From 26971eaaff0ff55de06c26100190c6841ab33aba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Codinachs Date: Fri, 13 Feb 2009 13:57:19 +0000 Subject: Updated Catalan translation by David Planella svn path=/trunk/; revision=22326 --- po/ca.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3c3c161dc..165b163a0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-10 16:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-10 18:31+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1583,15 +1583,15 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Selecció de color" -#: ../gtk/gtkentry.c:8250 ../gtk/gtktextview.c:7780 +#: ../gtk/gtkentry.c:8264 ../gtk/gtktextview.c:7780 msgid "Input _Methods" msgstr "_Mètodes d'entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:8264 ../gtk/gtktextview.c:7794 +#: ../gtk/gtkentry.c:8278 ../gtk/gtktextview.c:7794 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:9622 +#: ../gtk/gtkentry.c:9636 msgid "Caps Lock is on" msgstr "La fixació de majúscules està activada" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Escriptori" msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Altre..." @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "General" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2908 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordenació de les pàgines" @@ -3638,39 +3638,39 @@ msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Apuja o abaixa el volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ajusta el volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixa el volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Disminueix el volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Apuja el volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Incrementa el volum" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Silencia" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Volum al màxim" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Volum al màxim" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" @@ -4767,13 +4767,12 @@ msgid "Output Tray" msgstr "Safata de sortida" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Pregunta" +msgstr "Resolució" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrat previ del GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 msgid "One Sided" @@ -4782,12 +4781,12 @@ msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Cantó llarg (estàndard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Cantó curt (capgirat)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 @@ -4802,86 +4801,87 @@ msgstr "Selecció automàtica" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2661 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminat de la impressora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Converteix a PS, nivell 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Converteix a PS, nivell 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185 -#, fuzzy msgid "No pre-filtering" -msgstr "No s'ha trobat cap impressora" +msgstr "Sense filtratge previ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2192 +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscel·lània" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" @@ -4889,52 +4889,52 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2892 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pàgines per full" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritat de la tasca" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942 msgid "Billing Info" msgstr "Informació de facturació" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "Classified" msgstr "Classificat" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "Top Secret" msgstr "Alt secret" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 msgid "Unclassified" msgstr "Desclassificat" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Desclassificat" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991 msgid "Before" msgstr "Abans" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Abans" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006 msgid "After" msgstr "Després" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Després" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3024 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026 msgid "Print at" msgstr "Imprimeix" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Imprimeix" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3035 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037 msgid "Print at time" msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3070 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalitzat %sx%s" -- cgit v1.2.1