From 294da73db0da69c7da8fb5221d97b50a9aada778 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Sat, 14 Jun 2008 01:21:31 +0000 Subject: 2.13.3 svn path=/trunk/; revision=20385 --- po/be@latin.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 252 deletions(-) (limited to 'po/be@latin.po') diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 7717d7c27..87f3b65c5 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:43+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ściažki adsočki Gdk" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431 msgid "FLAGS" msgstr "ŚCIAŽKI" @@ -533,58 +533,59 @@ msgstr "Fajł GIF byŭ abrezany albo jon niapoŭny." msgid "The GIF image format" msgstr "Farmat vyjavy GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki ikony" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 #, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Niapravilny zahałovak ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki ikony" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 #, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Šyrynia ikony nulavaja" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 #, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Vyšynia ikony nulavaja" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Skampresavanyja ikony nie absłuhoŭvajucca" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 #, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Typ ikony nie padtrymvajecca" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Vyjava zavialikaja kab zapisać jaje jak ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Haračy punkt pa-za vyjavaj" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Hłybinia dla fajłu ICO: %d nie padtrymvajecca" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Farmat vyjavy ICO" @@ -1636,53 +1637,47 @@ msgstr "Koła koleraŭ" msgid "Color Selection" msgstr "Vybar koleru" -#: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668 +#: gtk/gtkentry.c:5284 gtk/gtktextview.c:7668 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metady ŭvodu" -#: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682 +#: gtk/gtkentry.c:5298 gtk/gtktextview.c:7682 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ustaŭ kantrolny znak Unikodu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Vybar fajłu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939 msgid "Desktop" msgstr "Stoł" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(niama)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030 msgid "Other..." msgstr "Inšaje..." -#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju pra fajł" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Niemahčyma dadać zakładku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Niemahčyma vydalić zakładku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121 msgid "The folder could not be created" msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1690,11 +1685,11 @@ msgstr "" "Niemahčyma stvaryć kataloh, bo jsnuje ŭxo fajł z takoj nazvaj. Prydumaj " "inšuju nazvu katalohu albo źmiani nazvu fajłu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145 msgid "Invalid file name" msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1155 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu" @@ -1702,167 +1697,156 @@ msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 msgid "Search" msgstr "Šukaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1891 msgid "Recently Used" msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2506 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Abiraje jakija vidy fajłaŭ pakazvać" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dadaje kataloh '%s' u zakładki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dadaje dziejny kataloh u zakładki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dadaje zaznačanyja katalohi ŭ zakładki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Vydalaje zakładku '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Niemahčyma dadać zakładku dla '%s' bo heta niapravilnaja nazva ściežki." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3734 msgid "Remove" msgstr "Vydal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 msgid "Rename..." msgstr "Źmiani nazvu..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "Miescy" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941 msgid "_Places" msgstr "_Miescy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Dadaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dadaje abrany kataloh u zakładki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Vydalaje abranuju zakładku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112 msgid "Could not select file" msgstr "Niemahčyma vybrać fajł" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Niemahčyma vybrać fajł '%s' bo heta niapravilnaja nazva ściežki." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dadaj u zakładki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pakažy s_chavanyja fajły" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4539 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Fajły" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4613 msgid "Size" msgstr "Pamier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4627 msgid "Modified" msgstr "Zmadyfikavany" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nazva:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 msgid "Type a file name" msgstr "Uviadzi nazvu fajłu" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Stvary ka_taloh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206 msgid "_Location:" msgstr "Pałaž_eńnie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5398 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis u k_atalozie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5400 msgid "Create in _folder:" msgstr "Stvary ŭ kat_alozie:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7002 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Niemahčyma pierajści da katalohu, bo jon nie lakalny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7638 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skarot %s užo jsnuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7728 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skarot %s nie jsnuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkprintunixdialog.c:356 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fajł pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty chočaš zamianić jaho?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7974 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1870,15 +1854,15 @@ msgstr "" "Fajł užo jsnuje ŭ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisańnia jahonaha " "źmieściva." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "_Replace" msgstr "_Zamiani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8740 msgid "Could not start the search process" msgstr "Niemahčyma ŭruchomić praces pošuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8741 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1886,85 +1870,76 @@ msgstr "" "Prahramie nie ŭdałosia spałučycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon " "uruchomleny." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755 msgid "Could not send the search request" msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170 msgid "_Search:" msgstr "Š_ukaj:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10120 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Niemahčyma zamantavać %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10772 msgid "Type name of new folder" msgstr "Padaj nazvu novaha katalohu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bajt" -msgstr[1] "%d bajty" -msgstr[2] "%d bajtaŭ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10822 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10824 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10826 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11022 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Učora a %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Niapravilny URI" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067 msgid "No match" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Vybar koleru" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 msgid "Completing..." msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Pamyłka pry tvareńni katalohu \"%s\": %s" @@ -2100,75 +2075,24 @@ msgstr "Zadoŭhaja nazva" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać nazvu fajłu" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Niemahčyma atrymać typovuju ikonu dla %s\n" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Systema fajłaŭ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 #, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Hałoŭny folder (root) niedasiahalny" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 -#, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Pamyłka pry atrymańni infarmacyi dla \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Hetaja systema fajłaŭ nie absłuhoŭvaje mantavańnia" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 -msgid "File System" -msgstr "Systema fajłaŭ" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"Nazva \"%s\" niapravilnaja, bu ŭ joj sustrakajecca znak \"%s\". Vykarystaj " -"inšuju nazvu." - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Nie ŭdałosia zapisać zakładku: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "U śpisie zakładak užo jość '%s' " - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' niama ŭ śpisie zakładak" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "Ściežka nie źjaŭlajecca folderam: '%s'" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Sieciŭny dysk (%s)" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Vybar šryftu" @@ -2353,27 +2277,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Niapravilny URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:425 +#: gtk/gtkmain.c:421 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Zahružaje dadatkovyja moduli GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:426 +#: gtk/gtkmain.c:422 msgid "MODULES" msgstr "MODULI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:428 +#: gtk/gtkmain.c:424 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Uspryjmańnie aściarohaŭ jak pamyłak" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:431 +#: gtk/gtkmain.c:427 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ustalavanyja ściažki adsočki GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:434 +#: gtk/gtkmain.c:430 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+" @@ -2382,15 +2306,15 @@ msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:670 +#: gtk/gtkmain.c:678 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:774 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcyi GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:766 +#: gtk/gtkmain.c:774 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Pakazvaje opcyi GTK+" @@ -2442,7 +2366,7 @@ msgstr "Odstup strełki" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Odstup strełki prakrutki" -#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 +#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Staronka %u" @@ -2566,7 +2490,7 @@ msgstr "Uvierch ściežki" msgid "Down Path" msgstr "Uniz ściežki" -#: gtk/gtkpathbar.c:1465 +#: gtk/gtkpathbar.c:1464 msgid "File System Root" msgstr "Fajłavaja systema" @@ -2632,17 +2556,17 @@ msgstr "Zavieršanaje" msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Zavieršanaje z pamyłkaj" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1997 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Padrychtoŭka %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1999 gtk/gtkprintoperation.c:2253 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Padrychtoŭka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2002 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukavańnie %d" @@ -2997,8 +2921,8 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1158 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1168 gtk/gtkrecentmanager.c:1221 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Niemahčyma znajści element z URI '%s'" @@ -3561,22 +3485,17 @@ msgstr "Niemahčyma znajści modul absłuhoŭvańnia matyvu ŭ module_path: \"%s msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Niama padkazki ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1247 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Nieviadomy atrybut '%s' u %d radku %d znaku" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1453 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Niečakany značnik pačatku '%s' ŭ %d radku %d znaku" -#: gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: gtk/gtkuimanager.c:1543 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Niečakanyja znakavyja źviestki ŭ %d radku %d znaku" -#: gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: gtk/gtkuimanager.c:2366 msgid "Empty" msgstr "Pusty" @@ -3585,18 +3504,34 @@ msgid "Volume" msgstr "_Hučnaść:" #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:86 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 gtk/gtkvolumebutton.c:92 msgid "Volume Down" msgstr "Ścišeńnie" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:95 gtk/gtkvolumebutton.c:98 msgid "Volume Up" msgstr "Padhučnieńnie" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Muted" msgstr "Abiazhučany" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:159 msgid "Full Volume" msgstr "Poŭnaja hučnaść" @@ -3607,7 +3542,7 @@ msgstr "Poŭnaja hučnaść" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" msgstr "%d %%" @@ -4463,71 +4398,71 @@ msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s" msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Niemahčyma zapisać fajł buferu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1497 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Zhieneravany cache byŭ chibnym.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1513 +#: gtk/updateiconcache.c:1511 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu %s na %s: %s, vydaleńnie %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1525 +#: gtk/updateiconcache.c:1523 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu %s na %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1532 +#: gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu %s viartańnie da %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1558 +#: gtk/updateiconcache.c:1556 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Paśpiachova stvorany fajł buferu.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1595 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Nadpisańnie dziejnaha buferu, navat kali jon aktualny" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1596 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Biez pravierki jsnavańnia index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Nie ŭklučajučy źviestak vyjavaŭ u bufer" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Output a C header file" msgstr "Vyjście ŭ fajł zahałoŭka C" -#: gtk/updateiconcache.c:1601 +#: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Vyklučeńnie zavialikaha vyjścia" -#: gtk/updateiconcache.c:1602 +#: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Spraŭdź najaŭny cache ikon" -#: gtk/updateiconcache.c:1665 +#: gtk/updateiconcache.c:1663 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fajł nia znojdzieny: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1669 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Chibny cache ikony: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1684 +#: gtk/updateiconcache.c:1682 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1688 +#: gtk/updateiconcache.c:1686 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4591,149 +4526,149 @@ msgstr "Vietnamski ((VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Metad uvachodu X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Drukarka nie aktyŭnaja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864 msgid "Two Sided" msgstr "Dvuchbakova" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 msgid "Paper Type" msgstr "Typ papiery" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 msgid "Paper Source" msgstr "Krynica papiery" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 msgid "Output Tray" msgstr "Padnos vydačy" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 msgid "One Sided" msgstr "Adnabakova" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 msgid "Auto Select" msgstr "Aŭtamatyčny vybar" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2351 msgid "Printer Default" msgstr "Zmoŭčanyja drukarki" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 msgid "Urgent" msgstr "Važnaje" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 msgid "High" msgstr "Vysoki" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 msgid "Medium" msgstr "Siaredni" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 msgid "Low" msgstr "Nizki" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "None" msgstr "Niama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "Classified" msgstr "Sklasyfikavana" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "Confidential" msgstr "Kanfidencyjnaje" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "Secret" msgstr "Sakretnaje" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "Standard" msgstr "Standartnaje" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "Top Secret" msgstr "Zusim sakretna" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 msgid "Unclassified" msgstr "Niesklasyfikavanaje" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Ułasny %.2fx%.2f" @@ -4796,6 +4731,60 @@ msgstr "Vydruk na testavaj drukarcy" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju dla fajłu '%s': %s" +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Niemahčyma dadać zakładku dla '%s' bo heta niapravilnaja nazva ściežki." + +#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "Niemahčyma vybrać fajł '%s' bo heta niapravilnaja nazva ściežki." + +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d bajt" +#~ msgstr[1] "%d bajty" +#~ msgstr[2] "%d bajtaŭ" + +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać typovuju ikonu dla %s\n" + +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Pamyłka pry atrymańni infarmacyi dla \"%s\": %s" + +#~ msgid "This file system does not support mounting" +#~ msgstr "Hetaja systema fajłaŭ nie absłuhoŭvaje mantavańnia" + +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." +#~ msgstr "" +#~ "Nazva \"%s\" niapravilnaja, bu ŭ joj sustrakajecca znak \"%s\". " +#~ "Vykarystaj inšuju nazvu." + +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Nie ŭdałosia zapisać zakładku: %s" + +#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#~ msgstr "U śpisie zakładak užo jość '%s' " + +#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#~ msgstr "'%s' niama ŭ śpisie zakładak" + +#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" +#~ msgstr "Ściežka nie źjaŭlajecca folderam: '%s'" + +#~ msgid "Network Drive (%s)" +#~ msgstr "Sieciŭny dysk (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Nieviadomy atrybut '%s' u %d radku %d znaku" + #~ msgid "Today at %H:%M" #~ msgstr "Siońnia a %H:%M" -- cgit v1.2.1