From 1eeab0bac34094536de48cb775f910af8b8e9976 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Fri, 23 Jan 2009 23:03:59 +0000 Subject: 2.15.1 svn path=/trunk/; revision=22202 --- po/cy.po | 4460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2794 insertions(+), 1666 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index b1d778c59..faf046145 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -24,49 +24,59 @@ msgstr "arg directfb" msgid "sdl|system" msgstr "system" +#: gdk/gdk.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Gwall wrth argraffu" + +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "" + #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "DOSBARTH" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "ENW" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" # EFALLAI #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:134 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "DANGOSYDD" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:137 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "SGRÎN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod" @@ -74,15 +84,224 @@ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "OPSIYNAU" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:143 +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod" +#: gdk/keyname-table.h:3940 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Bylchu" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab A4" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Wedi seibio" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "System Ffeiliau" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Tirlun" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Cartref" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Chwith:" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "I _Fyny" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "_De:" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "I _Lawr" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Gosodiad Tudalen" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "I _Lawr" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Ehangu" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "Bylchu" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Argraffydd" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "_Cartref" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Chwith:" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "I _Fyny" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "_De:" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "I _Lawr" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "PadRhifau_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_Dileu" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "_Dileu" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format @@ -1002,46 +1221,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 msgid "License" msgstr "Trwydded" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "The license of the program" msgstr "Trwydded y rhaglen" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "C_redits" msgstr "_Diolchiadau" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "_License" msgstr "_Trwydded" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Ynglyn â %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" msgstr "Ysgrifennwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dogfennwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" msgstr "Graffeg gan" @@ -1373,33 +1592,24 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Dewis Lliw" -#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 +#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778 msgid "Input _Methods" msgstr "Moddau _Mewnbwn" -#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 +#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode" -#: gtk/gtkentry.c:9375 -msgid "" -"You have the Caps Lock key on\n" -"and an active input method" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:9377 -msgid "You have the Caps Lock key on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:9379 -msgid "You have an active input method" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:9601 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Copïo _Lleoliad" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Dewiswch Ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Desktop" msgstr "Penbwrdd" @@ -1411,23 +1621,23 @@ msgstr "(Dim)" msgid "Other..." msgstr "Arall..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 msgid "The folder could not be created" msgstr "Methu creu'r blygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1435,11 +1645,11 @@ msgstr "" "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi " "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 msgid "Invalid file name" msgstr "Enw ffeil annilys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" @@ -1447,159 +1657,159 @@ msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ar %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 msgid "Search" msgstr "Chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 msgid "Recently Used" msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 msgid "Remove" msgstr "Tynnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 msgid "Rename..." msgstr "Ailenwi..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 msgid "Places" msgstr "Llefydd" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 msgid "_Places" msgstr "_Llefydd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 msgid "_Remove" msgstr "_Tynnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 msgid "Could not select file" msgstr "Methu dewis ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674 msgid "Modified" msgstr "Wedi newid" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pori am blygellau eraill" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 msgid "Type a file name" msgstr "Teipiwch enw ffeil" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creu _Plygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458 msgid "Save in _folder:" msgstr "Cadw mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creu mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1607,15 +1817,15 @@ msgstr "" "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn " "trosysgrifo'i chynnwys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913 msgid "Could not start the search process" msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1623,39 +1833,41 @@ msgstr "" "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai. Gwnewch yn siŵr ei " "fod yn rhedeg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928 msgid "Could not send the search request" msgstr "Methu anfon y cais chwilio" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395 msgid "_Search:" msgstr "_Chwilio:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Methu â gosod %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ddoe" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "URI annilys" @@ -1663,14 +1875,14 @@ msgstr "URI annilys" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Dewis Lliw" @@ -1679,18 +1891,41 @@ msgstr "Dewis Lliw" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#. translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for text in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist" +msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" @@ -1897,7 +2132,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s" @@ -1920,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema" -#: gtk/gtkicontheme.c:3073 +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 #, fuzzy msgid "Failed to load icon" msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF" @@ -2030,27 +2265,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "URI annilys" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:446 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODYLAU" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" @@ -2059,20 +2294,20 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:702 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opsiynau GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" @@ -2260,6 +2495,56 @@ msgstr "_Cadw mewn plygell:" msgid "%s job #%d" msgstr "%s gorchwyl #%d" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1517 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Wrthi'n paratoi %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1519 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1521 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Rhybudd" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1522 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1523 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Wrthi'n argraffu %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1524 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Wrthi'n gorffen" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1525 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall" + #: gtk/gtkprintoperation.c:2048 #, c-format msgid "Preparing %d" @@ -2309,7 +2594,7 @@ msgstr "Allan o bapur" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 msgid "Paused" msgstr "Wedi seibio" @@ -2423,7 +2708,7 @@ msgstr "Cyffredinol" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Wrthi'n paratoi" @@ -2492,83 +2777,96 @@ msgstr "_Ffynhonnell papur:" msgid "Output t_ray:" msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 msgid "Job Details" msgstr "Manylion y Dasg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Blaenoriaeth:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 msgid "_Billing info:" msgstr "_Gwybodaeth bilio:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 msgid "Print Document" msgstr "Argraffu Dogfen" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 msgid "_Now" msgstr "_Nawr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 msgid "A_t:" msgstr "_I:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 msgid "On _hold" msgstr "Ar _saib" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "Add Cover Page" msgstr "Creu Tudalen Glawr" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Be_fore:" msgstr "_Cyn:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_After:" msgstr "_Ar ôl:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Job" msgstr "Tasg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 msgid "Advanced" msgstr "Uwch" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 msgid "Image Quality" msgstr "Ansawdd Delwedd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 msgid "Color" msgstr "Lliw" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 msgid "Finishing" msgstr "Wrthi'n gorffen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 msgid "Print" msgstr "Argraffu" @@ -2582,46 +2880,46 @@ msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Methu tynnu'r eitem" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 msgid "Could not clear list" msgstr "Methu clirio'r rhestr" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Copy _Location" msgstr "Copïo _Lleoliad" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 msgid "_Remove From List" msgstr "_Tynnu o'r Rhestr" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 msgid "_Clear List" msgstr "_Clirio'r Rhestr" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat" @@ -2635,21 +2933,21 @@ msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Agor '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806 msgid "Unknown item" msgstr "Eitem anhysbys" @@ -2658,7 +2956,7 @@ msgstr "Eitem anhysbys" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2667,7 +2965,7 @@ msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 #, fuzzy, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -2681,81 +2979,676 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:288 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s" +#: gtk/gtkstock.c:289 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>" +#: gtk/gtkstock.c:290 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Gwall" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>" +#: gtk/gtkstock.c:291 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\"" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Ynghylch" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith" +#: gtk/gtkstock.c:297 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Ychwanegu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>" +# EFALLAI +#: gtk/gtkstock.c:298 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Gosod" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn" +#: gtk/gtkstock.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Bras" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio." +#: gtk/gtkstock.c:300 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Diddymu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau." +#: gtk/gtkstock.c:301 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau." +#: gtk/gtkstock.c:302 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Clirio" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>" +#: gtk/gtkstock.c:303 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Cau" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd" +#: gtk/gtkstock.c:304 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Cysylltu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd" +#: gtk/gtkstock.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Trosi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\"" +#: gtk/gtkstock.c:306 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copïo" + +#: gtk/gtkstock.c:307 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Torri" + +#: gtk/gtkstock.c:308 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Dileu" + +#: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Analluogwyd" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Datgysylltu" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Gweithredu" + +#: gtk/gtkstock.c:312 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Chwilio" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Chwilio ac _Ailosod" + +# EFALLAI (cyd-destun?) +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disgen Feddal" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Sgrin Lawn" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Gadael modd sgrin Lawn" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:319 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Gwaelod:" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Cyntaf" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Diwethaf" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Top:" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Yn Ãl" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "I _Lawr" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ymlaen" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "I _Fyny" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Disgen Galed" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "C_ymorth" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Cartref" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Cynyddu Mewnoliad" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Lleihau Mewnoliad" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Mynegai" + +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Gwybodaeth" + +# +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Italig" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Neidio i" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:344 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Trosi" + +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:346 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "Llenwi" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:348 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Chwith:" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:350 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_De:" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:353 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ymlaen" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Newydd" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Wedi seibio" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Llefydd" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Blaenorol" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:363 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Recordio" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Ail_ddirwyn" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Aros" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "Rh_wydwaith" + +#: gtk/gtkstock.c:369 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Newydd" + +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Na" + +#: gtk/gtkstock.c:371 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Iawn" + +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Agor" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Tirlun" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Portread" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:378 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Tirlun, Gwrthdro" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:380 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Portread, Gwrthdro" + +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Gosodiad Tudalen" + +#: gtk/gtkstock.c:382 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Gludo" + +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hoffterau" + +#: gtk/gtkstock.c:384 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Argraffu" + +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Rhagolwg Argraffu" + +#: gtk/gtkstock.c:386 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Priodweddau" + +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Gadael" + +#: gtk/gtkstock.c:388 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Ail-wneud" + +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Diweddaru" + +#: gtk/gtkstock.c:390 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Tynnu" + +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Dychwelyd" + +#: gtk/gtkstock.c:392 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Cadw" + +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Cadw _Fel" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Dewis _Popeth" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Lliw" + +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Ffont" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Cynyddol" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Disgynnol" + +#: gtk/gtkstock.c:401 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Cywiro _Sillafu" + +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Aros" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Taro drwodd" + +#: gtk/gtkstock.c:405 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Datddileu" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Tanlinellu" + +#: gtk/gtkstock.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Dadwneud" + +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ie" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Maint Arferol" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Ffit Gorau" + +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Chwyddo" + +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Crebachu" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\"" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format @@ -2850,17 +3743,17 @@ msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Dim Cyngor ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1462 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1552 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2384 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Gwag" @@ -2911,2096 +3804,2355 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" -"idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt " -"symbolaidd rhyngddynt\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Estynedig" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Diffodd allbwn amleiriog" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 -#, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Estynedig" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n" -"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-" -"index.\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "Tab A4" -# TRWSIO -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharig (EZ+)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedila" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Estynedig" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Fietnameg (VIQR)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "Modd Mewnbwn X" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Estynedig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Argraffydd ddim ar-lein" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 -msgid "Two Sided" -msgstr "Dwy Ochr" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 -msgid "Paper Type" -msgstr "Math y Papur" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 -msgid "Paper Source" -msgstr "Ffynhonnell y Papur" +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 -msgid "Output Tray" -msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 -msgid "One Sided" -msgstr "Un Ochr" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 -msgid "Auto Select" -msgstr "Dewis yn Awtomatig" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -msgid "Printer Default" -msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Urgent" -msgstr "Pwysig" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "High" -msgstr "Uchel" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Low" -msgstr "Isel" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Amlen DL" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 #, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen" +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 #, fuzzy -msgid "Job Priority" -msgstr "_Blaenoriaeth:" +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 #, fuzzy -msgid "Billing Info" -msgstr "_Gwybodaeth bilio:" +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "None" -msgstr "Dim" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Classified" -msgstr "Dosbarthol" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Confidential" -msgstr "Cyfrinachol" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Secret" -msgstr "Cyfrinach" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Standard" -msgstr "Arferol" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Top Secret" -msgstr "Cyfrinachol Iawn" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Unclassified" -msgstr "Di-ddosbarth" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 #, fuzzy -msgid "Before" -msgstr "_Cyn:" +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 #, fuzzy -msgid "After" -msgstr "_Ar ôl:" +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 #, fuzzy -msgid "Print at" -msgstr "Argraffu" +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 #, fuzzy -msgid "Print at time" -msgstr "Argraffu i Ffeil" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Amlen Choukei 2" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Addasedig %.2fx%.2f" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Amlen Choukei 3" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "allbwn.%s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Amlen Choukei 4" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 -msgid "Print to File" -msgstr "Argraffu i Ffeil" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (cerdyn post)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Amlen kahu" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Amlen kaku2" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Tudalennau i bob _dalen:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 -msgid "File" -msgstr "Ffeil" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Amlen you4" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 -msgid "_Output format" -msgstr "_Ffurf yr allbwn" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Printio i LPR" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 -msgid "Command Line" -msgstr "Llinell Orchymyn" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "prawf-allbwn.%s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" -#~ msgid "keyboard label|BackSpace" -#~ msgstr "BackSpace" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" -#~ msgid "keyboard label|Tab" -#~ msgstr "Tab" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Amlen 6x9" -#~ msgid "keyboard label|Return" -#~ msgstr "Return" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Amlen 7x9" -#~ msgid "keyboard label|Pause" -#~ msgstr "Pause" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Amlen 9x11" -#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -#~ msgstr "Scroll_Lock" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Amlen a2" -#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" -#~ msgstr "Sys_Req" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" -#~ msgid "keyboard label|Escape" -#~ msgstr "Escape" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" -#~ msgid "keyboard label|Multi_key" -#~ msgstr "Botwm_Multi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" -#~ msgid "keyboard label|Home" -#~ msgstr "Home" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" -#~ msgid "keyboard label|Left" -#~ msgstr "Chwith" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" -#~ msgid "keyboard label|Up" -#~ msgstr "Fyny" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" -#~ msgid "keyboard label|Right" -#~ msgstr "De" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" -#~ msgid "keyboard label|Down" -#~ msgstr "Lawr" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Amlen c5" -#~ msgid "keyboard label|Page_Up" -#~ msgstr "Page_Up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" -#~ msgid "keyboard label|Page_Down" -#~ msgstr "Page_Down" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" -#~ msgid "keyboard label|End" -#~ msgstr "End" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" -#~ msgid "keyboard label|Begin" -#~ msgstr "Begin" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "edp Ewropeaidd" -#~ msgid "keyboard label|Print" -#~ msgstr "Print" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Gweithredol (Executive)" -#~ msgid "keyboard label|Insert" -#~ msgstr "Insert" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" -#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" -#~ msgstr "Num_Lock" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd" -#~ msgid "keyboard label|KP_Space" -#~ msgstr "PadRhifau_Space" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "UDA: Ffanblyg" -#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" -#~ msgstr "PadRhifau_Tab" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol" -#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" -#~ msgstr "PadRhifau_Enter" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth" -#~ msgid "keyboard label|KP_Home" -#~ msgstr "PadRhifau_Home" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Llythyr, Llywodraeth" -#~ msgid "keyboard label|KP_Left" -#~ msgstr "PadRhifau_Chwith" +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Mynegai 3x5" -#~ msgid "keyboard label|KP_Up" -#~ msgstr "PadRhifau_Chwith" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)" -#~ msgid "keyboard label|KP_Right" -#~ msgstr "PadRhifau_Dde" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Mynegai 4x6 est" -#~ msgid "keyboard label|KP_Down" -#~ msgstr "PadRhifau_Lawr" +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Mynegai 5x8" -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -#~ msgstr "PadRhifau_Page_Up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Anfoneb" -#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" -#~ msgstr "PadRhifau_Prior" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -#~ msgstr "PadRhifau_Page_Down" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "UDA: Cyfreithiol" -#~ msgid "keyboard label|KP_Next" -#~ msgstr "PadRhifau_Next" - -#~ msgid "keyboard label|KP_End" -#~ msgstr "PadRhifau_End" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" -#~ msgstr "PadRhifau_Begin" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" -#~ msgstr "PadRhifau_Insert" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig" -#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" -#~ msgstr "PadRhifau_Delete" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "UDA: Llythyr" -#~ msgid "keyboard label|Delete" -#~ msgstr "Delete" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd" +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "UDA: Llythyr, Plus" -#~ msgid "keyboard label|Shift" -#~ msgstr "Shift" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Amlen Monarch" -#~ msgid "keyboard label|Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Amlen #10" -#~ msgid "keyboard label|Alt" -#~ msgstr "Alt" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Amlen #11" -#~ msgid "keyboard label|Super" -#~ msgstr "Super" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Amlen #12" -#~ msgid "keyboard label|Hyper" -#~ msgstr "Hyper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Amlen #14" -#~ msgid "keyboard label|Meta" -#~ msgstr "Meta" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Amlen #9" -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Bylchwr/Space" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Amlen Bersonol" -#~ msgid "keyboard label|Backslash" -#~ msgstr "Ôlslaes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" -#~ msgid "year measurement template|2000" -#~ msgstr "2000" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super B" -#~ msgid "calendar:day:digits|%d" -#~ msgstr "%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Ffurf Lydan" -#~ msgid "calendar year format|%Y" -#~ msgstr "%Y" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#~ msgid "Accelerator|Disabled" -#~ msgstr "Analluogwyd" +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Amlen Wahoddiad" -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Amlen Eidalaidd" -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" -#~ msgid "print operation status|Initial state" -#~ msgstr "Cyflwr gwreiddiol" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" -#~ msgid "print operation status|Preparing to print" -#~ msgstr "Paratoi i argraffu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Amlen Postfix" -#~ msgid "print operation status|Generating data" -#~ msgstr "Cynhyrchu data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Ffoto Bach" -#~ msgid "print operation status|Sending data" -#~ msgstr "Anfon data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Amlen prc1" -#~ msgid "print operation status|Waiting" -#~ msgstr "Aros" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Amlen prc10" -#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" -#~ msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" -#~ msgid "print operation status|Printing" -#~ msgstr "Argraffu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Amlen prc2" -#~ msgid "print operation status|Finished" -#~ msgstr "Wedi gorffen" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Amlen prc3" -#~ msgid "print operation status|Finished with error" -#~ msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Amlen prc4" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Rhybudd" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Amlen prc5" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Gwall" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Amlen prc6" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Cwestiwn" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Amlen prc7" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Ynghylch" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Amlen prc8" -# EFALLAI -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Gosod" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Bras" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Diddymu" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" +"idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt " +"symbolaidd rhyngddynt\n" -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "_CD-Rom" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Clirio" +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Cau" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Cysylltu" +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Trosi" +#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copïo" +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Torri" +#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Dileu" +#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Analluogwyd" +#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Datgysylltu" +#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n" -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Gweithredu" +#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Golygu" +#: gtk/updateiconcache.c:1595 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Chwilio" +#: gtk/updateiconcache.c:1596 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme" -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Chwilio ac _Ailosod" +#: gtk/updateiconcache.c:1597 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa" -# EFALLAI (cyd-destun?) -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Disgen Feddal" +#: gtk/updateiconcache.c:1598 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Sgrin Lawn" +#: gtk/updateiconcache.c:1599 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Diffodd allbwn amleiriog" -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "_Gadael modd sgrin Lawn" +#: gtk/updateiconcache.c:1600 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli" -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "_Gwaelod" +#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n" -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "_Cyntaf" +#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n" -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "_Olaf" +#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#, c-format +msgid "No theme index file." +msgstr "" -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "_Top" +#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n" +"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-" +"index.\n" -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "_Nôl" +# TRWSIO +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharig (EZ+)" -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "_Lawr" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedila" -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "_Ymlaen" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)" -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "_Fyny" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)" -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "_Disgen Galed" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "C_ymorth" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Cartref" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "Cynyddu Mewnoliad" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "Lleihau Mewnoliad" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Mynegai" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Fietnameg (VIQR)" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Gwybodaeth" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "Modd Mewnbwn X" -# -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Italig" - -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Neidio i" - -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "_Canoli" - -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "_Llenwi" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "_Chwith" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "_Dde" - -#~ msgid "Media|_Forward" -#~ msgstr "_Ymlaen" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "_Nesaf" - -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "_Seibio" - -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "_Chwarae" - -#~ msgid "Media|Pre_vious" -#~ msgstr "_Blaenorol" - -#~ msgid "Media|_Record" -#~ msgstr "_Recordio" - -#~ msgid "Media|R_ewind" -#~ msgstr "Ail_ddirwyn" - -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "_Stopio" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "Rh_wydwaith" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Newydd" - -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Na" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Iawn" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Agor" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Tirlun" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portread" - -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Tirlun, Gwrthdro" - -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Portread, Gwrthdro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Gosodiad Tudalen" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Gludo" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Hoffterau" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Argraffu" - -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "_Rhagolwg Argraffu" - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Priodweddau" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Gadael" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Ail-wneud" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Diweddaru" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Dychwelyd" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Cadw" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Cadw _Fel" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Dewis _Popeth" - -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Lliw" - -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Ffont" - -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Cynyddol" - -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Disgynnol" - -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "Cywiro _Sillafu" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Aros" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_Taro drwodd" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Datddileu" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Tanlinellu" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Dadwneud" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Ie" - -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "_Maint Arferol" - -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "_Ffit Gorau" - -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "_Chwyddo" - -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "_Crebachu" - -#~ msgid "paper size|asme_f" -#~ msgstr "asme_f" - -#~ msgid "paper size|A0x2" -#~ msgstr "A0x2" - -#~ msgid "paper size|A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "paper size|A0x3" -#~ msgstr "A0x3" - -#~ msgid "paper size|A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "paper size|A10" -#~ msgstr "A10" - -#~ msgid "paper size|A1x3" -#~ msgstr "A1x3" - -#~ msgid "paper size|A1x4" -#~ msgstr "A1x4" - -#~ msgid "paper size|A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "paper size|A2x3" -#~ msgstr "A2x3" - -#~ msgid "paper size|A2x4" -#~ msgstr "A2x4" - -#~ msgid "paper size|A2x5" -#~ msgstr "A2x5" - -#~ msgid "paper size|A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "paper size|A3 Extra" -#~ msgstr "A3 Estynedig" - -#~ msgid "paper size|A3x3" -#~ msgstr "A3x3" - -#~ msgid "paper size|A3x4" -#~ msgstr "A3x4" - -#~ msgid "paper size|A3x5" -#~ msgstr "A3x5" - -#~ msgid "paper size|A3x6" -#~ msgstr "A3x6" - -#~ msgid "paper size|A3x7" -#~ msgstr "A3x7" - -#~ msgid "paper size|A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "paper size|A4 Extra" -#~ msgstr "A4 Estynedig" - -#~ msgid "paper size|A4 Tab" -#~ msgstr "A4 Tab" - -#~ msgid "paper size|A4x3" -#~ msgstr "A4x3" - -#~ msgid "paper size|A4x4" -#~ msgstr "A4x4" - -#~ msgid "paper size|A4x5" -#~ msgstr "A4x5" - -#~ msgid "paper size|A4x6" -#~ msgstr "A4x6" - -#~ msgid "paper size|A4x7" -#~ msgstr "A4x7" - -#~ msgid "paper size|A4x8" -#~ msgstr "A4x8" - -#~ msgid "paper size|A4x9" -#~ msgstr "A4x9" - -#~ msgid "paper size|A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgid "paper size|A5 Extra" -#~ msgstr "A5 Estynedig" - -#~ msgid "paper size|A6" -#~ msgstr "A6" - -#~ msgid "paper size|A7" -#~ msgstr "A7" - -#~ msgid "paper size|A8" -#~ msgstr "A8" - -#~ msgid "paper size|A9" -#~ msgstr "A9" - -#~ msgid "paper size|B0" -#~ msgstr "B0" - -#~ msgid "paper size|B1" -#~ msgstr "B1" - -#~ msgid "paper size|B10" -#~ msgstr "B10" - -#~ msgid "paper size|B2" -#~ msgstr "B2" - -#~ msgid "paper size|B3" -#~ msgstr "B3" - -#~ msgid "paper size|B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgid "paper size|B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "paper size|B5 Extra" -#~ msgstr "B5 Estynedig" - -#~ msgid "paper size|B6" -#~ msgstr "B6" - -#~ msgid "paper size|B6/C4" -#~ msgstr "B6/C4" - -#~ msgid "paper size|B7" -#~ msgstr "B7" - -#~ msgid "paper size|B8" -#~ msgstr "B8" - -#~ msgid "paper size|B9" -#~ msgstr "B9" - -#~ msgid "paper size|C0" -#~ msgstr "C0" - -#~ msgid "paper size|C1" -#~ msgstr "C1" - -#~ msgid "paper size|C10" -#~ msgstr "C10" - -#~ msgid "paper size|C2" -#~ msgstr "C2" - -#~ msgid "paper size|C3" -#~ msgstr "C3" - -#~ msgid "paper size|C4" -#~ msgstr "C4" - -#~ msgid "paper size|C5" -#~ msgstr "C5" - -#~ msgid "paper size|C6" -#~ msgstr "C6" - -#~ msgid "paper size|C6/C5" -#~ msgstr "C6/C5" - -#~ msgid "paper size|C7" -#~ msgstr "C7" - -#~ msgid "paper size|C7/C6" -#~ msgstr "C7/C6" - -#~ msgid "paper size|C8" -#~ msgstr "C8" - -#~ msgid "paper size|C9" -#~ msgstr "C9" - -#~ msgid "paper size|DL Envelope" -#~ msgstr "Amlen DL" - -#~ msgid "paper size|RA0" -#~ msgstr "RA0" - -#~ msgid "paper size|RA1" -#~ msgstr "RA1" - -#~ msgid "paper size|RA2" -#~ msgstr "RA2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|SRA0" -#~ msgstr "SRA0" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|SRA1" -#~ msgstr "SRA1" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|SRA2" -#~ msgstr "SRA2" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB0" -#~ msgstr "JB0" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB1" -#~ msgstr "JB1" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB10" -#~ msgstr "JB10" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB2" -#~ msgstr "JB2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB3" -#~ msgstr "JB3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB4" -#~ msgstr "JB4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB5" -#~ msgstr "JB5" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "Argraffydd ddim ar-lein" -#~ msgid "paper size|JB6" -#~ msgstr "JB6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB7" -#~ msgstr "JB7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB8" -#~ msgstr "JB8" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|JB9" -#~ msgstr "JB9" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|jis exec" -#~ msgstr "jis exec" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dwy Ochr" -#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -#~ msgstr "Amlen Choukei 2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146 +msgid "Paper Type" +msgstr "Math y Papur" -#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -#~ msgstr "Amlen Choukei 3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147 +msgid "Paper Source" +msgstr "Ffynhonnell y Papur" -#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -#~ msgstr "Amlen Choukei 4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148 +msgid "Output Tray" +msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur" -#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)" -#~ msgstr "hagaki (cerdyn post)" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157 +msgid "One Sided" +msgstr "Un Ochr" -#~ msgid "paper size|kahu Envelope" -#~ msgstr "Amlen kahu" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169 +msgid "Auto Select" +msgstr "Dewis yn Awtomatig" -#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope" -#~ msgstr "Amlen kaku2" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638 +msgid "Printer Default" +msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd" -#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -#~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "Urgent" +msgstr "Pwysig" -#~ msgid "paper size|you4 Envelope" -#~ msgstr "Amlen you4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "High" +msgstr "Uchel" -#~ msgid "paper size|10x11" -#~ msgstr "10x11" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "Medium" +msgstr "Canolig" -#~ msgid "paper size|10x13" -#~ msgstr "10x13" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "Low" +msgstr "Isel" -#~ msgid "paper size|10x14" -#~ msgstr "10x14" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|10x15" -#~ msgstr "10x15" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|11x12" -#~ msgstr "11x12" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|11x15" -#~ msgstr "11x15" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|12x19" -#~ msgstr "12x19" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|5x7" -#~ msgstr "5x7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|6x9 Envelope" -#~ msgstr "Amlen 6x9" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|7x9 Envelope" -#~ msgstr "Amlen 7x9" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" -#~ msgid "paper size|9x11 Envelope" -#~ msgstr "Amlen 9x11" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen" -#~ msgid "paper size|a2 Envelope" -#~ msgstr "Amlen a2" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895 +#, fuzzy +msgid "Job Priority" +msgstr "_Blaenoriaeth:" -#~ msgid "paper size|Arch A" -#~ msgstr "Arch A" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 +#, fuzzy +msgid "Billing Info" +msgstr "_Gwybodaeth bilio:" -#~ msgid "paper size|Arch B" -#~ msgstr "Arch B" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "None" +msgstr "Dim" -#~ msgid "paper size|Arch C" -#~ msgstr "Arch C" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Classified" +msgstr "Dosbarthol" -#~ msgid "paper size|Arch D" -#~ msgstr "Arch D" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Confidential" +msgstr "Cyfrinachol" -#~ msgid "paper size|Arch E" -#~ msgstr "Arch E" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Secret" +msgstr "Cyfrinach" -#~ msgid "paper size|b-plus" -#~ msgstr "b-plus" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Standard" +msgstr "Arferol" -#~ msgid "paper size|c" -#~ msgstr "c" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Top Secret" +msgstr "Cyfrinachol Iawn" -#~ msgid "paper size|c5 Envelope" -#~ msgstr "Amlen c5" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Unclassified" +msgstr "Di-ddosbarth" -#~ msgid "paper size|d" -#~ msgstr "d" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "_Cyn:" -#~ msgid "paper size|e" -#~ msgstr "e" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "_Ar ôl:" -#~ msgid "paper size|edp" -#~ msgstr "edp" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "Argraffu" -#~ msgid "paper size|European edp" -#~ msgstr "edp Ewropeaidd" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "Argraffu i Ffeil" -#~ msgid "paper size|Executive" -#~ msgstr "Gweithredol (Executive)" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Addasedig %.2fx%.2f" -#~ msgid "paper size|f" -#~ msgstr "f" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "allbwn.%s" -#~ msgid "paper size|FanFold European" -#~ msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +msgid "Print to File" +msgstr "Argraffu i Ffeil" -#~ msgid "paper size|FanFold US" -#~ msgstr "Ffanblyg UDA" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#~ msgid "paper size|FanFold German Legal" -#~ msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#~ msgid "paper size|Government Legal" -#~ msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Tudalennau i bob _dalen:" -#~ msgid "paper size|Government Letter" -#~ msgstr "Llythyr, Llywodraeth" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +msgid "File" +msgstr "Ffeil" -#~ msgid "paper size|Index 3x5" -#~ msgstr "Mynegai 3x5" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +msgid "_Output format" +msgstr "_Ffurf yr allbwn" -#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -#~ msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Printio i LPR" -#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext" -#~ msgstr "Mynegai 4x6 estynedig" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen" -#~ msgid "paper size|Index 5x8" -#~ msgstr "Mynegai 5x8" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +msgid "Command Line" +msgstr "Llinell Orchymyn" -#~ msgid "paper size|Invoice" -#~ msgstr "Anfoneb" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "prawf-allbwn.%s" -#~ msgid "paper size|Tabloid" -#~ msgstr "Tabloid" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf" -#~ msgid "paper size|US Legal" -#~ msgstr "UDA: Cyfreithiol" +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" -#~ msgid "paper size|US Legal Extra" -#~ msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig" +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "BackSpace" -#~ msgid "paper size|US Letter" -#~ msgstr "UDA: Llythyr" +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tab" -#~ msgid "paper size|US Letter Extra" -#~ msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig" +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Return" -#~ msgid "paper size|US Letter Plus" -#~ msgstr "UDA: Llythyr, Plus" +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pause" -#~ msgid "paper size|Monarch Envelope" -#~ msgstr "Amlen Monarch" +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Scroll_Lock" -#~ msgid "paper size|#10 Envelope" -#~ msgstr "Amlen #10" +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" -#~ msgid "paper size|#11 Envelope" -#~ msgstr "Amlen #11" +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Escape" -#~ msgid "paper size|#12 Envelope" -#~ msgstr "Amlen #12" +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Botwm_Multi" -#~ msgid "paper size|#14 Envelope" -#~ msgstr "Amlen #14" +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Home" -#~ msgid "paper size|#9 Envelope" -#~ msgstr "Amlen #9" +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Chwith" -#~ msgid "paper size|Personal Envelope" -#~ msgstr "Amlen Bersonol" +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Fyny" -#~ msgid "paper size|Quarto" -#~ msgstr "Quarto" +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "De" -#~ msgid "paper size|Super A" -#~ msgstr "Super A" +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Lawr" -#~ msgid "paper size|Super B" -#~ msgstr "Super B" +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Page_Up" -#~ msgid "paper size|Wide Format" -#~ msgstr "Ffurf Lydan" +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Page_Down" -#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai" -#~ msgstr "Dai-pa-kai" +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "End" -#~ msgid "paper size|Folio" -#~ msgstr "Ffolio" +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Begin" -#~ msgid "paper size|Folio sp" -#~ msgstr "Ffolio sp" +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Print" -#~ msgid "paper size|Invite Envelope" -#~ msgstr "Amlen Wahoddiad" +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Insert" -#~ msgid "paper size|Italian Envelope" -#~ msgstr "Amlen Eidalaidd" +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Num_Lock" -#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai" -#~ msgstr "juuro-ku-kai" +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "PadRhifau_Space" -#~ msgid "paper size|pa-kai" -#~ msgstr "pa-kai" +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "PadRhifau_Tab" -#~ msgid "paper size|Postfix Envelope" -#~ msgstr "Amlen Postfix" +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "PadRhifau_Enter" -#~ msgid "paper size|Small Photo" -#~ msgstr "Ffoto Bach" +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "PadRhifau_Home" -#~ msgid "paper size|prc1 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc1" +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "PadRhifau_Chwith" -#~ msgid "paper size|prc10 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc10" +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "PadRhifau_Chwith" -#~ msgid "paper size|prc 16k" -#~ msgstr "prc 16k" +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "PadRhifau_Dde" -#~ msgid "paper size|prc2 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc2" +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "PadRhifau_Lawr" -#~ msgid "paper size|prc3 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc3" +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "PadRhifau_Page_Up" -#~ msgid "paper size|prc 32k" -#~ msgstr "prc 32k" +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "PadRhifau_Prior" -#~ msgid "paper size|prc4 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc4" +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "PadRhifau_Next" -#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc5" +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "PadRhifau_End" -#~ msgid "paper size|prc6 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc6" +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "PadRhifau_Begin" -#~ msgid "paper size|prc7 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc7" +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "PadRhifau_Insert" -#~ msgid "paper size|prc8 Envelope" -#~ msgstr "Amlen prc8" +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "PadRhifau_Delete" -#~ msgid "paper size|ROC 16k" -#~ msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Delete" -#~ msgid "paper size|ROC 8k" -#~ msgstr "ROC 8k" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Shift" -#~ msgid "The URI bound to this button" -#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon" +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -#~ msgid "Arrow spacing" -#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau" +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Scroll arrow spacing" -#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio" +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Super" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grŵp" +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hyper" -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati." +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s" +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Bylchwr/Space" -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys." +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Ôlslaes" -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys." +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d beit" -#~ msgstr[1] "%d feit" +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n" +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s" +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau" +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Analluogwyd" -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". " -#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" -#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" -#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'" +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "Cyflwr gwreiddiol" -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)" +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "Paratoi i argraffu" -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d" +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "Cynhyrchu data" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Rhagosodiad" +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "Anfon data" -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "Argraffu Tudalennau" +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "Aros" -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Pob un" +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Heddiw" +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "Argraffu" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Lleoliad:" +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Wedi gorffen" -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys" +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "_Gwaelod" -#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll" +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "_Cyntaf" -#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\"" +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "_Olaf" -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " -#~ "\"%s\" instead" -#~ msgstr "" -#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi " -#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny" +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "_Top" -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " -#~ "instead" -#~ msgstr "" -#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi " -#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny" +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "_Nôl" -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -#~ msgstr "" -#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s" -#~ "\" yn lle hynny" +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "_Lawr" -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s" +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "_Ymlaen" -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)" +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "_Fyny" -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Canoli" -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau " -#~ "ffeiliau." +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Llenwi" -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "_Chwith" -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau." +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Dde" -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau " -#~ "ffeiliau" +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Nesaf" -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s" +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_Seibio" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Dewis Popeth" +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Chwarae" -#~ msgid "A element has already been specified" -#~ msgstr "Elfen eisoes wedi ei phenodi" +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Stopio" -#~ msgid "asme_f" +#~ msgid "paper size|asme_f" #~ msgstr "asme_f" -#~ msgid "A0x2" +#~ msgid "paper size|A0x2" #~ msgstr "A0x2" -#~ msgid "A0" +#~ msgid "paper size|A0" #~ msgstr "A0" -#~ msgid "A0x3" +#~ msgid "paper size|A0x3" #~ msgstr "A0x3" -#~ msgid "A1" +#~ msgid "paper size|A1" #~ msgstr "A1" -#~ msgid "A10" +#~ msgid "paper size|A10" #~ msgstr "A10" -#~ msgid "A1x3" +#~ msgid "paper size|A1x3" #~ msgstr "A1x3" -#~ msgid "A1x4" +#~ msgid "paper size|A1x4" #~ msgstr "A1x4" -#~ msgid "A2" +#~ msgid "paper size|A2" #~ msgstr "A2" -#~ msgid "A2x3" +#~ msgid "paper size|A2x3" #~ msgstr "A2x3" -#~ msgid "A2x4" +#~ msgid "paper size|A2x4" #~ msgstr "A2x4" -#~ msgid "A2x5" +#~ msgid "paper size|A2x5" #~ msgstr "A2x5" -#~ msgid "A3" +#~ msgid "paper size|A3" #~ msgstr "A3" -#~ msgid "A3 Extra" +#~ msgid "paper size|A3 Extra" #~ msgstr "A3 Estynedig" -#~ msgid "A3x3" +#~ msgid "paper size|A3x3" #~ msgstr "A3x3" -#~ msgid "A3x4" +#~ msgid "paper size|A3x4" #~ msgstr "A3x4" -#~ msgid "A3x5" +#~ msgid "paper size|A3x5" #~ msgstr "A3x5" -#~ msgid "A3x6" +#~ msgid "paper size|A3x6" #~ msgstr "A3x6" -#~ msgid "A3x7" +#~ msgid "paper size|A3x7" #~ msgstr "A3x7" -#~ msgid "A4" +#~ msgid "paper size|A4" #~ msgstr "A4" -#~ msgid "A4 Extra" +#~ msgid "paper size|A4 Extra" #~ msgstr "A4 Estynedig" -#~ msgid "A4 Tab" -#~ msgstr "Tab A4" +#~ msgid "paper size|A4 Tab" +#~ msgstr "A4 Tab" -#~ msgid "A4x3" +#~ msgid "paper size|A4x3" #~ msgstr "A4x3" -#~ msgid "A4x4" +#~ msgid "paper size|A4x4" #~ msgstr "A4x4" -#~ msgid "A4x5" +#~ msgid "paper size|A4x5" #~ msgstr "A4x5" -#~ msgid "A4x6" +#~ msgid "paper size|A4x6" #~ msgstr "A4x6" -#~ msgid "A4x7" +#~ msgid "paper size|A4x7" #~ msgstr "A4x7" -#~ msgid "A4x8" +#~ msgid "paper size|A4x8" #~ msgstr "A4x8" -#~ msgid "A4x9" +#~ msgid "paper size|A4x9" #~ msgstr "A4x9" -#~ msgid "A5" +#~ msgid "paper size|A5" #~ msgstr "A5" -#~ msgid "A5 Extra" +#~ msgid "paper size|A5 Extra" #~ msgstr "A5 Estynedig" -#~ msgid "A6" +#~ msgid "paper size|A6" #~ msgstr "A6" -#~ msgid "A7" +#~ msgid "paper size|A7" #~ msgstr "A7" -#~ msgid "A8" +#~ msgid "paper size|A8" #~ msgstr "A8" -#~ msgid "A9" +#~ msgid "paper size|A9" #~ msgstr "A9" -#~ msgid "B0" +#~ msgid "paper size|B0" #~ msgstr "B0" -#~ msgid "B1" +#~ msgid "paper size|B1" #~ msgstr "B1" -#~ msgid "B10" +#~ msgid "paper size|B10" #~ msgstr "B10" -#~ msgid "B2" +#~ msgid "paper size|B2" #~ msgstr "B2" -#~ msgid "B3" +#~ msgid "paper size|B3" #~ msgstr "B3" -#~ msgid "B4" +#~ msgid "paper size|B4" #~ msgstr "B4" -#~ msgid "B5" +#~ msgid "paper size|B5" #~ msgstr "B5" -#~ msgid "B5 Extra" +#~ msgid "paper size|B5 Extra" #~ msgstr "B5 Estynedig" -#~ msgid "B6" +#~ msgid "paper size|B6" #~ msgstr "B6" -#~ msgid "B6/C4" +#~ msgid "paper size|B6/C4" #~ msgstr "B6/C4" -#~ msgid "B7" +#~ msgid "paper size|B7" #~ msgstr "B7" -#~ msgid "B8" +#~ msgid "paper size|B8" #~ msgstr "B8" -#~ msgid "B9" +#~ msgid "paper size|B9" #~ msgstr "B9" -#~ msgid "C0" +#~ msgid "paper size|C0" #~ msgstr "C0" -#~ msgid "C1" +#~ msgid "paper size|C1" #~ msgstr "C1" -#~ msgid "C10" +#~ msgid "paper size|C10" #~ msgstr "C10" -#~ msgid "C2" +#~ msgid "paper size|C2" #~ msgstr "C2" -#~ msgid "C3" +#~ msgid "paper size|C3" #~ msgstr "C3" -#~ msgid "C4" +#~ msgid "paper size|C4" #~ msgstr "C4" -#~ msgid "C5" +#~ msgid "paper size|C5" #~ msgstr "C5" -#~ msgid "C6" +#~ msgid "paper size|C6" #~ msgstr "C6" -#~ msgid "C6/C5" +#~ msgid "paper size|C6/C5" #~ msgstr "C6/C5" -#~ msgid "C7" +#~ msgid "paper size|C7" #~ msgstr "C7" -#~ msgid "C7/C6" +#~ msgid "paper size|C7/C6" #~ msgstr "C7/C6" -#~ msgid "C8" +#~ msgid "paper size|C8" #~ msgstr "C8" -#~ msgid "C9" +#~ msgid "paper size|C9" #~ msgstr "C9" -#~ msgid "DL Envelope" +#~ msgid "paper size|DL Envelope" #~ msgstr "Amlen DL" -#~ msgid "RA0" +#~ msgid "paper size|RA0" #~ msgstr "RA0" -#~ msgid "RA1" +#~ msgid "paper size|RA1" #~ msgstr "RA1" -#~ msgid "RA2" +#~ msgid "paper size|RA2" #~ msgstr "RA2" -#~ msgid "SRA0" +#~ msgid "paper size|SRA0" #~ msgstr "SRA0" -#~ msgid "SRA1" +#~ msgid "paper size|SRA1" #~ msgstr "SRA1" -#~ msgid "SRA2" +#~ msgid "paper size|SRA2" #~ msgstr "SRA2" -#~ msgid "JB0" +#~ msgid "paper size|JB0" #~ msgstr "JB0" -#~ msgid "JB1" +#~ msgid "paper size|JB1" #~ msgstr "JB1" -#~ msgid "JB10" +#~ msgid "paper size|JB10" #~ msgstr "JB10" -#~ msgid "JB2" +#~ msgid "paper size|JB2" #~ msgstr "JB2" -#~ msgid "JB3" +#~ msgid "paper size|JB3" #~ msgstr "JB3" -#~ msgid "JB4" +#~ msgid "paper size|JB4" #~ msgstr "JB4" -#~ msgid "JB5" +#~ msgid "paper size|JB5" #~ msgstr "JB5" -#~ msgid "JB6" +#~ msgid "paper size|JB6" #~ msgstr "JB6" -#~ msgid "JB7" +#~ msgid "paper size|JB7" #~ msgstr "JB7" -#~ msgid "JB8" +#~ msgid "paper size|JB8" #~ msgstr "JB8" -#~ msgid "JB9" +#~ msgid "paper size|JB9" #~ msgstr "JB9" -#~ msgid "jis exec" +#~ msgid "paper size|jis exec" #~ msgstr "jis exec" -#~ msgid "Choukei 2 Envelope" +#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" #~ msgstr "Amlen Choukei 2" -#~ msgid "Choukei 3 Envelope" +#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" #~ msgstr "Amlen Choukei 3" -#~ msgid "Choukei 4 Envelope" +#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" #~ msgstr "Amlen Choukei 4" -#~ msgid "hagaki (postcard)" +#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)" #~ msgstr "hagaki (cerdyn post)" -#~ msgid "kahu Envelope" +#~ msgid "paper size|kahu Envelope" #~ msgstr "Amlen kahu" -#~ msgid "kaku2 Envelope" +#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope" #~ msgstr "Amlen kaku2" -#~ msgid "oufuku (reply postcard)" +#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" #~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)" -#~ msgid "you4 Envelope" +#~ msgid "paper size|you4 Envelope" #~ msgstr "Amlen you4" -#~ msgid "10x11" +#~ msgid "paper size|10x11" #~ msgstr "10x11" -#~ msgid "10x13" +#~ msgid "paper size|10x13" #~ msgstr "10x13" -#~ msgid "10x14" +#~ msgid "paper size|10x14" #~ msgstr "10x14" -#~ msgid "10x15" +#~ msgid "paper size|10x15" #~ msgstr "10x15" -#~ msgid "11x12" +#~ msgid "paper size|11x12" #~ msgstr "11x12" -#~ msgid "11x15" +#~ msgid "paper size|11x15" #~ msgstr "11x15" -#~ msgid "12x19" +#~ msgid "paper size|12x19" #~ msgstr "12x19" -#~ msgid "5x7" +#~ msgid "paper size|5x7" #~ msgstr "5x7" -#~ msgid "6x9 Envelope" +#~ msgid "paper size|6x9 Envelope" #~ msgstr "Amlen 6x9" -#~ msgid "7x9 Envelope" +#~ msgid "paper size|7x9 Envelope" #~ msgstr "Amlen 7x9" -#~ msgid "9x11 Envelope" +#~ msgid "paper size|9x11 Envelope" #~ msgstr "Amlen 9x11" -#~ msgid "a2 Envelope" +#~ msgid "paper size|a2 Envelope" #~ msgstr "Amlen a2" -#~ msgid "Arch A" +#~ msgid "paper size|Arch A" #~ msgstr "Arch A" -#~ msgid "Arch B" +#~ msgid "paper size|Arch B" #~ msgstr "Arch B" -#~ msgid "Arch C" +#~ msgid "paper size|Arch C" #~ msgstr "Arch C" -#~ msgid "Arch D" +#~ msgid "paper size|Arch D" #~ msgstr "Arch D" -#~ msgid "Arch E" +#~ msgid "paper size|Arch E" #~ msgstr "Arch E" -#~ msgid "b-plus" +#~ msgid "paper size|b-plus" #~ msgstr "b-plus" -#~ msgid "c" +#~ msgid "paper size|c" #~ msgstr "c" -#~ msgid "c5 Envelope" +#~ msgid "paper size|c5 Envelope" #~ msgstr "Amlen c5" -#~ msgid "e" +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "paper size|e" #~ msgstr "e" -#~ msgid "edp" +#~ msgid "paper size|edp" #~ msgstr "edp" -#~ msgid "European edp" +#~ msgid "paper size|European edp" #~ msgstr "edp Ewropeaidd" -#~ msgid "Executive" +#~ msgid "paper size|Executive" #~ msgstr "Gweithredol (Executive)" -#~ msgid "f" +#~ msgid "paper size|f" #~ msgstr "f" -#~ msgid "FanFold European" +#~ msgid "paper size|FanFold European" #~ msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd" -#~ msgid "FanFold US" -#~ msgstr "UDA: Ffanblyg" +#~ msgid "paper size|FanFold US" +#~ msgstr "Ffanblyg UDA" -#~ msgid "FanFold German Legal" -#~ msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol" +#~ msgid "paper size|FanFold German Legal" +#~ msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol" -#~ msgid "Government Legal" +#~ msgid "paper size|Government Legal" #~ msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth" -#~ msgid "Government Letter" +#~ msgid "paper size|Government Letter" #~ msgstr "Llythyr, Llywodraeth" -#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgid "paper size|Index 3x5" #~ msgstr "Mynegai 3x5" -#~ msgid "Index 4x6 (postcard)" +#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" #~ msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)" -#~ msgid "Index 4x6 ext" -#~ msgstr "Mynegai 4x6 est" +#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext" +#~ msgstr "Mynegai 4x6 estynedig" -#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgid "paper size|Index 5x8" #~ msgstr "Mynegai 5x8" -#~ msgid "Invoice" +#~ msgid "paper size|Invoice" #~ msgstr "Anfoneb" -#~ msgid "Tabloid" +#~ msgid "paper size|Tabloid" #~ msgstr "Tabloid" -#~ msgid "US Legal" +#~ msgid "paper size|US Legal" #~ msgstr "UDA: Cyfreithiol" -#~ msgid "US Legal Extra" +#~ msgid "paper size|US Legal Extra" #~ msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig" -#~ msgid "US Letter" +#~ msgid "paper size|US Letter" #~ msgstr "UDA: Llythyr" -#~ msgid "US Letter Extra" +#~ msgid "paper size|US Letter Extra" #~ msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig" -#~ msgid "US Letter Plus" +#~ msgid "paper size|US Letter Plus" #~ msgstr "UDA: Llythyr, Plus" -#~ msgid "Monarch Envelope" +#~ msgid "paper size|Monarch Envelope" #~ msgstr "Amlen Monarch" -#~ msgid "#10 Envelope" +#~ msgid "paper size|#10 Envelope" #~ msgstr "Amlen #10" -#~ msgid "#11 Envelope" +#~ msgid "paper size|#11 Envelope" #~ msgstr "Amlen #11" -#~ msgid "#12 Envelope" +#~ msgid "paper size|#12 Envelope" #~ msgstr "Amlen #12" -#~ msgid "#14 Envelope" +#~ msgid "paper size|#14 Envelope" #~ msgstr "Amlen #14" -#~ msgid "#9 Envelope" +#~ msgid "paper size|#9 Envelope" #~ msgstr "Amlen #9" -#~ msgid "Personal Envelope" +#~ msgid "paper size|Personal Envelope" #~ msgstr "Amlen Bersonol" -#~ msgid "Quarto" +#~ msgid "paper size|Quarto" #~ msgstr "Quarto" -#~ msgid "Super B" +#~ msgid "paper size|Super A" +#~ msgstr "Super A" + +#~ msgid "paper size|Super B" #~ msgstr "Super B" -#~ msgid "Wide Format" +#~ msgid "paper size|Wide Format" #~ msgstr "Ffurf Lydan" -#~ msgid "Dai-pa-kai" +#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai" #~ msgstr "Dai-pa-kai" -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Folio" +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "Ffolio" -#~ msgid "Folio sp" -#~ msgstr "Folio sp" +#~ msgid "paper size|Folio sp" +#~ msgstr "Ffolio sp" -#~ msgid "Invite Envelope" +#~ msgid "paper size|Invite Envelope" #~ msgstr "Amlen Wahoddiad" -#~ msgid "Italian Envelope" +#~ msgid "paper size|Italian Envelope" #~ msgstr "Amlen Eidalaidd" -#~ msgid "juuro-ku-kai" +#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai" #~ msgstr "juuro-ku-kai" -#~ msgid "pa-kai" +#~ msgid "paper size|pa-kai" #~ msgstr "pa-kai" -#~ msgid "Postfix Envelope" +#~ msgid "paper size|Postfix Envelope" #~ msgstr "Amlen Postfix" -#~ msgid "Small Photo" +#~ msgid "paper size|Small Photo" #~ msgstr "Ffoto Bach" -#~ msgid "prc1 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc1 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc1" -#~ msgid "prc10 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc10 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc10" -#~ msgid "prc 16k" +#~ msgid "paper size|prc 16k" #~ msgstr "prc 16k" -#~ msgid "prc2 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc2 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc2" -#~ msgid "prc3 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc3 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc3" -#~ msgid "prc 32k" +#~ msgid "paper size|prc 32k" #~ msgstr "prc 32k" -#~ msgid "prc4 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc4 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc4" -#~ msgid "prc5 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc5" -#~ msgid "prc6 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc6 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc6" -#~ msgid "prc7 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc7 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc7" -#~ msgid "prc8 Envelope" +#~ msgid "paper size|prc8 Envelope" #~ msgstr "Amlen prc8" -#~ msgid "ROC 16k" +#~ msgid "paper size|ROC 16k" #~ msgstr "ROC 16k" -#~ msgid "ROC 8k" +#~ msgid "paper size|ROC 8k" #~ msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "The URI bound to this button" +#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon" + +#~ msgid "Arrow spacing" +#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau" + +#~ msgid "Scroll arrow spacing" +#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grŵp" + +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati." + +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys." + +#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys." + +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d beit" +#~ msgstr[1] "%d feit" + +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n" + +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s" + +#~ msgid "This file system does not support mounting" +#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau" + +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". " +#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." + +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s" + +#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod" + +#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau" + +#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" +#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'" + +#~ msgid "Network Drive (%s)" +#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)" + +#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Rhagosodiad" + +#~ msgid "Print Pages" +#~ msgstr "Argraffu Tudalennau" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Pob un" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Heddiw" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Lleoliad:" + +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys" + +#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll" + +#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " +#~ "\"%s\" instead" +#~ msgstr "" +#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi " +#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " +#~ "instead" +#~ msgstr "" +#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi " +#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +#~ msgstr "" +#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s" +#~ "\" yn lle hynny" + +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s" + +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)" + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau " +#~ "ffeiliau." + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau." + +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau " +#~ "ffeiliau" + +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Dewis Popeth" + +#~ msgid "A element has already been specified" +#~ msgstr "Elfen eisoes wedi ei phenodi" + #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "byrlwybr %s yn bodoli'n barod" @@ -5011,9 +6163,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "" #~ "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Cartref" - #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" @@ -5062,21 +6211,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Cyntaf" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Diwethaf" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Yn Ãl" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "I _Lawr" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "I _Fyny" - #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" #~ "%s" @@ -5395,15 +6529,9 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgid "Whether the children should all be the same size" #~ msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint" -#~ msgid "Expand" -#~ msgstr "Ehangu" - #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" #~ msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu" -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Llenwi" - #~ msgid "" #~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child " #~ "or used as padding" -- cgit v1.2.1