyrównanie poziome, od 0 (do lewej) do 1 (do prawej)" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:107 msgid "Y align" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:117 msgid "X pad" msgstr "Wyściółka pozioma" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:127 msgid "Y pad" msgstr "Wyściółka pionowa" -#: gtk/gtkmisc.c:1 +#: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Tab Position" msgstr "Położenie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Tab Border" msgstr "Krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Pozioma krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Pionowa krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Show Tabs" msgstr "Wyświetlanie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:420 msgid "Scrollable" msgstr "Przewijalny" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" "Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane " "strzałki przewijania." -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" msgstr "Menu podręczne" -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:428 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2591,74 +2591,74 @@ msgstr "" "Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować " "wyświetlenie menu z wyborem strony." -#: gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów" -#: gtk/gtknotebook.c:1 gtk/gtknotebook.c:1 +#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strona %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" msgstr "Menu z opcjami" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Rozmiar wskaźnika wyświetlającego opcje" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:1 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Odstępy wokół wskaźnika" -#: gtk/gtkpaned.c:1 gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:209 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej w " "lewym górnym rogu)" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:217 msgid "Position Set" msgstr "Ustalenie pozycji" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:218 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)." -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:224 msgid "Handle Size" msgstr "Rozmiar uchwytu" -#: gtk/gtkpaned.c:1 +#: gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Width of handle" msgstr "Szerokość uchwytu" -#: gtk/gtkpreview.c:1 +#: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Rozszerzanie" -#: gtk/gtkpreview.c:1 +#: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu " "przestrzeń" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Activity mode" msgstr "Tryb aktywności" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2670,19 +2670,19 @@ msgstr "" "ten jest używany, jeśli nie jest możliwe określenie czasu trwania ani " "postępu operacji." -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" msgstr "Wyświetlanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" @@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr "" "Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz " "widgetu postępu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:1 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2702,44 +2702,44 @@ msgstr "" "Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca pionowe wyrównanie tekstu wewnątrz " "widgetu postępu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtkrange.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Widget dopasowania" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Obiekt GtkAdjustment przyłączony do paska postępu (przestarzałe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" msgstr "Ułożenie i przyrost paska postępu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Bar style" msgstr "Styl paska" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Określa wizualny styl paska w trybie procentowym (przestarzałe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Activity Step" msgstr "Krok aktywności" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Przyrost używany przy każdej iterazji w trybie aktywności (przestarzałe)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloki aktywności" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -2747,11 +2747,11 @@ msgstr "" "Liczba bloków, mieszczących się na obszarze paska postępu w trybie " "aktywności (przestarzałe)." -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Dyskretne bloki" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -2759,287 +2759,287 @@ msgstr "" "Liczba bloków dyskretnych na pasku postępu (przy wyświetlaniu przy użyciu " "stylu dyskretnego)." -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Fraction" msgstr "Ułamek" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Ukończona część całego zadania" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Część postępu, o jaką powinien zostać przesunięty odbijający się prostokąt " "przy każdym impulsie." -#: gtk/gtkprogressbar.c:1 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:273 msgid "Update policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:274 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Określa sposób odświeżania widgetu na ekranie." -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:283 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:290 msgid "Inverted" msgstr "Odwrócony" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:291 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Odwraca ruchy suwaka aby zwiększyć wartość zakresu" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:297 msgid "Slider Width" msgstr "Szerokość suwaka" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Szerokość paska przewijania lub suwaka" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Trough Border" msgstr "Bezpośrednia krawędź" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Odstęp pomiędzy suwakiem i przyciskami a zewnętrznym kantem" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Stepper Size" msgstr "Rozmiary przycisków" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Odstępy przycisków" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami krokowymi a suwakiem" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy " "przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki" -#: gtk/gtkrange.c:1 +#: gtk/gtkrange.c:338 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy " "przycisk jest wyciskany." -#: gtk/gtkrc.c:1 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:1 gtk/gtkrc.c:1 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:1 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Element ścieżki piksmapy: \"%s\" musi być bezwzględne, %s, wiersz %d" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "Dolne" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Dolne ograniczenie linijki" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" msgstr "Górne" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Górne ograniczenie linijki" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Położenie znacznika na linijce" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" msgstr "Maksymalny rozmiar" -#: gtk/gtkruler.c:1 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maksymalny rozmiar linijki" -#: gtk/gtkscale.c:1 gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Cyfry" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:156 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:165 msgid "Draw Value" msgstr "Wyświetlanie wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Określa, czy po suwaku powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca " "wartość" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:173 msgid "Value Position" msgstr "Pozycja wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Slider Length" msgstr "Dgość suwaga" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Długość suwaka skali" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value spacing" msgstr "Odstęp wartości" -#: gtk/gtkscale.c:1 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimalna długość suwaka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimalna długość suwaka paska przewijania" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 msgid "Fixed slider size" msgstr "Stały rozmiar suwaka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Powoduje ustalenie stałego rozmiaru suwaka równego rozmiarowi minimalnemi" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Backward stepper" msgstr "Krok wstecz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Forward stepper" msgstr "Krok naprzód" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Dodatkowy krok wstecz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie paska " "przewijania" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtkscrollbar.c:1 +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska " "przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Dopasowanie poziome" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 gtk/gtktext.c:1 gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Dopasowanie pionowe" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Określa, kiedy powinien być wuświetlany poziomy pasek przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Określa, kiedy powinien być wuświetlany pionowy pasek przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement" msgstr "Położenie okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ cienia" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:1 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl kantu wokół zawartości" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:148 msgid "Double Click Time" msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:149 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3047,81 +3047,81 @@ msgstr "" "Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako " "dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" msgstr "Migotanie kursora" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:157 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Czas mrugania kursora" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:165 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:172 msgid "Split Cursor" msgstr "Podział kursora" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:173 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " -"right-to-left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" "Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej " "powinny być wyświetlane dwa kursory" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Theme Name" msgstr "Nazwa motywu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:181 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:188 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nazwa głównego motywu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:189 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nazwa głównego odczytywanego pliku RC" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:197 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akceleratory paska menu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Drag threshold" msgstr "Próg przeciągania" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem " "przeciągania." -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: gtk/gtksettings.c:1 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki" -#: gtk/gtksizegroup.c:1 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: gtk/gtksizegroup.c:1 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets." @@ -3129,27 +3129,27 @@ msgstr "" "Kierunki, w których widget grupy aktualizuje żądane rozmiary widgetów " "potomnych." -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość wejścia liczbowego" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Climb Rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Przyśpieszenie wzrostu przy przytrzymaniu przycisku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3157,399 +3157,398 @@ msgstr "" "Określa, czy błędne wartości powinny być automatycznie zmieniane na " "najbliższe poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego." -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Numeric" msgstr "Numeryczne" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Określa, czy znaki nie wchodzące w skład liczby powinny być ignorowane" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:282 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powina się zawijać po osiągnięciu " "którejś z granic" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Update Policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powina być odświeżana zawsze, czy " "tylko, gdy jest poprawna." -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: gtk/gtkspinbutton.c:1 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" -#: gtk/gtkstatusbar.c:1 +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl kantu wokół tekstu na pasku stanu" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" msgstr "Pogru_bienie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Clear" msgstr "Wy_czyść" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Convert" msgstr "Prze_konwertuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "C_ut" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" msgstr "Wy_konaj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" msgstr "Znajdź i z_mień" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "_Floppy" msgstr "_Dyskietka" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" msgstr "_Dół" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" msgstr "_Pierwsza" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" msgstr "_Ostatnia" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" msgstr "_Góra" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" msgstr "_Dół" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" msgstr "_Naprzód" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" msgstr "_Góra" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Home" msgstr "P_oczątek" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Italic" msgstr "Pochy_lenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" msgstr "Prz_ejdź do" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Center" msgstr "Śr_odek" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Fill" msgstr "Wyp_ełnienie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" msgstr "_Lewa" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Right" msgstr "_Prawa" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Print Pre_view" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Save _As" msgstr "Zapisz j_ako" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Color" msgstr "_Kolor" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Font" msgstr "_Czcionka" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" msgstr "_Rosnąco" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" msgstr "_Malejąco" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" msgstr "Sprawdź p_isownię" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" msgstr "Prz_ekreślenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Undelete" msgstr "Od_twórz" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" msgstr "P_odkreślenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: gtk/gtkstock.c:1 -#, c-format +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "Zoom _100%" msgstr "Powiększenie na _100%" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "_Dopasuj powiększenie" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" -#: gtk/gtkstock.c:1 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Liczba wierszy w tabeli" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Liczba kolumn w tabeli" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:174 msgid "Row spacing" msgstr "Odstępy wierszowe" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami." -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" msgstr "Odstępy kolumnowe" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami." -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" msgstr "Jednorodna" -#: gtk/gtktable.c:1 +#: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Określa, czy wszystkie komórki tabeli powinny mieć tę samą szerokość i " "wysokość." -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Poziome dopasowanie widgetu tekstowego" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu tekstowego" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:614 msgid "Line Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu wiersze powinny być zawijane." -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie słów" -#: gtk/gtktext.c:1 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane." -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Tag name" msgstr "Nazwa znacznika" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Name used to refer to the text tag" msgstr "Nazwa, używana jako odniesienie do znacznika tekstowego." -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" msgstr "Tło na pełną wysokość" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3557,625 +3556,625 @@ msgstr "" "Określa, czy kolor tła wypełnia wiersz na całą wysokość, czy tylko na " "wysokość oznaczonych znaków" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background stipple mask" msgstr "Maska rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maska rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Kierunek tekstu, np. right-to-left (od prawej do lewej) lub left-to-right " "(od lewej do prawej)" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" msgstr "Język" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Language engine code to use for rendering the text" msgstr "Kod mechanizmu językowego, używanego do renderowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:447 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Wrap mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach " "znaków" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Tabulacje" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden" msgstr "Określa, czy tekst jest ukryty" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background full height set" msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Background stipple set" msgstr "Ustawienie maski rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Justification set" msgstr "Ustawienie justowania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Language set" msgstr "Ustawienie języka" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Left margin set" msgstr "Ustawienie lewego marginesu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Indent set" msgstr "Ustawienie wcięcia" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi " "wierszami" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Right margin set" msgstr "Ustawienie prawego marginesu" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ustawienie trybu zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Tabs set" msgstr "Ustawienie tabulacji" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Invisible set" msgstr "Ustawienie niewidoczności" -#: gtk/gtktexttag.c:1 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości" -#: gtk/gtktextutil.c:1 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Miejsce nad wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Miejsce pod wierszami" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksele w zawinięciu" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" msgstr "Lewy margines" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczny kursor" -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny." -#: gtk/gtktextview.c:1 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metody wejściowe" -#: gtk/gtkthemes.c:1 +#: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:1 +#: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Brak podpowiedzi ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie." -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie \"pośrednim\"." -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rysowanie wskaźnika" -#: gtk/gtktogglebutton.c:1 +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:225 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ułożenie paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:243 msgid "Size of spacers" msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Space style" msgstr "Styl odstępów" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste " "miejsca" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" msgstr "Uwypuklenie przycisku" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:278 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i " "ikony, tylko ikony, itp." -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego" -#: gtk/gtktoolbar.c:1 +#: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:1 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:1 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model dla widoku drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Poziome dopasowanie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikalne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Expander Column" msgstr "Kolumna elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający" -#: gtk/gtktreeview.c:1 gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View is reorderable" msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Rules Hint" msgstr "Różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada " "mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Enable Search" msgstr "Możliwe wyszukiwanie" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie " "kolumn." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Search Column" msgstr "Kolumna wyszukiwania" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Size" msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Szerokość pionowego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" "Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Szerokość poziomego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" "Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Allow Rules" msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach." -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Indent Expanders" msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:1 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Bieżąca szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Zmiana rozmiaru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Tryb zmiany rozmiaru kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Ustalona szerokość" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Bieżąca stała szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimalna dopuszczalna szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna szerokość" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksymalna dopuszczalna szerokość kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tytuł, pojawiający się w nagłówku kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klikalny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Określa, czy można klikać nagłówek" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu lub widgetu w nagłówku kolumny" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Określa, czy może być zmieniany porządek kolumny względem innych." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Wskaźnik uporządkowania" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Porządek sortowania" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:1 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Kierunek, jaki powinien wskazywać wskaźnik uporządkowania" -#: gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkviewport.c:133 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." @@ -4183,7 +4182,7 @@ msgstr "" "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego " "obszaru wyświetlania." -#: gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." @@ -4191,32 +4190,32 @@ msgstr "" "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego " "obszaru wyświetlania." -#: gtk/gtkviewport.c:1 +#: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" "Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "Parent widget" msgstr "Widget nadrzędny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "Width request" msgstr "Żądanie ustalenia szerokości" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." @@ -4224,11 +4223,11 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego ustalenia." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" msgstr "Żądanie ustalenia wysokości" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." @@ -4236,151 +4235,151 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego ustalenia." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widget jest widoczny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Sensitive" msgstr "Czuły" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "Application paintable" msgstr "Rysowanie przez aplikację" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Can focus" msgstr "Przyjmuje skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Has focus" msgstr "Skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Can default" msgstr "Może być domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Has default" msgstr "Jest domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Receives default" msgstr "Przyjmuje domyślne" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Composite child" msgstr "Potomek złożonego" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Określa, czy widget jest częścią widgetu złożonego" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" "Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń otrzymuje ten widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Extension events" msgstr "Zdarzenia rozszerzeń" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" "Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten " "widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" msgstr "Wewnętrzne skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" msgstr "Szerokość linii skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Wzór linii skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" msgstr "Wyściółka skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "" "Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym " "skupienie, liczona w pikselach." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "Cursor color" msgstr "Kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Drugi kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." @@ -4388,35 +4387,35 @@ msgstr "" "Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z " "przemieszanymi fragmentami RTL i LTR." -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporcje prostokąta kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Allow Shrink" msgstr "Możliwość zmniejszania" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:431 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4425,24 +4424,24 @@ msgstr "" "Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości " "na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Allow Grow" msgstr "Możliwość zwiększania" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" "Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Modal" msgstr "Modalne" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." @@ -4450,93 +4449,93 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Window Position" msgstr "Pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "The initial position of the window." msgstr "Początkowa pozycja okna." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" "Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu." -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:1 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona powiązana z tym oknem" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:1 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharski (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:1 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrylica (transliterowana)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:1 +#: modules/input/iminuktitut.c:126 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inkaski (transliterowany)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:1 +#: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:1 +#: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tajska (błędna)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:1 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:1 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:1 +#: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Wietnamska ((VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:1 +#: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Metoda wejściowa X" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 70dd1a6fb..ca324e299 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-28 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-28 02:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Desconhece-se forma de carregar animação do ficheiro '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" "Falha ao ler animação '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de " "animação corrompido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Incapaz de ler módulo de carregamento de imagens: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,42 +60,42 @@ msgstr "" "Módulo de carregamento de imagem %s não exporta o interface apropriado; " "talvez seja de uma versão diferente do GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Incapaz de reconhecer o formato de imagem do ficheiro '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Carregamento desconhecido para imagem no ficheiro '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar imagem '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho incorrectos" @@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Incapaz de gravar o resto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ficheiro XBM inválido" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro de imagem XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao carregar imagem XBM" @@ -1744,23 +1744,23 @@ msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda" msgid "The contents of the entry" msgstr "Os conteudos da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar no focus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Se os conteudos da entrada são ou não seleccionados ao terem o focus." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de Entrada" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode" @@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr "Ficheiros" msgid "_Files" msgstr "_Ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Pasta ilegível: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1821,19 +1821,19 @@ msgstr "" "disponível para esta aplicação.\n" "Tem a certeza que o deseja seleccionar?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova Pasta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Apa_gar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1850,36 +1850,36 @@ msgstr "" "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de ficheiros." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome _pasta:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1888,33 +1888,33 @@ msgstr "" "Erro ao apagar ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de ficheiros." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao apagar ficheiro \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Apagar mesmo o ficheiro \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "ficheiros" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Erro ao renomear ficheiro para \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1932,29 +1932,29 @@ msgstr "" "Erro ao renomear ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear ficheiro \"%s\" para:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selecção: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1963,15 +1963,15 @@ msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" não pode ser convertido em UTF-8 (tente definir a " "variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 inválido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nome demasiado longo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Ajustamento vertical" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "A altura da disposição." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título Arrancado" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Um título que pode ser mostrado pelo gestor de janelas quando este menu é " "arrancado." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode alterar teclas atalho" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2835,17 +2835,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Elemento de caminho pixmap: \"%s\" tem de ser absoluto, %s, linha %d" @@ -3782,7 +3782,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS largura zero espaço" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWNJ largura zero _unida" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3821,7 +3822,7 @@ msgstr "Cursor Visível" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de Entrada" @@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Vertical para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Visível" @@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "Coluna Expansão" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenável" @@ -4036,103 +4037,103 @@ msgstr "Indentar Expansores" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Fazer os expansores indentados." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Mostrar ou não a coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Coluna é redimensionável pelo utilizador" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Largura actual da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Dimensão" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionamento da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Largura Fixa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Largura fixa actual da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Largura mínima permitida da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Largura máxima permitida da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título a mostrar no cabeçalho da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Clicável" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Se o cabeçalho pode ou não ser clicado" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget a colocar no botão do cabeçalho da coluna em vez do título" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alinhamento X do texto ou widget do cabeçalho da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Se a coluna pode ou não ser reordenada à volta dos cabeçalhos" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenação" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Se mostra ou não indicador de ordenação" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Tipo ordenação" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Direcção de ordenação que o indicador de ordenação deverá indicar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9a014c807..ae5f5a77b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,20 +5,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09T18:11-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese , Debian-BR \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese , Debian-" +"BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Arquivo de imagem '%s' não contém dados" @@ -28,71 +29,80 @@ msgstr "Arquivo de imagem '%s' não contém dados" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Não sei como carregar a animação do arquio '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Falha ao carregar imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo está corrompido" +msgstr "" +"Falha ao carregar imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo " +"está corrompido" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "Falha ao carregar animação '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo está corrompido" +msgstr "" +"Falha ao carregar animação '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo " +"está corrompido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" -msgstr "Módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?" +msgstr "" +"Módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; " +"talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Não pude reconhecer o formato de arquivo de imagem do arquivo '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Não sei como carregar a imagem do arquivo '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar imagem '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s" +msgstr "" +"Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "Falha ao fechar '%s' ao escrever imagens, os dados podem não ter sido todos salvos: %s" +msgstr "" +"Falha ao fechar '%s' ao escrever imagens, os dados podem não ter sido todos " +"salvos: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format @@ -104,7 +114,9 @@ msgstr "Carregamento incremental do tipo de imagen '%s' não é suportado" msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Erro interno: Módulo carregador de imagens '%s' não conseguiu começar a carregar uma imagem, mas não deu uma razão para essa falha" +msgstr "" +"Erro interno: Módulo carregador de imagens '%s' não conseguiu começar a " +"carregar uma imagem, mas não deu uma razão para essa falha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" @@ -123,15 +135,15 @@ msgstr "Os dados de pixel da imagem estão corrompidos" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos" @@ -142,7 +154,9 @@ msgstr "Falha lendo GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de alguma forma?)" +msgstr "" +"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de " +"alguma forma?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format @@ -189,13 +203,17 @@ msgstr "A imagem GIF continha um frame aparecendo fora dos limites da imagem." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "O primeiro frame da imagem GIF tinha 'reverter ao anterior' como seu modo de disposição." +msgstr "" +"O primeiro frame da imagem GIF tinha 'reverter ao anterior' como seu modo de " +"disposição." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um frame dentro dela não tem um mapa de cores local." +msgstr "" +"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um frame dentro dela não tem " +"um mapa de cores local." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -208,7 +226,9 @@ msgstr "Falha lendo ICO: %s" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "O arquivo ICO tinha dados faltando (talvez ele tenha sido truncado de alguma forma?)" +msgstr "" +"O arquivo ICO tinha dados faltando (talvez ele tenha sido truncado de alguma " +"forma?)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 @@ -239,33 +259,39 @@ msgstr "Tipo de ícone não suportado" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erro interpretando arquivo de imagem JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem, tente sair de alguns aplicativos para liberar memória" +msgstr "" +"Memória insuficiente para carregar imagem, tente sair de alguns aplicativos " +"para liberar memória" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%s' não pôde ser interpretado." +msgstr "" +"A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%s' não pôde ser " +"interpretado." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%d' não é permitido." +msgstr "" +"A qualidade JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%d' não é " +"permitido." #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -285,111 +311,121 @@ msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "O PNG transformado tem um número de canais não suportado, deve ser 3 ou 4." +msgstr "" +"O PNG transformado tem um número de canais não suportado, deve ser 3 ou 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" -msgstr "Memória insuficiente para guardar uma imagem de %ld por %ld; tente sair de algumas aplicações para reduzir o uso de memória" +msgstr "" +"Memória insuficiente para guardar uma imagem de %ld por %ld; tente sair de " +"algumas aplicações para reduzir o uso de memória" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erro fatal carregando arquivo de imagem PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erro fatal carregando arquivo de imagem PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "Chaves para pedaços de PNG tEXt devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 caracteres." +msgstr "" +"Chaves para pedaços de PNG tEXt devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 " +"caracteres." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "Chaves para pedaços de PNG tEXt devem ser caracteres ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Valor para pedaço PNG tEXt não pôde ser convertido para a codificação ISO-8859-1." +msgstr "" +"Valor para pedaço PNG tEXt não pôde ser convertido para a codificação ISO-" +"8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Carregador PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "O arquivo PNM não está em um sub-formato PNM reconhecido" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "O arquio PNM tem uma iamgem de altura 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "O valor máximo do arquivo PNM é muito grande" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Não é possível lidar com arquivos PNM com valores de máximo de cores maiores que 255" +msgstr "" +"Não é possível lidar com arquivos PNM com valores de máximo de cores maiores " +"que 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "O tipo de imagem PNM cru é inválido" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "O formato da imagem PNM é inválido" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "O carregador de imagens PNM não suporta esse sub-formato PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fim de arquivo prematuro encontrado" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Formatos crus de PNM requerem exatamente um espaço em branco antes dos dados" +msgstr "" +"Formatos crus de PNM requerem exatamente um espaço em branco antes dos dados" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar imagem PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo PNM" @@ -421,129 +457,132 @@ msgstr "Não foi possível realocar dados IOBuffer" msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Não foi possível alocar dados IOBuffer temporários" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fread() falhou -- fim de arquivo prematuro encontrado, provavelmente" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fseek() falhou -- fim de arquivo prematuro encontrado, provavelmente" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 -msgid "Insufficient memory to load TGA image" -msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Não foi possível alocar novo pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Não foi possível alocar estrutura de mapa de cores" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Não foi possível alocar entradas de mapa de cores" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "bitdepth inesperado para entradas do mapa de cores" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Não foi possível alocar memória de cabeçalho TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Os comentários da imagem TGA são muito longos." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "A imagem TGA tem um tipo não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 msgid "Excess data in file" msgstr "Excesso de dados no arquivo" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "Valor muito grande no campo infolen do cabeçalho TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer temporário do cmap TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Não foi possível alocar memória para estrutura de mapa de cores do TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Não foi possível alocar memória para entradas de mapa de cores do TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "bitdepth inesperado para mapa de cores TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "Imagem Pseudo-Color sem mapa de cores" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Não foi possível procurar o offset da imagem -- fim do arquivo encontrado, provavelmente" +msgstr "" +"Não foi possível procurar o offset da imagem -- fim do arquivo encontrado, " +"provavelmente" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Não foi possível alocar pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Não foi possível conseguir a largura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)" +msgstr "" +"Não foi possível conseguir a largura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Não foi possível conseguir a altura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)" +msgstr "" +"Não foi possível conseguir a altura da imagem (arquivo TIFF defeituoso)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Largura ou altura da imagem TIFF é zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memória insuficiente para abrir arquivo TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Falha ao carregar dados RGB do arquivo TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operação TIFFClose falhou" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Falha ao carregar imagem TIFF" @@ -563,47 +602,48 @@ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Não foi possível salvar o resto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Arquivo XBM inválido" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo de imagem XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Falha ao escrever para arquivo temporário enquanto carregando arquivo XBM" +msgstr "" +"Falha ao escrever para arquivo temporário enquanto carregando arquivo XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores do XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar imagem XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Falha ao escrever arquivo temporário ao carregar imagem XPM" @@ -658,7 +698,9 @@ msgstr "Alinhamento horizontal" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "Posição horizontal do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado a esquerda, 1.0 a direita" +msgstr "" +"Posição horizontal do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado a esquerda, " +"1.0 a direita" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" @@ -668,7 +710,9 @@ msgstr "Alinhamento vertical" msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "Posição vertical do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado ao topo, 1.0 ao fundo" +msgstr "" +"Posição vertical do filho no espaço disponível. 0.0 é alinhado ao topo, 1.0 " +"ao fundo" #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" @@ -678,7 +722,10 @@ msgstr "Escala horizontal" msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Se o espaço horizontal disponível for maior que o necessário para o filho, quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa todo ele" +msgstr "" +"Se o espaço horizontal disponível for maior que o necessário para o filho, " +"quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa " +"todo ele" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" @@ -688,7 +735,10 @@ msgstr "Escala vertical" msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Se o espaço vertical disponível for maior que o necessário para o filho, quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa todo ele" +msgstr "" +"Se o espaço vertical disponível for maior que o necessário para o filho, " +"quanto dele deve ser usado para o filho. 0.0 significa nenhum, 1.0 significa " +"todo ele" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" @@ -778,7 +828,9 @@ msgstr "Estilo do layout" msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" -msgstr "Qual layout usar para os botões na caixa. Valores possíveis são default, spread, edge, start e end" +msgstr "" +"Qual layout usar para os botões na caixa. Valores possíveis são default, " +"spread, edge, start e end" #: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" @@ -788,7 +840,9 @@ msgstr "Secundário" msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons." -msgstr "Se TRUE, o filho aparece em um grupo secundário de filhos, serve para, por exemplo, botões de ajuda." +msgstr "" +"Se TRUE, o filho aparece em um grupo secundário de filhos, serve para, por " +"exemplo, botões de ajuda." #: gtk/gtkbox.c:125 msgid "Spacing" @@ -824,7 +878,9 @@ msgstr "Usar sublinhado" msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Se definido, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve ser usado para a tecla de acelerador mnemonic" +msgstr "" +"Se definido, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve ser " +"usado para a tecla de acelerador mnemonic" #: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" @@ -833,7 +889,9 @@ msgstr "Usar stock" #: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "Se definido, a etiqueta é usada para obter um item do stock ao invés de ser mostrada." +msgstr "" +"Se definido, a etiqueta é usada para obter um item do stock ao invés de ser " +"mostrada." #: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" @@ -859,7 +917,9 @@ msgstr "Espaçamento Padrão de Fora" msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT que é sempre desenhado fora da borda" +msgstr "" +"Espaço extra a ser adicionado a botões CAN_DEFAULT que é sempre desenhado " +"fora da borda" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" @@ -868,7 +928,9 @@ msgstr "Deslocamento X do Filho" #: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "A que distância, na direção x, o filho deve se mover quando o botão é pressionado" +msgstr "" +"A que distância, na direção x, o filho deve se mover quando o botão é " +"pressionado" #: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" @@ -877,7 +939,9 @@ msgstr "Deslocamento Y do Filho" #: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "A que distância, na direção y, o filho deve se mover quando o botão é pressionado" +msgstr "" +"A que distância, na direção y, o filho deve se mover quando o botão é " +"pressionado" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "mode" @@ -983,259 +1047,263 @@ msgstr "Expandedor Pixbuf Fechado" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Pixbuf para expandedor fechado." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" msgstr "Marcação" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto marcado a ser renderizado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao texto do renderizador." +msgstr "" +"Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao texto do renderizador." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Nome da cor de fundo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Cor de fundo como uma string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Cor de fundo como GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Nome da cor de frente" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Cor de frente como uma string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Cor de frente como GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Editável" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Se o texto pode ser modificado pelo usuário" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Descrição da fonte como uma string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descrição da fonte como uma estrutura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Família da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nome da família da fonte, por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace" +msgstr "" +"Nome da família da fonte, por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Estilo de Fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Variante da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "Peso da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "Elasticidade da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Pontos da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Tamanho da fonte em pontos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Escala da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" msgstr "Fator de escala da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Levantar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Offset do texto sobre a linha base (abaixo da linha base se levantar for negativo)" +msgstr "" +"Offset do texto sobre a linha base (abaixo da linha base se levantar for " +"negativo)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Se se deve riscar por cima do texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo do sublinhado para esse texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Fundo definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Se essa tag afeta a cor de fundo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Frente definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Se essa tag afeta a cor de frente" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Editabilidade definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Se essa tag afeta a editabilidade do texto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Família da fonte definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Se essa tag afeta a família da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Estilo da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Se essa tag afeta o estilo da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Variante da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Se essa tag afeta a variante da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Peso da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Se essa tag afeta o peso da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Elasticidade da fonte definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Se essa tag afeta a elasticidade da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Tamanho da fonte definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Se essa tag afeta o tamanho da fonte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Escala da fonte definida" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Se essa tag escala o tamanho da fonte por um fator" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Levantar definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Se essa tag afeta o levantar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Riscado definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Se essa tag afeta o riscado" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Sublinhado definido" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Se essa tag afeta o sublinhado" @@ -1300,7 +1368,11 @@ msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "A cor selecionada anteriormente, por comparação com a cor que você está selecionando agora. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da paleta, ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao lado." +msgstr "" +"A cor selecionada anteriormente, por comparação com a cor que você está " +"selecionando agora. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da paleta, " +"ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao " +"lado." #: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" @@ -1318,7 +1390,10 @@ msgstr "_Salvar cor aqui" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "Clique nesta entrada da paleta para a tornar a cor atual. Para alterar esta entrada, arraste uma cor aqui ou clique com o botão direito sobre a cor e selecione \"Salvar cor aqui.\"" +msgstr "" +"Clique nesta entrada da paleta para a tornar a cor atual. Para alterar esta " +"entrada, arraste uma cor aqui ou clique com o botão direito sobre a cor e " +"selecione \"Salvar cor aqui.\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Has Opacity Control" @@ -1350,7 +1425,9 @@ msgstr "Alfa Atual" #: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "O valor de opacidade atual (0 completamente transaparente, 65535 completamente opaca)" +msgstr "" +"O valor de opacidade atual (0 completamente transaparente, 65535 " +"completamente opaca)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 msgid "Custom palette" @@ -1364,13 +1441,17 @@ msgstr "Paleta a utilizar no seletor de cor" msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "Selecione a cor que deseja do anel externo. Selecione a luminusidade dessa cor utilizando o triângulo interno." +msgstr "" +"Selecione a cor que deseja do anel externo. Selecione a luminusidade dessa " +"cor utilizando o triângulo interno." #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "Selecione o conta-gotas, depois clique numa cor em qualquer ponto da tela para selecionar essa cor." +msgstr "" +"Selecione o conta-gotas, depois clique numa cor em qualquer ponto da tela " +"para selecionar essa cor." #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" @@ -1650,7 +1731,9 @@ msgstr "Ativar padrão" msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." -msgstr "Se deverá ou não ser ativado o widget padrão (tal como o botão padrão num diálogo) quando o Enter é pressionado." +msgstr "" +"Se deverá ou não ser ativado o widget padrão (tal como o botão padrão num " +"diálogo) quando o Enter é pressionado." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1672,23 +1755,23 @@ msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora da tela à esquerda" msgid "The contents of the entry" msgstr "Os conteudos da entrada" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Selecionar no focus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Se o conteúdo da entrada é ou não selecionado ao ter o foco." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de Entrada" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode" @@ -1706,7 +1789,8 @@ msgstr "Mostrar operações de arquivos" #: gtk/gtkfilesel.c:544 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ou não ser mostrados." +msgstr "" +"Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ou não ser mostrados." #: gtk/gtkfilesel.c:551 msgid "Select multiple" @@ -1732,40 +1816,43 @@ msgstr "Arquivos" msgid "_Files" msgstr "_Arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Pasta ilegível: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"O arquivo \"%s\" encontra-se em outra máquina (chamada %s) e poderá não estar disponível para esta aplicação.\n" +"O arquivo \"%s\" encontra-se em outra máquina (chamada %s) e poderá não " +"estar disponível para esta aplicação.\n" "Tem a certeza de que o deseja selecionar?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova Pasta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Apa_gar Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Renomear Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de arquivos" +msgstr "" +"O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " +"arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1774,33 +1861,36 @@ msgstr "" "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos." +msgstr "" +"Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome _pasta:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de arquivos" +msgstr "" +"O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " +"arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1809,33 +1899,33 @@ msgstr "" "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Apagar mesmo o arquivo \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de " "arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1844,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Erro ao renomear arquivo para \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1853,29 +1943,29 @@ msgstr "" "Erro ao renomear arquivo \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear arquivo \"%s\" para:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Seleção: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1884,15 +1974,15 @@ msgstr "" "O nome de arquivo \"%s\" não pode ser convertido em UTF-8 (tente definir a " "variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Utf-8 inválido" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nome muito longo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Incapaz de converter nome de arquivo" @@ -2298,7 +2388,7 @@ msgstr "Ajustamento vertical" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -2323,11 +2413,11 @@ msgstr "A altura da disposição." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título Arrancado" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." @@ -2335,11 +2425,11 @@ msgstr "" "Um título que pode ser mostrado pelo gestor de janelas quando este menu é " "arrancado." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Pode alterar teclas atalho" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2679,7 +2769,8 @@ msgstr "Incremento Impulso" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada" +msgstr "" +"A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" @@ -2755,17 +2846,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar arquivo include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar arquivo de imagem na pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Elemento de caminho pixmap: \"%s\" tem de ser absoluto, %s, linha %d" @@ -3702,7 +3793,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS largura zero espaço" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWNJ largura zero _unida" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3741,7 +3833,7 @@ msgstr "Cursor Visível" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de Entrada" @@ -3859,7 +3951,7 @@ msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Vertical para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Visível" @@ -3883,7 +3975,7 @@ msgstr "Coluna Expansão" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenável" @@ -3956,103 +4048,103 @@ msgstr "Indentar Expansores" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Fazer os expansores indentados." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Mostrar ou não a coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Coluna é redimensionável pelo utilizador" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Largura actual da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Dimensão" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionamento da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Largura Fixa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Largura fixa actual da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Largura mínima permitida da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Largura máxima permitida da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título a mostrar no cabeçalho da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Clicável" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Se o cabeçalho pode ou não ser clicado" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget a colocar no botão do cabeçalho da coluna em vez do título" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alinhamento X do texto ou widget do cabeçalho da coluna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Se a coluna pode ou não ser reordenada à volta dos cabeçalhos" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenação" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Se mostra ou não indicador de ordenação" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Tipo ordenação" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Direcção de ordenação que o indicador de ordenação deverá indicar" @@ -4413,6 +4505,9 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Método de Entrada X" +#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" +#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem TGA" + #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Directórios" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 447ad0df0..d8376c283 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fişierul imagine '%s' nu conţine date" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Fişierul imagine '%s' nu conţine date" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Nu ştiu cum să încarc animaţia din fişierul '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" "Eşuare la încărcarea animaţiei '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier " "animaţie corupt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,44 +60,44 @@ msgstr "" "Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaţa corectă; poate este " "dintr-o versiune GTK diferită?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" "Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Nu ştiu cum să încarc imaginea în fişierul '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Această versiune compilată gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului " "imagine: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Eşuare la deschiderea '%s' pentru scriere: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite" @@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Fişier XBM invalid" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XBM" @@ -1755,25 +1755,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Conţinutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Legătură selecţie" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Metode de intrare" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "Fişiere" msgid "_Files" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nu pot citi directorul: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1839,63 +1839,63 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Şterge fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Redenumeşte fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil aţi folosit simboluri nepermise în nume de fişiere." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la crearea directorului \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Nume fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Numele fişierului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume de " "fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1904,30 +1904,30 @@ msgstr "" "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în nume de fişiere." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Şterge fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1936,52 +1936,52 @@ msgstr "" "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\" la \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Redenumeşte fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Redenumeşte fişier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Redenumeşte" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selecţie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Fişier XBM invalid" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Nume prea lung" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Lăţime" @@ -2415,21 +2415,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2833,17 +2833,17 @@ msgid "" msgstr "" "Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Cursor vizibil" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "Metode de intrare" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Re-ordonabile" @@ -4030,103 +4030,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Specifică dacă coloana să fie afişată" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionabil" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modul de redimensionare a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Lăţime fixă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Lăţime minimă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lăţimea minimă permisă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Lăţime maximă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lăţimea maximă permisă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titlul care să apară în capătul coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Specifică dacă coloana poate fi reordonată în jurul antetelor" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicator de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Specifică dacă să fie afişat un indicator de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Ordine sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 139ab38ef..9fb3602ec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-05 13:21+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-05 13:19+0400\n" "Last-Translator: Dmitry Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -158,17 +158,17 @@ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Сбой при распределении памяти для буфера изображения в размере %u байт" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке" @@ -2136,27 +2136,27 @@ msgid "The contents of the entry" msgstr "Содержимое строки" # gtk/gtkentry.c:728 -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Выделение при фокусировании" # gtk/gtkentry.c:729 -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode" @@ -2211,13 +2211,13 @@ msgid "_Files" msgstr "Фай_лы" # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Каталог нечитаем: %s" # gtk/gtkfilesel.c:946 -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2229,29 +2229,29 @@ msgstr "" "Уверены в том, что хотите выбрать его?" # gtk/gtkfilesel.c:1076 -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Создать каталог" # gtk/gtkfilesel.c:1087 -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "У_далить файл" # gtk/gtkfilesel.c:1098 -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Переи_меновать файл" # gtk/gtkfilesel.c:1358 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1360 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2261,39 +2261,39 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в именах файлов." # gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Создать каталог" # gtk/gtkfilesel.c:1418 -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "И_мя каталога:" # gtk/gtkfilesel.c:1444 -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Создать" # gtk/gtkfilesel.c:1485 -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1488 -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2303,35 +2303,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов." # gtk/gtkfilesel.c:1499 -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s" # gtk/gtkfilesel.c:1542 -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" # gtk/gtkfilesel.c:1547 -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" # gtk/gtkfilesel.c:1595 -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1609 -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2351,34 +2351,34 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1619 -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" # gtk/gtkfilesel.c:1666 -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" # gtk/gtkfilesel.c:1681 -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Выбор: " # gtk/gtkfilesel.c:2983 -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2386,17 +2386,17 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:2986 -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Недействительный текст Utf-8" # gtk/gtkfilesel.c:3852 -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Имя слишком длинное" # gtk/gtkfilesel.c:3854 -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не удалось преобразовать название файла" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -3425,19 +3425,19 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkrc.c:2270 -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:3350 -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -4580,9 +4580,8 @@ msgstr "" msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" -# gtk/gtktextutil.c:54 #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" # gtk/gtktextutil.c:55 @@ -4631,7 +4630,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Показывается ли точка вставки" # gtk/gtktextview.c:6366 -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методы ввода" @@ -4773,7 +4772,7 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -4803,7 +4802,7 @@ msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Переставляемые" @@ -4893,127 +4892,127 @@ msgid "Make the expanders indented." msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "С изменяемым размером" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Текущая ширина столбца" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Фиксированная ширина" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Минимально допустимая ширина столбца" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная ширина" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Максимально допустимая ширина столбца" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Заголовок" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Чувствительный к нажатиям" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Виджет" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Индикатор сортировки" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fe091c7b9..670dab214 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-11 16:15+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Neviem, ako načítať animáciu zo súboru '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,12 +46,12 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre načítanie obrázkov: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,41 +60,41 @@ msgstr "" "Modul pre načítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z " "inej verzie GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Neviem, ako načítať obrázok v súbore '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Dáta obrázku poškodené" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosť hlavičky" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Obrázok BMP má neplatné dáta v hlavičke" @@ -586,15 +586,15 @@ msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nepodarilo sa uložiť zvyšok" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neplatný súbor XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru obrázku XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XBM" @@ -1723,23 +1723,23 @@ msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo" msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah prvku" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrať pri fokuse" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Metódy vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode" @@ -1783,12 +1783,12 @@ msgstr "Súbory" msgid "_Files" msgstr "_Súbory" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Nečitateľný priečinok: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1799,25 +1799,25 @@ msgstr "" "pre tento program.\n" "Naozaj ho chcete vybrať?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nový priečinok" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Odstrániť súbor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Pre_menovať súbor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Meno priečinku \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené." -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1826,34 +1826,34 @@ msgstr "" "Chyba pri vytváraní priečinku \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Asi ste použili znaky, ktoré nie je možné použiť v menách súborov." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nový priečinok" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Meno priečinku:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené." -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1862,31 +1862,31 @@ msgstr "" "Chyba pri odstraňovaní súboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Asi obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené v menách súborov." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Naozaj odstrániť súbor \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Zmazať súbor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené." -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1904,29 +1904,29 @@ msgstr "" "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\" na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Premenovať súbor" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Premenovať súbor \"%s\" na:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Výber: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1935,15 +1935,15 @@ msgstr "" "Meno súboru \"%s\" nie je možné previesť do kódovania UTF-8. (Skúste " "nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Neplatný súbor Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Meno príliš dlhé" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nie je možné previesť meno súboru" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Vertikálne zarovnanie" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Šírka" @@ -2370,21 +2370,21 @@ msgstr "Výška rozloženia." msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulok pre odtrhnutie" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Môže meniť akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2787,17 +2787,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Element cesty k pixmap: \"%s\" musí byť absolútny, %s, riadok %d" @@ -3724,7 +3724,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Nulová šírka medzery" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Nulová šírka _so spojením" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3763,7 +3764,7 @@ msgstr "Viditeľný kurzor" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metódy vstupu" @@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" @@ -3902,7 +3903,7 @@ msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Zmena poradia" @@ -3974,103 +3975,103 @@ msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Či stĺpec zobraziť" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Zmena veľkosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuálna šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Veľkosť" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Mód zmeny veľkosti stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šírka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimálna šírka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximálna šírka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Titulok" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutie" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Prvok" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Prvok vložený do hlavičky stĺpca namiesto jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stĺpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor triedenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Poradie triedenia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4a8fe8dff..ef176b714 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-08 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori \n" "Language-Team: slovenian \n" @@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" @@ -1726,23 +1726,23 @@ msgstr "Število pikslov vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo" msgid "The contents of the entry" msgstr "Vsebina vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Izbira fokusa" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko je fokusiran" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Načini vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6384 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode" @@ -1786,12 +1786,12 @@ msgstr "Datoteke" msgid "_Files" msgstr "_Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Neberljiv imenik: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1802,25 +1802,25 @@ msgstr "" "voljo temu programu.\n" "Ste prepričani, da jo želite izbrati?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "P_reimenuj datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1829,34 +1829,34 @@ msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Ime _mape:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1865,31 +1865,31 @@ msgstr "" "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1907,29 +1907,29 @@ msgstr "" "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Izbira: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1938,15 +1938,15 @@ msgstr "" "Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti " "okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Neveljaven Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Navpična poravnava" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -2799,17 +2799,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d" @@ -3740,7 +3740,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Presledek _nične dolžine" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN _Združevalec nične širine" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3779,7 +3780,7 @@ msgstr "Viden kazalec" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden" -#: gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Načini vnosa" @@ -3894,7 +3895,7 @@ msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Viden" @@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Stolpec razširitve" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Vnovič uredljiv" @@ -3990,103 +3991,103 @@ msgstr "Zamakni razširilnike" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Ali naj se stolpec prikaže" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Spremenljive velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Trenutna širina stoplca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Spreminjanje velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Nespremenljiva širina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Trenutna nespremenljiva širina stolpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Največja širina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Največja dovoljena širina stolpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi stolpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Klikabilen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Ali je možno na glavo klikniti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Gradnik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Gradnik, ki naj bo v glavi stolpca namesto naziva stolpca" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Pokazatelj urejanja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Ali naj se kaže pokazatelj urejanja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Vrstni red" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer urejanja, ki naj jo kaže pokazatelj" diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po index 01307e3e6..e53796d6a 100644 --- a/po/sp.po +++ b/po/sp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic \n" "Language-Team: Serbian(Latin) \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,53 +42,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не могу да лоцирам стартни модул са путaњом: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1697,25 +1697,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Избор:" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Избриши" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "Фаjлови" msgid "_Files" msgstr "Фаjлови" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Директориjум %s ниjе могуће прочитaти" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1777,142 +1777,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Избриши фаjл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Промени име фаjлa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Промени имe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Креираj" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Избриши фаjл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Промени име фаjлa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Промени име фаjлa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Промени имe" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Избор:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Подеси ширину:" @@ -2358,21 +2358,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2773,17 +2773,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Искључено" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Искључено" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3990,107 +3990,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Искључено" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Просeчна ширина:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Фаjлови" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Тежина:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8d253645a..ed8cfad7a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian(Latin) \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,53 +42,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\"," -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1697,25 +1697,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Izbor:" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "Fajlovi" msgid "_Files" msgstr "Fajlovi" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1777,142 +1777,142 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Izbriši fajl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Promeni ime fajla" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Promeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Izbriši fajl" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Promeni ime fajla" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Promeni ime fajla" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Promeni ime" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Izbor:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Podesi širinu:" @@ -2358,21 +2358,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2773,17 +2773,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Isključeno" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Isključeno" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3990,107 +3990,107 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 #, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Isključeno" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 #, fuzzy msgid "Fixed Width" msgstr "Prosečna širina:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fajlovi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Težina:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 138fabf38..392fd9a65 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-13 09:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-13 09:03+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1735,23 +1735,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6384 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" @@ -1795,12 +1795,12 @@ msgstr "Filer" msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mappen är oläsbar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1811,25 +1811,25 @@ msgstr "" "tillgänglig för detta program.\n" "Är du säker på att du vill välja den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Ta bort fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Byt namn på fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1838,33 +1838,33 @@ msgstr "" "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappnamn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1873,30 +1873,30 @@ msgstr "" "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Ta bort fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1914,29 +1914,29 @@ msgstr "" "Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn på fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Markering: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1945,15 +1945,15 @@ msgstr "" "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in " "miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ogiltig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Namnet är för långt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Synlig markör" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" -#: gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 60fadcf56..0a61d7031 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ \n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor." @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "'%s' dosyasındaki animasyon nasıl yüklenecek bilinmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -51,13 +51,13 @@ msgstr "" "olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -67,48 +67,48 @@ msgstr "" "sürümü olabilir mi?" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "%s' dosyasındaki resim nasıl yüklenir bilinmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -154,17 +154,17 @@ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz." # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor" @@ -686,17 +686,17 @@ msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Geçersiz XBM dosyası" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" @@ -2059,26 +2059,26 @@ msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi bağlamı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Odaklananı seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Unicode denetim karakteri gir" @@ -2135,12 +2135,12 @@ msgid "_Files" msgstr "_Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dizin okunabilir değil: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2151,29 +2151,29 @@ msgstr "" "olmayabilir.\n" "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Dosya _Sil" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Dosyayı İsi_mlendir" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2183,32 +2183,32 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz." # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Di_zin ismi:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Oluştur" # gtk/gtkfilesel.c:1117 -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "" "içeriyor." # gtk/gtkfilesel.c:1120 -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2226,35 +2226,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir." # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Dosya Sil" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1251 -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2274,34 +2274,34 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1275 -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı İsimlendir" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Dosyayı İsimlendir" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Seçim: " # gtk/gtkfilesel.c:2407 -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2311,18 +2311,18 @@ msgstr "" "kullanmayı deneyin." # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Geçersiz XBM dosyası" # gtk/gtkfilesel.c:3275 -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "İsim çok uzun" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Genişlik" @@ -2836,11 +2836,11 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği" msgid "default:LTR" msgstr "öntanımlı:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "Koparılan Başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." @@ -2848,11 +2848,11 @@ msgstr "" "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -3339,19 +3339,19 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:2799 -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:3209 -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır" @@ -4483,7 +4483,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" @@ -4675,7 +4676,7 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Parça için Düşey Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -4705,7 +4706,7 @@ msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" @@ -4784,125 +4785,125 @@ msgid "Make the expanders indented." msgstr "Genişleticileri girintili yapar." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütun gösterilecek mi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sütun, kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir türde" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun mevcut genişliği" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Boyutlandırma" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "En Dar" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en az genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "En Geniş" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en çok genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Başlık" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun etiketi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Tıklanabilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Parçacık" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütün başlık metni ya da parçasının Yatay Hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütun başlıkların etrafında sıralanabilir mi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama belirteci" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilecek mi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sıralama türü" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fe55ea427..e31103e56 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 19:09+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -44,53 +44,53 @@ msgid "" msgstr "" "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зо msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Невірний файл XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" @@ -1684,24 +1684,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr "Файли" msgid "_Files" msgstr "_Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1760,25 +1760,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова тека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Стерти файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Пере_йменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1787,33 +1787,33 @@ msgstr "" "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Назва _теки:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1822,30 +1822,30 @@ msgstr "" "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1863,45 +1863,45 @@ msgstr "" "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Невірний файл XBM" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Назва надто довга" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -2331,21 +2331,21 @@ msgstr "Яскравість кольору." msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2744,17 +2744,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Видимий курсор" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи вводу" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3928,103 +3928,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Зміна розміру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Режим зміни розміру стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Мінімальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Натискається" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Віджет" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0788d93c4..5e9076f13 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-15 19:14+01:00\n" "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tập tin '%s' không mở được: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Tập tin ảnh '%s' không có số liệu" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Tập tin ảnh '%s' không có số liệu" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Không được biết tải ảnh hoạt hình vào tập tin '%s' như thế nào" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" "Ảnh họat hình '%s' không được tải: không rõ nguyên nhân, có thểtập tin hoạt " "hình có sai sót" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Không tải được môđun ảnh-tải : %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,42 +60,42 @@ msgstr "" "Mô đun ảnh tải %s không xuất đúng giao diện; Có thể mô đun này xuất phát từ " "một phiên bản GTK khác?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Loại ảnh '%s' không được hỗ trợ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Định dạng tập tin ảnh cho tập tin '%s' khônh được biết" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Định dạng tập tin ảnh không đuợc biết" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Không biết làm thế nào để tải ảnh trong file '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Ảnh '%s' không tải được: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Phiên dạng của gdk-pixbuf không được hỗ trợ để nhớ định dạng ảnh này: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' không thể mở để ghi được: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Kích thước đề mục của ảnh BMP là không được hỗ trợ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Số liệu tựa đề của ảnh BMP không có ý nghĩa" @@ -576,15 +576,15 @@ msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1675,23 +1675,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Các phương pháp nhập" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Ghép ký tự điều khiển Unicode" @@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "Các tập tin" msgid "_Files" msgstr "Các tập tin" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Thư mục không đọc được: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1748,139 +1748,139 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "Hồ sơ mới" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "Xóa Tập tin" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Đổi tên Tập tin" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Hồ sơ mới" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "Tên hồ sơ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Tạo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Xóa một Tập tin" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Đổi tên Tập tin" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Đổi tên Tập tin \"%s\" thành:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Đổi tên" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Chọn: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "UTF-8 không có giá trị" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Tên quá dài" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Không thẻ chuyển tên tập tin" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Độ rộng" @@ -2304,21 +2304,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2709,17 +2709,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Các phương pháp nhập" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Nhìn được" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3884,103 +3884,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 1f1e5301b..04f10b4c5 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 12:09MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' animåcion do fitchî «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,53 +46,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' imådje do fitchî «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po î scrire: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Les dnêyes des picsels di l' imådje sont crombes" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Dji n' a savou alouwer des tampons d' imådje di %u octets" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" @@ -1672,23 +1672,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Çou k' i gn a å dvins di l' intrêye" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Tchoezi totafwait" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Metôdes d' intrêye" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde" @@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr "Fitchîs" msgid "_Files" msgstr "_Fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1745,25 +1745,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "_Rilomer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1772,33 +1772,33 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî cwand dji fjheut l' ridant «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Åk n' a nén stî cwand dji fjheut li ridant «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Novea ridant" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "No do _ridant:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Fé" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1807,30 +1807,30 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Vos vloz vormint disfacer l' fitchî «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî e «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1848,44 +1848,44 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» e «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Rlomer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rilomer l' fitchî «%s» e:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Rilomer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Tchuze: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Li no est pår trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dji n' a savou convierti l' no do fitchî" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Lårdjeu" @@ -2309,21 +2309,21 @@ msgstr "Li hôteu di l' adjinçmint" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2718,17 +2718,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Dji n' sai nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Cursoe veyåve" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metôdes d' intrêye" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Veyåve" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3894,103 +3894,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Lårdjeu minimom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Lårdjeu macsimom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Tite" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tite pol tiestire del colone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Clitchåve" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Ahesse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Aroymint" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Ôre po relire" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ab88f3937..c991e615d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "޷ļ%s%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ͼļ%sû" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ͼ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "֪ļ%sеĶ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -45,53 +45,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "޷붯%sԭδ֪Ƕļ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "޷ͼģ飺%s%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "ͼģ %s ûеȷĽ棻Ƿһ GTK 汾" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "֧ͼ͡%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "޷ʶļ%sͼļʽ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "޷ʶͼļʽ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "֪ļ%sͼ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "޷ͼ%s%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr " gdk-pixbuf ֧Ҫͼʽ%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "޷д롰%s%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "ͼ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "޷ %u ֽڵͼ񻺳" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "ڴ治λͼͼ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "ֵ֧ BMP ͼͷС" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 #, fuzzy msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ͼдͷ" @@ -595,15 +595,15 @@ msgstr " msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "XBM ļЧ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "ڴ治 XBM ͼļ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr " XBM ͼʱ޷дʱļ" @@ -1712,25 +1712,25 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ѡݵı߽" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "ǷԱ༭λ" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "ѡȫ" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "뷨" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr " msgid "_Files" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ŀ¼ɶ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1794,27 +1794,27 @@ msgstr "" "ļ%sλһ̨(Ϊ %s )ϣ޷ʡ\n" "ȷҪѡ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "ɾļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ļ%sвļеķ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1823,34 +1823,34 @@ msgstr "" "ļ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "ʹ˲ļеķš" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ŀ¼%sʱ%s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ļ%sквļеķ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1859,30 +1859,30 @@ msgstr "" "ɾļ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "ܺвļеķš" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "ɾļ%sʱ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "ɾļ%sʱ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "ɾļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ļ%sвļеķ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "ļΪ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1900,45 +1900,45 @@ msgstr "" "ļ%sʱ%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ļ%sΪ%sʱ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ļ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "ѡУ" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "ļ %s ޷ת UTF-8볢û G_BROKEN_FILENAMES" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "XBM ļЧ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "ƹ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "޷תļ" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr " msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "ڴֱ GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "" @@ -2371,22 +2371,22 @@ msgstr " msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "˵ݼ" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2786,17 +2786,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ťʱӲڴֱƶ" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "޷ pixmap_path ҵͼļ%s" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap path Ԫأ%sΪ·%s%d" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr " msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ƿʾ" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "뷨" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr " msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ĵֱ" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "ɼ" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3977,103 +3977,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "ɸıС" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ûԸıдС" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "ǰп" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "̶" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ǰĹ̶п" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "С" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ɽܵСп" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ɽܵп" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "׵ı" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "ɵ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ȡбװťIJ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "ָʾ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Ƿʾָʾ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ָʾӦʾ" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e7cfebd7c..bc743eca0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 06:14+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: traditional Chinese \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "圖像檔‘%s’沒有內容" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "圖像檔‘%s’沒有內容" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "無法載入檔案‘%s’內的動畫" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:640 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,53 +43,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:358 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "無法載入用來載入圖像的模組:%s:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "圖像載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "不支援圖像類型‘%s’" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "無法識別圖像檔‘%s’的圖像格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "無法識別的圖像檔格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:618 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "無法載入檔案‘%s’內的圖像" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:651 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "無法載入圖像‘%s’:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖像格式:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "圖像像素資料損毀" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "無法分配 %u 位元組的圖像緩衝區" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "不支援的 BMP 圖像標頭大小" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料" @@ -568,15 +568,15 @@ msgstr "記憶體不足以載入圖像" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "無法儲存其它部份" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "無效的 XBM 檔" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖像檔" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "當載入 XBM 圖像時無法寫入暫存檔" @@ -1676,24 +1676,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1739,12 +1739,12 @@ msgstr "檔案" msgid "_Files" msgstr "檔案(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "無法讀取資料夾:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1752,25 +1752,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "刪除檔案(_L)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "更改檔案名稱(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1779,33 +1779,33 @@ msgstr "" "更改檔案“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "你可能使用了不允許存在於檔案名稱的符號。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "建立目錄“%s”時發生錯誤:%s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "新增資料夾" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "資料夾名稱(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "建立" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1814,30 +1814,30 @@ msgstr "" "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "刪除檔案" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "更改檔案名稱至“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1855,44 +1855,44 @@ msgstr "" "更改檔案“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "更改檔案“%s”的名稱至“%s”時發生錯誤:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "更改檔案名稱" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "將檔案‘%s’改名為:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "檔案名稱 %s 無法轉換到 UTF-8。請嘗試設定環境變數 G_BROKEN_FILENAMES。" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "無效的 UTF-8 資料" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "名稱過長" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "無法轉換檔案名稱" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "垂直調整" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "寬度" @@ -2316,21 +2316,21 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:194 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:265 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." @@ -2721,17 +2721,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖像檔:“%s”" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap 路徑組成部份“%s”必須為絕對路徑,%s,第 %d 行" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "可見游標" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否顯示插入游標" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "輸入法(_M)" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "可見" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" @@ -3898,103 +3898,103 @@ msgstr "" msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "可重定尺寸" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "目前的欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "固定寬度" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "目前的固定欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "可接受的最小欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "可接受的最大欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "標題" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "可按下" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "可否按下標頭" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "視窗元件" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "排序指示器" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "是否顯示排序指示器" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "排列次序" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "排序指示器應顯示的排序方向" -- cgit v1.2.1