From 4df049d21891cb0e1de8a377ef456a11908e771d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Tue, 11 Aug 2009 15:06:02 -0400 Subject: 2.17.7 --- po-properties/be@latin.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po-properties/be@latin.po') diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index ed9c933ae..5e43b9ac8 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: i18n@mova.org \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Bity na sampal" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Kolkaść bitaŭ na sampal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Šyrynia" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Nazva ikony" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazva ikony z matyvu ikon" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Bačnaja, kali haryzantalnaja" -#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść \"PRAŬDA\", proxy elementy hetaj aperacyi buduć " "pradstaŭlenyja ŭ menu pierapoŭnienaj paneli pryładździa." -#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "Bačnaja, kali vertykalnaja" -#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "Akreślivaje, ci element paneli pryładździa bačny, kali panel raspałožanaja " "vertykalna." -#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" msgstr "Važnaja" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja dastupnaja." #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Bačnaja" @@ -748,8 +748,8 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść \"PRAŬDA\", widget pavinien pajavicca ŭ druharadnaj " "hrupie widgetaŭ-naščadkaŭ, prydatnaj, naprykład, pry knopkach dapamohi." -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Vodstupy" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Akreślivaje, ci ŭsie widgety-naščadki pavinny być adnolkavaha pamieru" #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Pašyreńnie" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Šyrynia pieranosu" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šyrynia, paśla jakoj tekst pieranosicca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Raŭnańnie" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Akreślivaje, ci treba nadavać koleru vartaść alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Zahałovak" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Minimalnaja daŭžynia kluča" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimalnaja daŭžynia kluča pry pošuku adpaviednikaŭ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Tekstavaja kalona" @@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Widget etykiety" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget, pakazany ŭ miescy zvyčajnaj etykiety elementu razhortvańnia" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774 msgid "Expander Size" msgstr "Pamier elementu razhortvańnia" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Pamier strełki razhortvańnia dreva" @@ -2849,6 +2849,20 @@ msgstr "" "Akreślivaje, ci vakno vybaru fajłaŭ u režymie zapisu budzie pakazvać, kali " "nieabchodna vakno paćvierdžańnia nadpisańnia." +#: gtk/gtkfilechooser.c:283 +#, fuzzy +msgid "Allow folders creation" +msgstr "Pakaz aperacyjaŭ na fajłach" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"Akreślivaje, ci vakno vybaru fajłaŭ u režymie zapisu budzie pakazvać, kali " +"nieabchodna vakno paćvierdžańnia nadpisańnia." + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Akno dyjalohu" @@ -3045,85 +3059,85 @@ msgid "" "detached." msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Režym zaznačeńnia" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "Režym zaznačeńnia" -#: gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kalona hrafiki" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Vykarystanaja madel kalony dziela zahruzki hrafiki ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Užytaja madel kalony dziela atrymańnia tekstu" -#: gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Kalona značnikaŭ" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Madel kalony, užytaja dziela atrymańnia tekstu pry vykarystańni značnikaŭ " "Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "Madel vyhladu ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "Madel dla vyhladu ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Kolkaść kalonaŭ" -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Pakazanaja kolkaść kalonaŭ" -#: gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "Šyrynia kožnaha elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "Šyrynia, ŭžyvanaja dla kožnaha elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Vodstup pamiž jačejkami elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Vodstupy radkoŭ" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Vodstup pamiž radkami sietki" -#: gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Vodstupy kalon" -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Vodstup pamiž kalonami sietki" -#: gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Pabočča" -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Vodstup na bierahoch vyhladu ikon" @@ -3132,15 +3146,15 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Pazycyja tekstu dy ikony kožnaha elementu adnosna inšych" -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Źmienny paradak" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610 msgid "View is reorderable" msgstr "Akreślivaje, ci mahčymaja źmiena paradku ŭ vyhladzie" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kalona padkazki" @@ -3148,19 +3162,28 @@ msgstr "Kalona padkazki" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kalona madeli z padkazkami adnosna elementaŭ" -#: gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:772 +#, fuzzy +msgid "Item Padding" +msgstr "Nižni bierah" + +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Selection Box Color" msgstr "Koler pramavuholnika zaznačeńnia" -#: gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Color of the selection box" msgstr "Koler pramavuholnika zaznačeńnia" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:789 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Vartaść alfa pramavuholnika zaznačeńnia" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprazrystaść pramavuholnika zaznačeńnia" @@ -4301,7 +4324,7 @@ msgstr "Nałady drukarki" msgid "Page Setup" msgstr "Nałady staronki" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082 msgid "Track Print Status" msgstr "Adsočka stanu drukarki" @@ -4313,51 +4336,51 @@ msgstr "" "PRAŬDA, kali zadańnie vydruku budzie praciahvać vysyłać syhnały źmieny stanu " "paśla vysyłki danych drukavańnia na drukarku albo server vydruku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:950 +#: gtk/gtkprintoperation.c:954 msgid "Default Page Setup" msgstr "Zmoŭčanyja nałady staronki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:951 +#: gtk/gtkprintoperation.c:955 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Zmoŭčana ŭžyvajecca GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Nałady vydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užyvajecca, kab inicyjavać vakno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:988 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "Job Name" msgstr "Nazva zadańnia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:989 +#: gtk/gtkprintoperation.c:993 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Tekst, užyty dziela identyfikacyi zadańnia vydruku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 msgid "Number of Pages" msgstr "Kolkaść staronak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1018 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Kolkaść staronak u dakumencie." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Dziejnaja staronka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Dziejnaja staronka dakumentu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "Use full page" msgstr "Cełaja staronka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4365,7 +4388,7 @@ msgstr "" "PRAŬDA, kali pačatak kantekstu pavinien znachodzicca ŭ rahu staronki, a nie " "pakazanaha abšaru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4374,85 +4397,95 @@ msgstr "" "zadańnia vydruku paśla vysyłki źviestak vydruku na drukarku albo server " "drukavańnia." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 msgid "Unit" msgstr "Adzinka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Adzinka, u jakoj mierajuć adlehłaści ŭ kantekście" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 msgid "Show Dialog" msgstr "Akno dyjalohu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "PRAŬDA, kali padčas drukavańnia pakazvajuć vakno prahresu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "Allow Async" msgstr "Asynchronna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "PRAŬDA, kali praces vydruku moža być uruchomleny asynchronna." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Export filename" msgstr "Nazva ekspartavanaha fajłu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1180 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stan aperacyi vydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 msgid "Status String" msgstr "Apisańnie stanu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Čytelnaje apisańnie stanu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 msgid "Custom tab label" msgstr "Etykieta ŭłasnaj zakładki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1221 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etykieta zakładki z ułasnymi widgetami." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Zaznačaj abranaje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Maje vybar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Nałady staronki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1270 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Kolkaść staronak" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 +#, fuzzy +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Kolkaść staronak u dakumencie." + #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Vykarystoŭvajecca GtkPageSetup" @@ -5070,11 +5103,11 @@ msgid "" msgstr "" "Pakazvaje dadatkovuju knopku sa strełkaj napierad nasuprać paneli prakrutki" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Haryzantalnaje dapasavańnie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertykalnaje dapasavańnie" @@ -6537,7 +6570,7 @@ msgstr "Vodstupy pamiž ikonami" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Vodstup u pikselach pamiž ikonaj i etykietkaj" -#: gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:207 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6554,338 +6587,347 @@ msgstr "Madel TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Madel dla sartavańnia ŭ TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "TreeView Model" msgstr "Madel TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "The model for the tree view" msgstr "Madel dla vyhladu dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Haryzantalnaje dapasavańnie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertykalnaje dapasavańnie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Headers Visible" msgstr "Bačnyja zahałoŭki" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Pakazvaj knopki ŭ zahałoŭkach kalon" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikalnyja zahałoŭki" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Akreślivaje, ci zahałoŭki reahujuć na padzieji kliku." -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Column" msgstr "Kalona razhortvalnaha elementu" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Naładžvaje kalonu, u jakoj pajaŭlajecca razhortvalny element" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Rules Hint" msgstr "Razroźnivańnie radkoŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Akreślivaje, ci pavienien być akreśleny atrybut, jaki padkazvaje mechanizmu " "matyvu razroźnivać čarhovyja radki (naprykład, roznymi kolerami)." -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Enable Search" msgstr "Mahčymaść pošuku" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Akreślivaje, ci vyhlad dazvalaje karystalniku interaktyŭna prašukać kalony." -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Search Column" msgstr "Kalona pošuku" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:634 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kalona madeli, užyvanaja ŭ režymie pošuku." -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režym ustalenaj vyšyni" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Pryśpiešvaje GtkTreeView, zychodziačy z taho, što ŭsie radki majuć " "adnolkavuju vyšyniu" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Hover Selection" msgstr "Zaznačaj abranaje" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:676 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Akreślivaje, ci zaznačeńnie pavinna iści za kursoram" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:695 msgid "Hover Expand" msgstr "Razhortvaj abranaje" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Akreślivaje, ci razhortvać/zhortvać radki padčas pierasoŭvańnia nad imi " "kursora" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Show Expanders" msgstr "Pakažy razhortvalniki" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:711 msgid "View has expanders" msgstr "Vyhlad z razhortvalnikami" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Level Indentation" msgstr "Uzrovień vodstupu abzacu" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Dadatkovy vodstup abzacu dla kožnaha ŭzroŭniu" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Rubber Banding" msgstr "Žhut" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Akreślivaje, ci dapuščalna zaznačać kursoram myšy šmat elementaŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Uklučaje linii sietki" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Akreślivaje, ci linija sietki pavinna być narysavanaja tam, dzie dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Uklučaje linii dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Akreślivaje, ci linija dreva pavinna być narysavanaja tam, dzie dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kalona madeli z tekstam padkazak dla radkoŭ." -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šyrynia vertykalnaha separatara" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Pamier vertykalnych vodstupaŭ pamiž jačejkami. Ličba musić być cotnaja." -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šyrynia haryzantalnaha separatara" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Pamier haryzantalnych vodstupaŭ pamiž jačejkami. Ličba musić być cotnaja." -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Allow Rules" msgstr "Dapuščalnaje razroźnivańnie radkoŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Mahčymaść rysavać susiednija radki roznymi kolerami" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:808 msgid "Indent Expanders" msgstr "Adstupi elementy razhortvańnia" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:809 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Adstupaje elementy razhortvańnia" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:815 msgid "Even Row Color" msgstr "Koler cotnych radkoŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:816 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Koler, jaki ŭžyvajecca dla cotnych radkoŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:822 msgid "Odd Row Color" msgstr "Koler niacotnych radkoŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:823 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Koler, jaki ŭžyvajecca dla niacotnych radkoŭ" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:829 msgid "Row Ending details" msgstr "Detali Row Ending" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:830 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Dazvalaje pašyryć šerah na kampazycyi fonu" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:836 msgid "Grid line width" msgstr "Šyrynia linijaŭ sietki" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:837 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Šyrynia linijaŭ sietki tam, dzie dreva, u pikselach" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:843 msgid "Tree line width" msgstr "Šyrynia linijaŭ dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:844 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Šyrynia linijaŭ tam, dzie dreva, u pikselach" -#: gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:850 msgid "Grid line pattern" msgstr "Uzor linijaŭ sietki" -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:851 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Uzor linii, užyvanaj pry rysavańni linijaŭ sietki tam, dzie dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:857 msgid "Tree line pattern" msgstr "Uzor linijaŭ dreva" -#: gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:858 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Uzor linii, užyvanaj pry rysavańni linijaŭ tam, dzie dreva" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać kalonu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Źmienny pamier" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Akreślivaje, ci moža karystalnik źmianiać šyryniu kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Dziejnaja šyrynia kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Miesca, ustaŭlanaje pamiž jačejkami" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Źmiena pamieru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režym źmieny pamieru kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "Ustalenaja šyrynia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Dziejnaja stałaja šyrynia kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalnaja šyrynia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimalnaja dapuščalnaja šyrynia kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalnaja šyrynia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksymalnaja dapuščalnaja šyrynia kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Zahałovak u šapcy kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kalona atrymvaje častku dadatkovaj šyryni dadzienaj widgetu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Klikalnaja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Akreślivaje, ci možna klikać u šapku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, źmieščany na knopcy ŭ šapcy kalony zamiest jaje zahałoŭku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Haryzantalnaje raŭnańnie tekstu albo widgetu ŭ šapcy kalony" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Akreślivaje, ci možna źmianiać paradak kalony adnosna inšych." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Pakaźnik paradkavańnia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Akreślivaje, ci bačny pakaźnik paradkavańnia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Paradak sartavańnia" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Napramak, jaki pavinien pakazvać pakaźnik paradkavańnia" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#, fuzzy +msgid "Sort column ID" +msgstr "Tekstavaja kalona" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + #: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" -- cgit v1.2.1