From 3c57814c6d58a6d71268c271b1660dd7e5a66451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Sat, 11 Apr 2009 18:05:34 -0400 Subject: Release 2.16.1 --- po/be.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 008e384b7..d374a8095 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -645,17 +645,17 @@ msgstr "Відарыс тыпу \"%s\" не падтрымліваецца." msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Недастаткова памяці для адкрыцьця TIFF файла" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для даньняў" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 #, fuzzy msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG - фармат відарыса" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' " "недапушчальнае" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG - фармат відарыса" @@ -1212,46 +1212,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "The license of the program" msgstr "Ліцэнзія праграмы" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:492 msgid "C_redits" msgstr "_Падзякі" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 msgid "_License" msgstr "_Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:774 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Credits" msgstr "Падзякі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Written by" msgstr "Стваральнікі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065 msgid "Documented by" msgstr "Дакумэнтацыя" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Translated by" msgstr "Пераклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081 msgid "Artwork by" msgstr "Мастацкае аздабленьне" @@ -1329,17 +1329,22 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#, c-format +msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Выключанае" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591 msgid "New accelerator..." msgstr "Новы паскаральнік..." @@ -1582,11 +1587,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Выбар колеру" -#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766 +#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "Мэтады _ўводу" -#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780 +#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Уставіць кіруючы знак Unicode" @@ -2035,7 +2040,7 @@ msgstr "_Перайменаваць" msgid "_Selection: " msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2044,15 +2049,15 @@ msgstr "" "Назва файла \"%s\" ня можа быць пераўтвораная ў UTF-8 (паспрабуйце " "ўсталяваць зьменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Недапушчальны UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Назва задоўгая" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла" @@ -2316,43 +2321,43 @@ msgstr "Можнасьці GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Паказаць можнасьці GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:463 +#: gtk/gtkmountoperation.c:468 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Да_лучыцца" -#: gtk/gtkmountoperation.c:530 +#: gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:539 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:577 +#: gtk/gtkmountoperation.c:582 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:587 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "Разь_мяшчэньне: " -#: gtk/gtkmountoperation.c:588 +#: gtk/gtkmountoperation.c:593 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Націск" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#: gtk/gtkmountoperation.c:621 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:626 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "Remember _forever" msgstr "" @@ -2418,7 +2423,7 @@ msgstr "Улась_цівасьці" msgid "_Orientation:" msgstr "_Насычанасьць:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Старонка %u" @@ -2577,17 +2582,17 @@ msgstr "" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Разь_мяшчэньне: " @@ -2652,239 +2657,249 @@ msgstr "Несапраўдны загаловак значкі" msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Друкаваць" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Разь_мяшчэньне: " #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "_Замяніць" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Вярнуць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899 msgid "General" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Увага" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Друкаваць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Друкаваць" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Знач_эньне:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 msgid "A_t:" msgstr "" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Тлусты" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Колер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Друкаваць" -- cgit v1.2.1