From b2cbfe66a40b549a85bd411809deaf723421d472 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Mon, 5 Jun 2006 19:33:40 +0000 Subject: 2.9.2 --- po-properties/zh_HK.po | 526 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 303 insertions(+), 223 deletions(-) (limited to 'po-properties/zh_HK.po') diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po index c0a00bba1..d331cb249 100644 --- a/po-properties/zh_HK.po +++ b/po-properties/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "名稱" msgid "A unique name for the action." msgstr "這個指令的特定名稱。" -#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185 -#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "標籤" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Sensitive" msgstr "有反應" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "本指令是否有效。" #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Visible" msgstr "可見的" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "調整元件的分頁大小" msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平對齊設定" -#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊設定" -#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -677,124 +677,144 @@ msgstr "位置" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子元件在母元件中的索引編號" -#: gtk/gtkbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" -#: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "使用底線" -#: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵" -#: gtk/gtkbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:215 msgid "Use stock" msgstr "使用內置" -#: gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkbutton.c:216 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示" -#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "點選時聚焦" -#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:231 msgid "Border relief" msgstr "邊緣樣式" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:232 msgid "The border relief style" msgstr "邊緣的樣式" -#: gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:249 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "子元件水平對齊" -#: gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "子元件垂直對齊位置" -#: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "影像元件" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件" -#: gtk/gtkbutton.c:388 +#: gtk/gtkbutton.c:300 +#, fuzzy +msgid "Image position" +msgstr "控制項位置" + +#: gtk/gtkbutton.c:301 +#, fuzzy +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "相對於子元件的控制項位置" + +#: gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" msgstr "預設間隔" -#: gtk/gtkbutton.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間" -#: gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "預設外部間隔" -#: gtk/gtkbutton.c:396 +#: gtk/gtkbutton.c:418 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間" -#: gtk/gtkbutton.c:401 +#: gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" msgstr "子元件的水平偏移距離" -#: gtk/gtkbutton.c:402 +#: gtk/gtkbutton.c:424 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離" -#: gtk/gtkbutton.c:409 +#: gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" msgstr "子元件的垂直偏移距離" -#: gtk/gtkbutton.c:410 +#: gtk/gtkbutton.c:432 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離" -#: gtk/gtkbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:448 msgid "Displace focus" msgstr "焦點偏移" -#: gtk/gtkbutton.c:427 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊" -#: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "顯示邊框" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:476 +#, fuzzy +msgid "Image spacing" +msgstr "數值距離" + +#: gtk/gtkbutton.c:477 +#, fuzzy +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" + +#: gtk/gtkbutton.c:485 msgid "Show button images" msgstr "顯示按鈕圖示" -#: gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "內置圖示應否顯示於按鈕內" @@ -1125,19 +1145,19 @@ msgstr "單一段落模式" msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "是否將所有文字保持為單一段落" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "背景顏色名稱" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "背景顏色(以字串表示)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" @@ -1296,7 +1316,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536 msgid "Wrap width" msgstr "換行寬度" @@ -1313,11 +1333,11 @@ msgstr "對齊" msgid "How to align the lines" msgstr "如何繪製工具列" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "背景顏色設定" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "本標記可否影響背景顏色" @@ -1475,6 +1495,16 @@ msgstr "指示圖大小" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小" +#: gtk/gtkcellview.c:166 +#, fuzzy +msgid "CellView model" +msgstr "TreeView 模型" + +#: gtk/gtkcellview.c:167 +#, fuzzy +msgid "The model for cell view" +msgstr "圖示檢視所使用的模型" + #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "指示圖大小" @@ -1529,7 +1559,7 @@ msgstr "標題" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話框的標題" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" @@ -1537,7 +1567,7 @@ msgstr "目前的顏色" msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Alpha" msgstr "目前的透明度" @@ -1545,35 +1575,35 @@ msgstr "目前的透明度" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可控制透明度" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has palette" msgstr "有色盤" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "應否使用色盤" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "The current color" msgstr "目前的顏色" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Custom palette" msgstr "自訂色盤" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" @@ -1617,89 +1647,89 @@ msgstr "變數值在清單內" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "輸入的值是否必須在清單中出現" -#: gtk/gtkcombobox.c:513 +#: gtk/gtkcombobox.c:519 msgid "ComboBox model" msgstr "組合方塊模型" -#: gtk/gtkcombobox.c:514 +#: gtk/gtkcombobox.c:520 msgid "The model for the combo box" msgstr "該組合方塊的模型" -#: gtk/gtkcombobox.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:537 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度" -#: gtk/gtkcombobox.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:559 msgid "Row span column" msgstr "水平合併格位" -#: gtk/gtkcombobox.c:554 +#: gtk/gtkcombobox.c:560 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位" -#: gtk/gtkcombobox.c:575 +#: gtk/gtkcombobox.c:581 msgid "Column span column" msgstr "垂直合併格位" -#: gtk/gtkcombobox.c:576 +#: gtk/gtkcombobox.c:582 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位" -#: gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:602 msgid "Active item" msgstr "啟用項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:603 msgid "The item which is currently active" msgstr "目前有效的項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "在選單上加上可卸下標記" -#: gtk/gtkcombobox.c:617 +#: gtk/gtkcombobox.c:623 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" -#: gtk/gtkcombobox.c:633 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" -#: gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:647 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "卸下標題" -#: gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:663 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" -#: gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcombobox.c:680 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "彈出式視窗設定寬度" -#: gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:681 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "應否顯示邊框" -#: gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Appears as list" msgstr "以清單顯示" -#: gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣" @@ -2025,7 +2055,7 @@ msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_marku msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "標籤元件" @@ -2033,11 +2063,11 @@ msgstr "標籤元件" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Expander Size" msgstr "擴展鍵大小" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" @@ -2432,11 +2462,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" @@ -3220,16 +3250,24 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "是否該預覽元件應該佔滿所配置的空間" -#: gtk/gtkprintbackend.c:253 +#: gtk/gtkprintbackend.c:252 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: gtk/gtkprintbackend.c:254 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" +#: gtk/gtkprintbackend.c:258 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:259 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + #: gtk/gtkprinter.c:116 #, fuzzy msgid "Name of the printer" @@ -3316,132 +3354,154 @@ msgstr "" msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "分頁大小" -#: gtk/gtkprintoperation.c:374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:832 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "預設高度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:375 +#: gtk/gtkprintoperation.c:833 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:412 +#: gtk/gtkprintoperation.c:870 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "圖示名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:413 +#: gtk/gtkprintoperation.c:871 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:436 +#: gtk/gtkprintoperation.c:894 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "頻道數目" -#: gtk/gtkprintoperation.c:437 +#: gtk/gtkprintoperation.c:895 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "表格的行數" -#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "目前的透明度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:459 +#: gtk/gtkprintoperation.c:917 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "調整元件的分頁大小" -#: gtk/gtkprintoperation.c:480 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "使用透明度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation.c:939 msgid "" "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +#: gtk/gtkprintoperation.c:959 msgid "Track Print Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +#: gtk/gtkprintoperation.c:960 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:519 +#: gtk/gtkprintoperation.c:977 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "迫切" -#: gtk/gtkprintoperation.c:520 +#: gtk/gtkprintoperation.c:978 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:537 +#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "對話框" -#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +#: gtk/gtkprintoperation.c:996 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "顯示文字" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1012 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:575 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:576 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1067 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:597 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:218 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Custom tab label" +msgstr "自訂色盤" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "選取的年份" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "目前有效的項目" @@ -3911,11 +3971,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" @@ -5046,11 +5106,11 @@ msgstr "工具列圖示尺寸" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "預設工具列的圖示尺寸" -#: gtk/gtktoolbutton.c:175 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." msgstr "項目內的文字。" -#: gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -5058,34 +5118,44 @@ msgstr "" "若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選" "單的速記快捷鍵" -#: gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "當作項目文字標籤的替代視窗元件" -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" msgstr "內置圖示代碼" -#: gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "項目中所顯示的內置圖示" -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:218 msgid "Icon name" msgstr "圖示名稱" -#: gtk/gtktoolbutton.c:213 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "在項目上顯示的佈景圖示的名稱" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon widget" msgstr "圖示元件" -#: gtk/gtktoolbutton.c:220 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "準備在項目中顯示的圖示原現" +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 +#, fuzzy +msgid "Icon spacing" +msgstr "行距" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#, fuzzy +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔" + #: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " @@ -5107,166 +5177,176 @@ msgstr "TreeModelSort 模型" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView 模型" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "The model for the tree view" msgstr "樹狀顯示所使用的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "元件的水平調整" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "元件的垂直調整" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Headers Visible" msgstr "顯示標頭" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Show the column header buttons" msgstr "顯示欄位標頭按鈕" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Headers Clickable" msgstr "可以按下標頭" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Expander Column" msgstr "可擴展欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "設定此欄位為可擴展欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Rules Hint" msgstr "規則提示" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Enable Search" msgstr "啟動搜尋" -#: gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Search Column" msgstr "搜尋欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:661 msgid "Hover Selection" msgstr "隨游標選取" -#: gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:662 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "是否隨游標改變選取範圍" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:681 msgid "Hover Expand" msgstr "隨游標展開" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:682 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:689 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "為母格位" -#: gtk/gtktreeview.c:686 +#: gtk/gtktreeview.c:690 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "為母格位" -#: gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:694 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:707 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:708 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "可否允許同時選取多個檔案" + +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔元件寬度" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Allow Rules" msgstr "允許分割線" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允許行與行繪製交錯底色" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Indent Expanders" msgstr "縮排可開展欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Make the expanders indented" msgstr "令展開資料的箭頭縮排" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:760 msgid "Even Row Color" msgstr "偶數行的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Color to use for even rows" msgstr "在偶數的行中所使用的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:767 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇數行的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:768 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "在奇數的行中所使用的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:774 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:775 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" @@ -5398,279 +5478,279 @@ msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:377 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Widget name" msgstr "元件名稱" -#: gtk/gtkwidget.c:378 +#: gtk/gtkwidget.c:419 msgid "The name of the widget" msgstr "元件的名稱" -#: gtk/gtkwidget.c:384 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Parent widget" msgstr "母元件" -#: gtk/gtkwidget.c:385 +#: gtk/gtkwidget.c:426 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" -#: gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Width request" msgstr "指定寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Height request" msgstr "指定高度" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" -#: gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "該元件是否可見" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "元件是否對輸入有反應" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Application paintable" msgstr "應用程式可繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "應用程式可以繪製" -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Can focus" msgstr "可接受焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "元件可否接受輸入焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Has focus" msgstr "獲得焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "元件是否在輸入焦點內" -#: gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Is focus" msgstr "作為焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Can default" msgstr "可成為預設元件" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Has default" msgstr "是預設元件" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "該元件是否預設的視窗元件" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Receives default" msgstr "接受預設設置" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:514 msgid "Composite child" msgstr "屬於組合元件" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "該元件是否組合元件的一部分" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:521 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:522 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Extension events" msgstr "延伸事件" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "No show all" msgstr "不全部顯示" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" -#: gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1483 msgid "Interior Focus" msgstr "在內部顯示焦點" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1484 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" -#: gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦點線寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位" -#: gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦點線虛線樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" -#: gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "Focus padding" msgstr "焦點指示線留邊" -#: gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1504 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的寬度,以像素為單位" -#: gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Cursor color" msgstr "游標顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標使用的顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Secondary cursor color" msgstr "第二游標顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1516 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" -#: gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "游標長寬比" -#: gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" -#: gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1536 msgid "Draw Border" msgstr "顯示邊框" -#: gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1537 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1550 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "連結顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1551 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "網站連結的文字顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1500 +#: gtk/gtkwidget.c:1564 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "連結顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkwidget.c:1565 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "網站連結的文字顏色" -#: gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1579 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "使用分隔線" -#: gtk/gtkwidget.c:1508 +#: gtk/gtkwidget.c:1580 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1594 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1609 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "預設高度" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 -msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" +#: gtk/gtkwidget.c:1610 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#: gtk/gtkwidget.c:1624 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平捲動列規則" -#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1625 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "何時顯示水平捲動列" -#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1639 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直捲動列規則" -#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1640 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "何時顯示垂直捲動列" -- cgit v1.2.1